Готовый перевод Aspiring to the Immortal Path / Стремление к бессмертному пути (M): Глава 253

Вэй Тяньчун был озадачен и спросил Тан Цзе: "Что это?".

Тан Цзе объяснил: "Это обычай их племени Айя. Айя - люди лошади и придают огромное значение верховой езде, так что даже отношения проверяются с ее помощью. Если у парня есть девушка, которая ему нравится, он может преследовать ее сзади, подзывая к себе".

""Подзывать"?" Вэй Тяньчун был поражен. Он инстинктивно спросил "Вы можете что-нибудь сказать?".

"По существу, и девушка не может сопротивляться".

"Кажется, неплохо". Глаза Вэй Тяньчуна заблестели. По его мнению, возможность законно совершать непристойные действия в отношении девушки - это хорошо.

"Но..." Танг Цзе сказал: "Когда они доходят до конца и должны вернуться, женщина бежит за мужчиной. Если девушка любит мужчину, она будет милосердна, но если мужчина ей не нравится, если ее разозлили его слова, она избивает мужчину до смерти. Мужчина не может сопротивляться, но, конечно, он может положиться на свое умение владеть лошадью, чтобы спастись. Если твое мастерство достаточно хорошо, ты сможешь сделать все, что угодно".

Вэй Тяньчун посмотрел вдаль и увидел, что девушки преследуют мужчин, их конские кнуты постоянно трещат, сдирая кожу с мужчин. Он сказал дрожащим голосом: "Тогда забудьте об этом".

Конная встреча племени Айя все еще продолжалась. Цайэр скакала во главе стаи и хлестала сразу двух мужчин, держа по хлысту в каждой руке, и оставляла кровавые раны по всему их телу.

Похоже, ей не нравились те двое мужчин, которые ее преследовали.

На финишной прямой Цайэр все еще лидировала, и ее лошадь понеслась вперед. Толпа ликовала, а лицо девушки светилось от гордости.

"Тогда ты можешь использовать заклинательные искусства?" прошептал Ши Мэн. Если он сможет использовать заклинания, то Ши Мэн был уверен, что хлысты этих девушек не смогут его коснуться.

"Конечно, нет", - усмехнулся Танг Цзе. "Жизнь... не приветствует заклинательные искусства".

Ранним утром следующего дня Танг Цзе поднял заслонку палатки как раз вовремя, чтобы увидеть восход солнца.

Танг Цзе подошел к озеру и зачерпнул рукой воды, после чего умылся. В это время он случайно увидел, как Цайэр набирает воду из озера.

Тан Цзе подошел и спросил: "Госпожа Цайэр, когда мы отправимся в путь?".

Цайэр хихикнула. "Спешить некуда. Мы отправимся в путь, как только сделаем подношение озеру".

""Подношение озеру"? Что это такое?"

"Узнаешь, когда увидишь", - загадочно сказала Цай'эр.

Прошло немного времени, прежде чем люди Айя вышли из своих палаток и, очистив себя у озера, опустились на колени на берегу и начали молиться.

Несколько юношей Айя, неся большие корзины с фруктами и овощами, подошли к берегу. Цайэр, роскошно одетая, что-то напевала. Вдруг она схватила один плод и бросила его в воду.

За ним последовали еще бесчисленные фрукты.

Вэй Тяньчун и Ши Мэн были в недоумении и спросили Тан Цзе: "Что они делают?".

Тан Цзе развел руки в стороны и сказал: "Я не знаю. Они сказали, что делают подношение озеру, но я никогда раньше не видел, чтобы фрукты и овощи использовались в качестве подношения". Он впервые слышал о таком обряде.

"Зачем делать подношение озеру?" спросил Ши Мэн.

"Возможно, богу озера", - ответил Тан Цзе.

Вэй Тяньчун поджал губы и сказал: "Озерные боги не встречаются где попало. Возможно, это озерный дьявол".

Говорите о дьяволе.

Пока Вэй Тяньчун говорил, из озера внезапно поднялась гигантская волна.

Высота волны достигала нескольких десятков метров, а на ее вершине можно было разглядеть гигантского моллюска размером с дом. Раковина открывалась и закрывалась, принимая все плоды, которые бросали ей вслед.

"Изверг!" в один голос закричали Вэй Тяньчун и Ши Мэн, инстинктивно приготовившись расправиться с ним.

К счастью, рядом было несколько Айя. Один юноша сказал: "Вы трое, не паникуйте. Этот изверг не причиняет вреда людям".

"Что ты сказал?" Все трое были поражены.

Волна остановилась, раковина моллюска слегка приоткрылась.

Внутри лежала обнаженная женщина, лишь несколько листьев прикрывали ее интимные части тела. Это была красивая женщина, и она улыбалась и кивала Айе на берегу, как будто благодарила их за всю еду, которую ей дали.

"Фигура... оборотня великого дьявола?" Ши Мэн был так напуган, что его трясло.

"Нет, это не оно". Танг Цзе покачал головой. Он сразу понял, что это не великий зверь.

Перевоплощающийся фенек был неотличим от обычного человека. Если бы он мог превращаться, то ему незачем было бы сохранять свой моллюсковый панцирь. Более того, хотя этот моллюск-чудовище имел довольно привлекательный вид, Небесный Глаз Танг Цзе мог сказать, что этот моллюск-чудовище достиг только Открытия Разума.

В мире было множество извергов всех форм и размеров, и невозможно было охватить их всех в одной системе ранжирования. Были и такие, которые по разным причинам рано обретали способность к трансформации, а некоторые из них с более сильными родословными даже рождались с этой способностью. У этого моллюска, предположительно, была одна из таких особых ситуаций, которая позволила ей трансформироваться наполовину.

Вместо того, чтобы быть шокированными, Айя развеселились, когда появился моллюск.

Моллюск улыбнулась и взмахнула рукой, посылая дождь света на их головы. Танг Цзе мгновенно почувствовал, как его сердце расслабилось.

"Это духовный дождь", - удивленно сказал Танг Цзе.

Это не было каким-то невероятным заклинанием, чтобы создать дождь одним взмахом руки, но этот дождь был очень полезен для смертных внизу. Обычные смертные не открыли свои Нефритовые Врата, поэтому не могли заниматься культивированием, что было все равно, что оказаться посреди горы сокровищ, которые нельзя было взять. Но, конденсируясь в дождь, духовная энергия могла напрямую проникать в тела смертных, позволяя им получать пользу. Хотя это и не давало долгосрочного эффекта, но на мгновение укрепляло тело и избавляло от болезней.

Если бы повезло, то можно было бы использовать этот шанс, чтобы прорваться через Нефритовые Врата и встать на путь культивации.

Говорили, что так было во всем мире в древние времена. Духовной энергии было так много, что она конденсировалась в дождь, и даже те, кто никогда не занимался культивированием, могли извлекать из нее пользу.

Но после десятков тысяч лет развития, благодаря сектам и Возвращенным Остаткам, были созданы благословенные земли, а распределение духовной энергии истончилось. Обычные люди постепенно утратили способность становиться культиваторами, и путь стал закрыт для тех, кто не вступил в секты.

С этого момента подавляющее большинство культивационных ресурсов оказалось в руках меньшинства, что привело к разделу мира.

Неудивительно, что Айя не боялась моллюска. Оказалось, что этому извергу больше нравилось помогать людям, чем вредить им.

В мире существовали разные виды извергов, но большинство из них вредили людям. Однако были и такие, которые имели добрую натуру и любили помогать людям.

Пока моллюск-изверг произносил свое заклинание, многочисленные Айя энергично разразились духовным дождем. Группа Танг Цзе захихикала и отбросила мысли об убийстве моллюска, даже поприветствовала его.

В это время большинство Айя уже опустились на колени в знак благодарности, но трое из них все еще стояли, и были похожи на журавлей среди цыплят. Моллюск-чудовище оглянулась и тут же побледнела. Было ясно, что она узнала в них культиваторов.

Но увидев, что трое из них приветствуют ее и улыбаются, не собираясь убивать, она расслабилась и слегка кивнула им.

Поддержите нас на h+sted novel.

Как только дождь духов прошел, волна снова опустилась. Моллюск-изверг помахал всем рукой, прежде чем уйти.

Айя неохотно смотрела ей вслед, явно желая, чтобы она осталась.

В этот момент вдалеке вспыхнул красный свет.

Этот красный свет приближался с невероятной скоростью, и когда он приблизился, стало видно, что это серебристая челночная лодка, в которой находились три человека.

Острыми глазами Танг Цзе разглядел, что у всех троих пассажиров были мечи на спине и зеленые мантии с эмблемой семилепесткового лотоса на груди. Они не были старыми, поэтому, вероятно, были студентами.

"Они из Секты Семи Абсолюций", - сурово сказал он.

Секта Семи Абсолютов ценила молодость, а ее символом был семилепестковый лотос.

Услышав, что это люди из Секты Семи Абсолютов, Вэй Тяньчун удивленно спросил: "Зачем они здесь?".

Прежде чем Тан Цзе успел ответить, моллюск заметил удаляющуюся челночную лодку, поспешно закрыл свою раковину и начал погружаться обратно в озеро.

В этот момент кто-то на корабле крикнул: "Думаете, сможете сбежать?".

Из лодки вырвался белоснежный свет и ударил в озеро, мгновенно заморозив его и не дав моллюску сбежать.

Танг Цзе мог видеть, что это был ведущий ученик Секты Семи Абсолютов, который выпустил этот снежный свет. В его руке было маленькое зеркало, и именно оно заморозило озеро.

Челнок пролетел над озером, и один из учеников крикнул: "Я слышал, что на озере Хорсерест орудовал изверг, и, похоже, слухи были правдивы! Дьявол, скорее подчинись!"

В сторону моллюска-изверга была брошена сеть.

Все Айя ахнули, некоторые из них в страхе разбежались, а другие умоляли пощадить моллюска-изверга.

Когда сеть опустилась, раковина моллюска раскрылась, из нее появилась женщина и подула на сеть.

Темный ветер зашевелился, не давая сети упасть.

Моллюск-изверг воскликнул: "Хотя я изверг, я никогда никому не причинял вреда. Тебе нет нужды делать это!"

Студент на челноке усмехнулся: "Изверги есть изверги и должны быть уничтожены! Умри!"

Он вытащил свой меч и пустил вниз волну света меча.

Видя, что слова ей не помогут, моллюск открыл свои прекрасные глаза и послал два луча света, которые нейтрализовали свет меча.

Из челнока вылетело еще несколько предметов: колокол, зеркало и камень. Все они сияли светом, опускаясь вниз под мощным напором.

Моллюск не испугался, и его раковина раскрылась, два луча света сдержали это оружие.

Все внизу были в ужасе, и только группа Танг Цзе из трех человек осталась невозмутимой.

Ши Мэн удивленно вздохнул: "Вот это настоящая битва заклинаний!"

Именно такой должна быть настоящая битва заклинателей, а не то, что они делали, сражаясь кулаками и ногами, мечами и саблями.

Но Танг Цзе презрительно усмехнулся: "Какой несгибаемый".

Несгибаемый. Именно так он описывал происходящее перед ним сражение.

В его глазах торговля заклинаниями была действительно негибкой, как игра двух новичков, которые настаивают на использовании всего, что у них есть в распоряжении, а потом готовы убить друг друга. Но в настоящем столкновении экспертов обе стороны использовали каждый момент, чтобы взять инициативу в свои руки, пытаясь дать себе шанс произнести заклинание и одновременно уничтожить шансы противника.

Неудивительно, что Секту Семи Абсолютов называли самой слабой из шести основных сект. Это было ясно, как день, по их боевому стилю. Их истинная экспертиза заключалась во вспомогательных областях: пилюлях, лекарствах, формациях, инструментах и талисманах.

Но все же была причина, по которой Секта Семи Абсолютов смогла стать одной из шести основных сект. Хотя ученики из Секты Семи Абсолютов были средней силы, у них было довольно много сокровищ.

Один из учеников, видя, что дело зашло в тупик, достал стопку талисманов, поджег их и бросил, после чего на моллюска обрушился дождь огненных шаров.

http://tl.rulate.ru/book/62832/2113077

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь