Готовый перевод Master of the System / Мастер Системы: Глава 89

Дед Время нахмурил брови. Розовый фонарь в комнате отвлекал его от занятий. Он встал и направился в угол комнаты, где на маленьком столике стоял фонарь. Трудно было, чтобы что-то прервало его концентрацию, поэтому то, что этот маленький фонарик привлек его внимание, было настоящим подвигом. Неужели это редкое сокровище?

Дед Время поднял фонарь и нахмурился, осматривая его. С того места, где он сидел, не было видно, но стекло вокруг фонаря не было окрашено в розовый цвет. Сам огонь имел розовый оттенок. Когда он вдыхал аромат, исходивший от фонаря, он ничем не пах; скорее, наоборот, он согревал его тело. Если бы он не знал ничего лучше, то решил бы, что это яд, но кто был бы настолько глуп, чтобы отравить его? Он был старейшиной Секты Лунного Лотоса, а также почетным гостем во дворце.

Дед Время покачал головой и погасил огонь. Он вернулся к своей подушке и сел, закрыв глаза, чтобы заняться культивированием. Через минуту после того, как он погрузился в размышления, в его груди появилось жжение. Он нахмурил брови и открыл глаза. Действительно ли в фонаре был яд? У него не было никаких специальных навыков, связанных с лечением яда; на самом деле все его техники были связаны с гравитацией и черными дырами. Однако то, что он не мог решить с помощью своих способностей, он мог решить с помощью денег. Он достал кольцо из своего межпространственного ожерелья и надел его на большой палец. Если он был отравлен, кольцо становилось зеленым. Увидев результат, он понял, что был прав; никто не был настолько глуп, чтобы отравить его. Кольцо оставалось здорового серебристого цвета. Тогда в чем же дело?

Раздался стук, и дедушка Время поднял голову в сторону двери. Раздался голос Азалии. "Можно войти?"

"Входи", - сказал дед Время. "Есть проблема с..."

Азалия нахмурилась. Когда она открыла дверь, дедушка Время замер на полуслове. "Проблема с чем?

" - спросила она и огляделась. Ее внимание привлек перегоревший фонарь в углу комнаты, и выражение ее лица помрачнело. Хотя она и ругала брата, было уже поздно что-либо делать с фонарем. Когда он рассказал ей об этом, он лишь сказал, что ему нужно долить масло в фонарь. Очевидно, он горел весь день, и его запах наполнял комнату. "Ты в порядке?"

Дед Время прочистил горло и повернул голову в сторону. Азалия была одета в наряд духа-реки, который он получил в какой-то момент времени, в чем не собирался признаваться. "Тебе очень идет этот наряд". Он не думал, что Азалия будет выглядеть так, как она выглядит, только из-за простого наряда. Вокруг ее глаз был синий макияж, на лбу - синяя отметина в форме капли воды. Ее одежда выглядела мокрой и полупрозрачной, но на самом деле она вообще ничего не показывала. Более того, одежда была как вода, прилипала к телу Азалии и стекала с него. Когда она двигала руками или ногами, по одежде пробегала рябь, как будто в пруд уронили лужу.

"Правда?" спросила Азалия, подняв бровь. Она никогда не видела, чтобы дедушка Время так отворачивал голову. Обычно он был настолько уверен в себе, что, когда нужно было поддерживать зрительный контакт, ей всегда приходилось отводить взгляд. На лице Азалии появилась ухмылка, и она медленно шагнула к дедушке Времени, покачивая бедрами из стороны в сторону, позволяя мантии каскадом стекать по ее ногам, словно стремительные пороги. "В чем дело?" - спросила она, стараясь попасть в поле зрения дедушки Времени.

В ответ на движение Азалии дедушка Время повернул свое тело вместе с подушкой. "С фонарем что-то не так. Он не ядовитый, но в нем есть какая-то отвлекающая особенность".

Услышав слова дедушки Времени, Азалия перестала пытаться попасть в поле его зрения. Она вздохнула и пошла в угол комнаты, взяв в руки фонарь. Она открыла нижний отсек, и, как и ожидалось, масло было розового цвета.

Она наклонилась ближе и быстро понюхала носом. Выражение ее лица потемнело, и она захлопнула шкафчик. Ее мама действительно приказала сжечь афродизиак в комнате дедушки Времени! Если дедушка Время узнает об этом, будет ли он сердиться? Она не была уверена. За все время, что она знала дедушку Время, она никогда не видела, чтобы он сердился. Ну, если он действительно любопытный, то рано или поздно разберется, что внутри фонаря. Лучше признать ошибки своей семьи сейчас. "Горящее масло было афродизиаком", - сказала Азалия, ее лицо покраснело. Она опустила фонарь, положив его обратно на стол. "Недавно я узнала, что мои родители используют его, чтобы скрасить... время, проведенное вместе".

Афродизиак? Дед Время почесал голову. Как он, будучи богом, мог не знать такого термина? Однако, несмотря на то, что он знал, что это такое, он все равно был незнаком с ним в том смысле, что никогда не использовал и не видел его сам. У богов не было стремления к размножению. На самом деле, чтобы родилось больше богов, бог должен был умереть, а его сила разделиться на множество частей. Как бог, который родился в форме реки времени, он имел еще меньше потребности в размножении. "Понятно. Он горел в этой комнате, потому что...?"

Азалия глубоко вздохнула. "У моей мамы была идея... свести нас вместе". Она поджала губы и посмотрела на дедушку Время, но его лицо не выдало ни намека на эмоции. "Не могли бы вы..."

Дверь распахнулась. "Я принес вам видеозапись", - сказал мужской голос. В комнату вошел брат Азалии. Увидев, что Азалия стоит перед дедом Временем с красным лицом, он просто кивнул ей и все равно продолжил идти к деду Времени. Он вложил листок с записью в руки дедушки Времени. "На этом наша сделка завершена". Он похлопал сестру по плечу, собираясь уходить. "Ты должна запирать дверь, прежде чем делать такие вещи. А вдруг вместо меня в эту комнату войдут мама или папа?".

"Ты должен научиться стучать!" сказала Азалия, пиная брата под зад, когда он выходил из комнаты. К несчастью для нее, он был культиватором с зарождающейся душой, и ее пинок никак не мог задеть его одежду. Ее лицо стало еще краснее, чем прежде, и она кивнула дедушке Времени, собираясь уходить. После того, как атмосфера была испорчена, как она могла продолжать то, что собиралась сказать?

Дед Время прочистил горло. "Подождите", - сказал он, заставив Азалию остановиться, но не поворачиваться. "Сейчас я считаю, что культиваторы размножаются и заводят потомство только тогда, когда они уже не могут развиваться в силе. Поскольку это так, ты должна сказать своим родителям, что будешь беспокоиться об этих вещах после того, как станешь бессмертной".

Выражение лица Азалии потемнело. Это был способ дедушки Времени отвергнуть ее? Несмотря на то, что она не задавала вопрос, он все равно дал ей ответ. Стать бессмертным? Когда в последний раз культиватор успешно преодолевал стадию семени души? Азалия повернулась и посмотрела на дедушку Время. "Ты действительно думаешь, что я могу стать бессмертной?"

"Конечно", - сказал дедушка Время, подняв бровь. "Я ведь здесь, не так ли? Разве ты не слышал поговорку, что когда охота человека удачна, его собаки пируют в эту ночь?".

"Это не поговорка".

Дед Время погладил свой подбородок. Значит, это действительно была не поговорка. Та старуха, которая заботилась о нем, когда он был еще ребенком, солгала ему. Он знал это. "Ты все равно должна понимать, что я имею в виду".

Азалия кивнула. Она собиралась сказать что-то еще, но дед Время закрыл глаза в культивировании. Азалия наклонила голову в сторону. ...Она была отвергнута или нет? Она не была уверена, но спрашивать не собиралась: вопрос мог сделать все окончательным, а этого она немного боялась. В любом случае, в будущем, когда ее брат станет императором, она убедит его запретить все наряды, связанные с речными духами. Слишком уж сильное влияние они оказывали на дедушку Время.

http://tl.rulate.ru/book/63034/2179287

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь