Готовый перевод Aspiring to the Immortal Path / Стремление к бессмертному пути (M): Глава 251

"Клянусь, клянусь своим Демоном Сердца! Я не хочу выходить замуж за какого-то молодого дворцового лорда".

"Да, да, я знаю, что отступаю от своего слова, но это из-за того Знамени Стоп-Врат! Оно очень важно для меня!"

"Да, я могу попросить кого-нибудь другого достать его для меня, но кого? У них есть свои собственные вещи, которые они хотят, но у меня нет ничего, чтобы дать им. Более того, мое Знамя Тревожных Врат - это секрет, о котором знают лишь несколько человек, таких как Цзюньян и Тяньчжун."

"...Это действительно проблема. Но шесть основных сект посылают свою элиту, а я всего лишь обычный студент, да еще и слуга. Молодой хозяин дворца должен быть слепым, чтобы я ему понравился".

"Нет, я не говорю, что ты слепой. Но, подожди-ка... Ты признаешься, что я тебе нравлюсь?"

"Ладно, ты беспокоишься только как друг. Но как друг, я не думаю, что ты имеешь право возражать против моего участия в конференции "Бессмертная удача", нет?"

"Ты не можешь сказать, подходит она или нет. Мы даже никогда не видели ее раньше. Эта причина слишком надуманная".

"...Давайте сделаем это. Я обещаю тебе, что сделаю так, что я не понравлюсь молодому хозяину дворца, хорошо? Я могу вытереть перед ней нос, пукнуть, выставить себя нищим и так далее, чтобы выставить себя в плохом свете."

"Демон секса? Это уже слишком, да?"

"Ладно, только флирт".

"Что? Ты сам кончишь? В этом нет необходимости, не так ли?"

"Хорошо. Я хочу тебя видеть!"

"У меня не так много талисманов, так что давай остановимся на этом".

Отправив десять талисманов за один раз, Танг Цзе не мог не покачать головой и горько усмехнуться.

Эти талисманы стоили недешево, и он, по сути, сжег почти тысячу монет. По крайней мере, когда дело доходило до разговора, Танг Цзе вел себя как большой шишка.

Написав письмо, Тан Цзе уселся в садовом павильоне и занялся совершенно ничем.

На самом деле он занимался культивированием Ока Неба.

В последние два года, помимо ограничений его таланта, была причина, по которой уровень культивирования Танг Цзе повышался так медленно. Дело в том, что он тратил много энергии на изучение Ока Неба.

Или, возможно, лучше сказать, что он пытался понять Дао Проницательности.

С появлением Небесного Ока тишина вокруг вдруг стала шумной.

Танг Цзе увидел муравьев, ползающих по земле, воду, капающую с листьев растений, которые он только что полил, жука, пытающегося пролезть в растущий духовный плод. Танг Цзе выстрелил из пальца порывом ветра, сбив жука.

Он даже мог видеть медленно растущие травы, чувствовать, как их корни пытаются вгрызться в землю, жадно впитывая духовную энергию мира.

Танг Цзе обладал этой способностью с полгода назад, когда он почти достиг совершенства с Оком Неба.

С этого момента он стал все яснее и яснее видеть окружающее. То, что вначале было размытыми сценами, становилось все более отчетливым, и теперь он мог выходить за пределы времени и наблюдать за всем.

Ван Погуан был прав. Только в конце пути можно найти Путь.

Но все это было основано на том, что он использовал Небесное Око, а чем больше расстояние, тем меньше ясность, и он не мог поддерживать это очень долго.

Это означало, что Танг Цзе еще далеко не достиг конца пути Озарения. Но даже несмотря на это, заклинательные искусства обычных учеников уже были прозрачны для его глаз.

По правде говоря, это было связано с тем, что маленькая лиса дала ему для изучения Мантру Небесного Сокровища. Родоначальник Веры Пяти Богов тоже довольно глубоко понял и постиг Озарение, и его собственное понимание вдохновило Танг Цзе.

Именно благодаря этой мантре Танг Цзе узнал, что когда человек достаточно далеко продвинется по пути Озарения, ему придется выбрать путь.

Одним из вариантов было детальное круговое зрение. Тот, кто освоил этот путь, никогда не должен был беспокоиться о том, что на него нападут сзади.

Другой вариант - проникать сквозь все иллюзии. Глаза человека видели только правду, делая иллюзии и фантомы бессильными, а ложь - неэффективной.

Еще одна способность - видеть слабости всех вещей, включая слабости заклинаний и противников. Танг Цзе использовал этот аспект, чтобы победить Е Тяньшаня.

Еще один аспект позволял наблюдать и постигать тонкости заклинаний других людей, что позволяло в определенной степени изучать чужие заклинания. Это было похоже на заклинание "Ястребиный глаз", но нельзя было научиться только наблюдать. Нужно было приложить усилия и тщательно изучить заклинание.

Все эти четыре пути Проницательности вели в разных направлениях, поэтому, хотя все они принадлежали к Дао Проницательности, проявлялись совершенно по-разному.

Но поскольку все они принадлежали к одному Великому Дао, развитие одного из них не означало отказа от других. На самом деле, сосредоточившись на одном из них, можно было в какой-то степени улучшить и три других.

Но нужно было выбрать главное направление.

До сих пор Танг Цзе не мог определиться с выбором пути.

Но как только он решил принять участие в Конференции Бессмертной Фортуны, он окончательно определился.

Всестороннее зрение и отсутствие необходимости беспокоиться о подлых атаках? Танг Цзе не нуждался в этом, ведь такие случаи происходили слишком редко. Более того, Танг Цзе никогда не был тем, кто легко позволит кому-то, стоящему за спиной, устроить засаду.

Видеть иллюзии и чувствовать ложь? В этом он тоже не нуждался. Небесное Око умело видеть сквозь иллюзии, а что касается распознавания лжи, то даже без помощи Дао Проницательности мало кто мог обмануть его и его богатый опыт. А белая ложь была в порядке вещей. Кроме того, если слишком хорошо заглянуть в чужие сердца, то можно увидеть слишком много тьмы, а значит, потерять чувство доверия и навсегда остаться в тени.

Временами людям требовалась способность обманывать самих себя.

Что касается дублирования заклинательных искусств, то в этом было еще меньше необходимости. Для овладения заклинаниями требовалась постоянная практика. Как и сказал маленький лисенок, он едва мог овладеть теми заклинаниями, которые у него уже были, так зачем ему красть чужие заклинания?

Поэтому Танг Цзе выбрал третий путь.

Будущий путь был усеян колючками, а этот путь давал ему больше шансов одолеть тех, кто был сильнее его.

С помощью Небесного Ока Танг Цзе осмотрел окружающее пространство. Немного подумав, он отвел взгляд и сосредоточил свое зрение и энергию на пауке, плетущем паутину. В этот момент сад, в котором было много цветов, медленно исчез, и остался только паук. Он становился все больше и больше, пока не занял все поле зрения.

В глазах Танг Цзе этот паук был огромным, и он мог различить каждый волосок на его лапках. Наблюдая за его действиями, Танг Цзе почувствовал слабый намек на понимание.

Он чувствовал, что паук собирается делать дальше, видел, как жидкость течет по его телу, как слабо подрагивает паутина. Он также знал, что если пчела врежется в одно конкретное место, то эта, казалось бы, прочная паутина мгновенно рассыплется.

Это был третий путь, путь восприятия слабых мест.

Воспользовавшись моментом озарения, Танг Цзе начал осматриваться.

Он видел цветы, деревья, жуков, рыб, птиц в небе, людей на дороге.

Когда он уставал, то отдыхал, а после отдыха продолжал.

Целых три дня он наблюдал за всем на свете при максимальном увеличении.

Наконец, он услышал тихое "па".

Он почувствовал резкую боль во лбу.

Она возникла так внезапно и яростно, что он упал на колени и застонал. Даже его грозному телосложению было трудно выдержать эту боль. Он закрыл лоб руками, его тело содрогалось от боли.

Но боль ушла так же быстро, как и пришла.

Мгновение спустя вся боль исчезла, как будто ее и не было. Только пот, заливавший его тело, говорил ему, что все, что он только что пережил, было реальностью.

Он опустил руки и увидел кровь.

У него шла кровь.

Сочтя это довольно странным, он подошел к пруду и посмотрел на свое отражение.

На его лбу была багровая точка.

Он вытер кровь и обнаружил, что лоб гладкий и неповрежденный.

Он был в замешательстве.

Он снова активировал Небесное Око, чтобы посмотреть на себя в воде, но ничего не увидел.

Подождите!

Когда он посмотрел на свое отражение, ему показалось, что на его лбу что-то сдвинулось.

Но он не мог разобрать, что это.

Подождите! Подождите!

Танг Цзе покачал головой.

Подумав немного, он остановил Небесное Око и закрыл глаза.

Затем он обнаружил, что по-прежнему может мысленно видеть все, что происходит в воде.

Единственное отличие заключалось в том, что на его лбу появился вертикальный глаз.

А затем он в мгновение ока исчез!

"Тан Цзе! Танг Цзе! Открой!" Вэй Тяньчун подбежал и ударил молотком по воротам.

Скрип! Ворота открылись сами по себе.

Вэй Тяньчун вошел внутрь и увидел Тан Цзе, сидящего в павильоне с экземпляром "Письма языка сердца" в руках и плотно закрытыми глазами.

Вэй Тяньчун тут же разразился смехом. "Тан Цзе, когда ты научился вести себя как плохой ученый, пытаешься читать книгу, но тебе становится так скучно, что ты почти засыпаешь?"

Тан Цзе закрыл книгу и открыл глаза, чтобы посмотреть на Вэй Тяньчуна. Улыбаясь, он сказал: "Недавно я пришел к новому пониманию. Я чувствую, что только через глаза, которые ищут боевое искусство через культуру, путь, который ищет искусство через понимание, можно постичь принципы и найти ответы, которые ищут, можно убедиться, что они не вырастут высокомерными только через боевое мастерство. Таким образом, в культивировании нет ничего плохого в том, чтобы прочитать несколько книг и понять их логику. В конце концов, тот, кто обладает только высшей боевой силой, не более чем грубиян".

"

Так сложно! Как культиватор, я знаю только, что нужно поддерживать праведников и наказывать зло!"

""Поддерживать праведников"? Наказывать зло?" Танг Цзе насмехался. "Но кто решает, что есть добро и зло, правильно или неправильно? Был ли Лин Ланг добрым или злым? Секта Пепельной Луны - добро или зло?"

"Это..." Вэй Тяньчун потерял дар речи.

Танг Цзе продолжил: "Такой простой принцип - это вообще не принцип. Забудь об этом. Даже если я тебе расскажу, ты все равно не поймешь. Так, какое задание дал тебе Истинный Человек?"

"Мм. Старший брат Нан попросил меня вернуться и подготовиться к участию в Конференции Бессмертной Фортуны".

"Конференция Бессмертной Фортуны? Ты тоже участвуешь?" Танг Цзе был поражен.

Поддержите нас на h+sted novel.

"Да. Я ученик Истинного Человека Чанфэна, и его почтенная персона сказала, что будет слишком унизительно, если его ученик даже не будет иметь права участвовать..." Вэй Тяньчун повторил все, что сказал Нань Байчэн.

"Понятно. Это хорошо. Ты занимаешься культивированием уже четыре года, так что самое время отправиться посмотреть мир".

"Интересно, как выглядит молодой хозяин Блуждающего Дворца?" Вэй Тяньчун подпер голову руками и начал мечтать.

Танг Цзе посмотрел на его глупое выражение лица и покачал головой. "Ты должен меньше думать о таких мелочах. Поторопись и собирайся. Мы отправимся в путь через несколько дней".

"А?" Вэй Тяньчун был поражен. "Разве не осталось еще три месяца? Почему мы уезжаем сейчас?"

"Разве ты не думаешь, что это прекрасный шанс расширить свои горизонты? Я уже попросил академию отправить меня одного в Небесные горы. Разве это не здорово - посмотреть на достопримечательности и узнать, как живут люди, пока мы будем добираться туда?"

"Отличная идея!" Молодой мастер Вэй всегда поддерживал игры. Но мгновение спустя его лицо опустилось. "Нет, я планирую сделать другую куклу".

"Купи материалы и сделай ее, пока мы в пути.

Пусть Ши Мэн тоже пойдет, чтобы тебе было кому прислуживать".

"Он? Он не участвует, так зачем ему идти?"

Танг Цзе улыбнулся. "Он не может участвовать, но значит ли это, что он не может быть зрителем?"

http://tl.rulate.ru/book/62832/2113075

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь