Готовый перевод Harry Potter: Lionsnake Chronicles / Гарри Поттер: Хроники Львиной Змеи: Глава 12 : Время собирать вещи...

Гарри забыл, что должны были прийти результаты экзамена, но утром их пренисла сова. Он конечно не набрал лучших результатов среди первокурсников Слизерина; ведь это было отличием, присужденным Салли-Энн и Малфою, которые получили специальные сертификаты, объявляющие их Выдающимися Звездами Лодестара. Малфой сказал, что вставит его в рамку рядом с трофеями своей команды по квиддичу. Все остальные говорили, что у них была ужасная отметка по одному предмету и фантастическая отметка по другому. Гарри снова проверил свой листок. Он получил одни пятерки. Он попытался вспомнить, когда в последний раз у него были такие хорошие оценки.

Наступило время отправки на летнее каникулы

Крэбб и Гойл едва справились, но были в восторге. Гойл упомянул, что он беспокоился о том, что его выгонят из Хогвартса за плохие оценки, хотя это случалось редко. Гарри понятия не имел о том, какое давление было оказано на двух мальчиков, чтобы они сдали свои тесты.

Взмахом волшебных палочек другие слизеринские мальчики опустошили свои шкафы и упаковали чемоданы. Где-то в это время Хедвига влетела в дверь первокурсников и приземлилась на упакованный багаж Гарри. Гарри также получил уведомление о необходимости собрать вещи и инструкции о том, что он не вернется в Лондон Хогвартс-экспрессом.

В общей комнате девять первокурсников столпились вокруг Гарри, который выглядел значительно оправившимся от сна без сновидений. Он только что закончил наполнять клетку Хедвиги едой и свежей водой, когда она взвизгнула и запрыгнула ему на плечо, чтобы ущипнуть его за ухо. Он еще не поздоровался с ней должным образом.

Он слегка коснулся ее перьев. "Привет, Хедвига".

С довольным видом Хедвига запрыгнула в свою клетку, сделав глоток из бутылки с водой, когда Гарри закрыл дверцу клетки.

"Ты должен приехать навестить меня летом!" - потребовал Драко, привлекая внимание Гарри к тому, о чем говорили его однокурсники.

"Не тащи его на все летние каникулы", - сказал Теодор.

"Да, не надо!» Дафна и Трейси навестят меня прямо перед началом занятий, и тогда Гарри должен навестить нас», - сказала Паркинсон достаточно невинно, хотя ее тон не допускал возражений.

Даже Булстроуд выглядел выжидающим.

"Ну, Крэбб и Гойл навестят меня в следующем месяце. Конечно, Гарри сначала останется со мной, - добавил Малфой.

"Гарри, ты знаешь, какую услугу ты мне должен?" -лукаво спросила Салли-Энн.

Остальные восемь студентов с интересом посмотрели на нее.

Гарри нагло ухмыльнулся, вспомнив тот момент в библиотеке. "Да, я знаю".

"Ты ведь сначала навестишь меня, не так ли?" -вежливо скомандовала Салли-Энн.

Гарри старался не подавлять своего хорошего настроения. Он никогда еще не был так популярен. "Если я смогу получить разрешение от тех, кем будут мои новые опекуны, я это сделаю",-пообещал он ей, хотя имел в виду всех своих однокурсников.

"Я полагаю, мы должны планировать его тайм-аут постепенно. Разумно ли звучит одна неделя на человека? Таким образом, у него будет время приспособиться к своей новой семье, и те из нас, у кого есть несколько друзей, смогут позволить Гарри остаться подольше", - подал голос Дэвис.

Гарри раздраженно потер лицо, когда между ними разгорелся жаркий спор о том, что такое неделя и включает ли это полные дни, и будут ли они идти от восхода до восхода, от заката до заката или каким-то другим методом измерения времени.

К счастью, появился профессор Снейп, привлекший всеобщее внимание. "Студенты! Я должен напомнить вам, что если вы несовершеннолетний, вам запрещено использовать магию за пределами школы. У меня есть записка, - презрительно сказал он, - на случай, если вам понадобится печатная копия, чтобы напомнить вам. Министерство будет внимательно следить за вами. Многочисленные нарушения приведут к исключению из Хогвартса. Не давайте Министерству повода сломать вашу палочку и опозорить ваш дом и вашу фамилию". Профессор Снейп сделал паузу и посмотрел на них всех. "Хорошо отдохните во время летних каникул. Я искренне надеюсь, что никого из вас не увижу во время моего отпуска".

Слизеринцы разразились безудержным смехом.

После многочисленных прощаний со своим профессором и Гарри соседи Гарри по дому разбились на группы, пока не остались только он и профессор Снейп.

"Оставь свои вещи здесь. Кто-нибудь заберет их позже".

"Да, сэр". Гарри слегка помахал Хедвиге, и она прокричала свое недовольство тем, что ей пришлось дольше оставаться в клетке, а затем вернулась к прихорашиванию.

Когда профессор Снейп вел Гарри по коридору, желудок Гарри нервно затрепетал, когда ему в голову пришла новая мысль. Ужасная семья, с которой он мог бы иметь дело… Но что, если его новая семья будет относиться к нему как к знаменитости? Гарри, конечно, надеялся, что этого не произойдет.

http://tl.rulate.ru/book/63051/1657351

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь