Готовый перевод Aspiring to the Immortal Path / Стремление к бессмертному пути (M): Глава 184

AIP - Глава 184: Fiend Fox

Переведено: Hypersheep325Редактировано: Michyrr

Танг Цзе встал рано утром и первым делом отправился в Павильон Платформы Духа, чтобы найти госпожу Шуй и выплатить кредит в сто тысяч монет духа плюс проценты.

Конечно, он не полностью погасил его, оставив остаток в десять тысяч духовных монет.

Когда у вас не было денег, чтобы вернуть долг, кредитор мог даже захотеть поселиться в вашем доме.

Но как только у вас появлялись деньги для погашения долга, кредитор хотел, чтобы вы продолжали брать в долг.

Деньги никогда не попадали в руки тех, кто в них действительно нуждался.

Для Тан Цзе поддержание должной суммы долга благоприятно скажется на его дальнейших действиях. Гу Чанцин и Вэй Тяньчжи были самыми очевидными примерами. Тан Цзе постепенно начал понимать, что он по природе своей очень беспокойный человек. Поэтому он мог бы использовать этот долг, чтобы купить себе страховку.

С такой страховкой он мог бы смелее действовать и получать большую прибыль.

В данный момент он занимал не деньги, а власть и привилегии!

Несмотря на это, госпожа Шуй была потрясена, увидев, что он выплатил девяносто тысяч монет основного долга одним махом.

"Похоже, эта твоя марионетка за сто тысяч монет духа помогла тебе заработать немало денег", - усмехнулась госпожа Шуй.

Она использовала эту марионетку, которая никогда не существовала, чтобы поддразнить Танг Цзе, а Танг Цзе покраснел от смущения и опустил голову. "Без твердой поддержки госпожи, Танг Цзе не смог бы зайти так далеко".

Госпожа Шуй усмехалась, глядя на Танг Цзе, как на родного племянника. "В конце концов, только благодаря твоим собственным усилиям ты зашел так далеко. Но это все равно было очень рискованно, и это просто тот случай, когда риск удачно окупился. Слишком долгое хождение по краю обрыва неизбежно приведет к тому, что однажды вы сорветесь. В будущем будет лучше, если ты будешь твердо идти по правильному пути".

Танг Цзе покраснел.

Он знал, что госпожа Шуй напоминала ему и предупреждала его, что он не должен думать, что Секта Баскинг Мун действительно не знает, что она может пропустить столько вещей.

Он тут же ответил: "Госпожа, спасибо за ваши наставления. Этот ничтожный понимает".

"Мм." Госпожа Шуй указала на сумку Танг Цзе с горчичными семенами. "Сколько денег у тебя там еще осталось?"

После некоторого раздумья Танг Цзе решил быть честным. "Двенадцать тысяч монет".

Госпожа Шуй захихикала. "Такой умный, когда дело доходит до таких мелочей... но это ничего. Если что-то случится в будущем, у меня, по крайней мере, будет объяснение, и меня не обвинят в предвзятости. Итак, есть ли в вашей сумке что-то, о чем вы не смогли позаботиться? Позвольте мне взглянуть. Раз уж ты все равно продаешь это, то если ты отдашь это мне, то мы избавим себя от необходимости давать прибыль кому-то другому".

Подумав немного, Танг Цзе ответил: "Есть кое-что, от чего я не смог избавиться. Я не знаю, что это такое и какова его стоимость. Госпожа, пожалуйста, помогите мне советом".

Он протянул жемчужину, которую получил после убийства Гу Чанцина.

Танг Цзе осмотрел ее в свободное время, но так ничего и не выяснил.

Было ли это сокровище? Но сколько бы духовной энергии он ни посылал внутрь, никакой реакции не было.

Неужели это не сокровище? Но как то, что Гу Чанцин так торжественно спрятал в сумку с горчичными семенами, могло быть обычным предметом?

Когда он продавал другие сокровища, то спрашивал у торговцев, но никто из известных торговцев не узнал это сокровище, а некоторые даже сказали, что оно ничего не стоит.

В этот момент Танг Цзе не хотел держать это в секрете от госпожи Шуй, поэтому он просто отдал его.

Увидев жемчужину, госпожа Шуй удивленно вскрикнула. "В этой штуке есть что-то подозрительное".

Она взяла жемчужину и внимательно осмотрела ее, нахмурив брови.

"Госпожа, вы что-нибудь видите?"

Госпожа Шуй молча нахмурилась. Через некоторое время она сказала: "Этот предмет очень странный.

Я никогда не видел этого материала, и нет никакой реакции, когда я посылаю духовную энергию. Я не могу сказать, что это такое. Чтобы оценить его, вероятно, потребуется по меньшей мере Истинный Лорд".

Она посмотрела на Тан Цзе и спросила: "Ты получил это от Гу Чанцина?".

Танг Цзе кивнул.

Подумав немного, госпожа Шуй сказала: "Если ты мне доверяешь, то оставь эту жемчужину у меня. Я пойду и найду кого-нибудь, чтобы определить, что это за жемчужина".

Танг Цзе кивнул. "Поскольку я уже отдал ее госпоже, я, естественно, доверяю вам".

Госпожа Шуй удовлетворенно улыбнулась. "Неважно, что это за жемчужина, это не обычный предмет. То, что ты так доверяешь мне, означает, что я не ошиблась, когда так хорошо к тебе относилась. Давай будем считать эти десять тысяч монет залогом, и я не буду требовать никаких процентов. Ты можешь идти и сосредоточиться на культивировании".

Танг Цзе был в восторге, и он глубоко поклонился госпоже Шуй. "Госпожа, спасибо за вашу щедрость".

Госпожа Шуй махнула рукой и отправила его прочь.

Покинув Павильон Платформы Духа, Танг Цзе отправился в Сад Медитации.

Вэй Тяньчун усердно тренировался в своем дворе. Завершение миссии Линь Лана вселило в него надежду, и он удвоил свои усилия по культивированию и каждый день упорно тренировался. В результате он добился отличных результатов.

Увидев подошедшего Тан Цзе, Вэй Тяньчун взволнованно крикнул: "Тан Цзе, возьми это!".

Топор Бонекраш взмахнул, выпустив в Тан Цзе воющий ветер.

Тан Цзе сделал шаг вперед, чтобы схватить Вэй Тяньчуна за запястье, но к его удивлению, Вэй Тяньчун развернул руку и выпустил в него огненный шар.

"А?" Танг Цзе не ожидал такого развития событий. Он поспешно отдернул руку, и огненный шар взорвался перед ним. Вэй Тяньчун отвёл топор и улыбнулся. "Что ты думаешь?"

"Ты продвинулся в своем заклинании Огненного Шара?"

"Мм. Я практиковал его, пока мы были в дороге", - взволнованно ответил Вэй Тяньчун.

Он начал культивировать Огненный Шар некоторое время назад, но он никогда не был очень искусен в нем, поэтому он не мог использовать его в бою.

Тем временем, благодаря марионетке, он постоянно использовал заклинание Призрачного Топора, поэтому владел им гораздо лучше, чем Огненным Шаром.

Во время битвы в поместье Сюй Вэй Тяньчун осознал эту проблему и начал исправлять ее. Медленно и неуклонно он совершенствовался в Огненном Шаре.

"Разве мы не говорили, что тебе не стоит торопиться с совершенствованием заклинательных искусств, а лучше сосредоточиться на повышении уровня культивации?" спросил Танг Цзе.

Вэй Тяньчун почесал голову. "Я знаю, но я не могу перейти на следующий уровень культивации за один день, и неизвестно, когда будет второе задание. Я думаю о том, чтобы улучшить себя немного раньше, чтобы снять больше груза с твоих плеч".

Так ли это? Танг Цзе усмехнулся. "Молодой мастер, вы гораздо более предусмотрительны, чем раньше".

Вэй Тяньчжун почувствовал смущение от этого комментария.

"Но хотя у тебя есть хорошие идеи, ты не подходишь к ним правильным образом. В конце концов, Огненный Шар немного слаб, поэтому от его тренировок будет мало толку".

Вэй Тяньчун усмехнулся. "Я знаю, но разве этот ветер не помогает огню..."

Это было бессвязное предложение, и Танг Цзе не понимал, какое отношение имеет ветер, помогающий огню, к Огненному Шару, да его это и не волновало. Он легкомысленно сказал: "Как хочешь. Но Огненный шар будет иметь ограниченный эффект на твою силу. Тебе нужно найти другой способ, если ты хочешь добиться прорыва за короткий промежуток времени".

"О? У тебя есть идея?" Вэй Тяньчун был в восторге, услышав это.

"Ты забыл, что у тебя есть еще одно сокровище, которое ты еще не полностью использовал?" Взгляд Танг Цзе остановился на соседней лисице.

Вэй Тяньчун понял, о чем идет речь, но вскоре надулся: "Это бессмысленно. Я не знаю, что не так с этой глупой лисой, но она меня не слушается. Я столкнулся со столькими опасностями на дороге, но она так ничего и не сделала. Я даже не знаю, что она может сделать. Мне кажется, что она ни на что не годится и может служить только в качестве домашнего животного".

"Ни на что не годен?" Танг Цзе холодно рассмеялся. "Если он ни на что не годен, то, наверное, в этом мире нет хороших зверей".

"Хм?" Вэй Тяньчун был поражен. "Танг Цзе, ты хочешь сказать..."

"Что за человек был Божественный Бог Луо? Все, что попадало к нему в руки, даже если это был мусор, он мог превратить в золото. Я сначала насмехался, когда ты назвал это удачной встречей, но теперь, когда я смотрю на это, я вижу, что эта маленькая лиса действительно имеет некоторые необычные свойства. Она не слушает тебя не потому, что ей не хватает способностей, а потому, что она слишком способная... Она смотрит на тебя свысока!"

Когда Танг Цзе заговорил, спящая маленькая лиса внезапно подняла голову и посмотрела на Танг Цзе, ее глаза вспыхнули человеческим интеллектом и искрой жизни.

Даже Вэй Тяньчун понял, что происходит, и промолвил: "Танг... Танг Цзе... Он может понять тебя!".

Голос Вэй Тяньчуна перешел на новую октаву, и он закричал.

Зверь-чудовище, не достигший Открытия Разума, не был очеловечен и не мог понимать людей.

Дьявольский тигр с пика Тигриного Рева мог понимать людей благодаря наследию своей родословной. То, что этот маленький лисенок очеловечился, было большой редкостью.

"Что в ней такого странного? Если бы она не была разумной, как бы она смогла заманить тебя в ловушку?" Танг Цзе усмехнулся.

Лицо Вэй Тяньчуна покраснело. "Мы же обещали не говорить об этом".

Танг Цзе нахмурился. "Молодой господин, когда вы рассматриваете инцидент, вы не можете просто смотреть на поверхность. Вы должны понять смысл, который за ним стоит".

"Хм?" Вэй Тяньчун не понимал.

Танг Цзе объяснил: "Я только что сказал, что эта маленькая лиса обладает большими способностями. Так почему же, несмотря на свои большие способности, она все еще использует ловушку, чтобы поймать тебя? Неужели ты не задумывался над этим вопросом?"

Вэй Тяньчун был ошарашен, но, хотя он был честным и прямолинейным, он не был дураком. Теперь, когда Танг Цзе указал на это, он проговорил: "Может быть, способности этой маленькой лисы не предназначены для битвы?".

"Все может быть и наоборот..." глубокомысленно сказал Танг Цзе.

Лиса внезапно ощетинилась, встала и отступила, настороженно глядя на Танг Цзе.

Танг Цзе усмехнулся. "Что? Теперь ты знаешь, что нужно бояться? Тогда покажи мне свои истинные способности, иначе не вини меня в том, что я препарирую тебя и сделаю из тебя рагу".

Он протянул руку, чтобы схватить маленького лисенка.

Лиса зашипела и подпрыгнула, ее лапы забегали по воздуху, словно это была плоская земля.

Увидев этот спринт в воздухе, Вэй Тяньчун распахнул глаза. "Талант Шага Высокого Утеса!"

Он все еще был студентом Баскинг Мун, и даже если он обманул на экзамене, он все равно немного понимал. Лисица явно использовала редкое заклинательное искусство зверя-чудовища - Высокий Шаг, который позволял человеку летать, перемещаясь по воздуху так, словно это была ровная земля.

Бедняга Вэй Тяньчун прошел туда-сюда через половину Мудрого Сердца, совершенно не подозревая, что этот малыш умеет летать. Более того, звери-чудовища обладали мощными телами, и даже тот, кто не специализировался на силе, мог без проблем нести Вэй Тяньчуна.

Неудивительно, что зверь не хотел раскрывать свои способности. Это была естественная летающая гора!

"Это еще не все!" Танг Цзе рассмеялся, топнул ногой по земле и прыгнул на лисицу.

Лиса оставалась проворной в воздухе, быстро поворачивая свое тело, чтобы избежать хватки Танг Цзе.

Танг Цзе просто рассмеялся и достал саблю "Разрыв сердца".

Вэй Тяньчун неистово закричал: "Не убивайте его!".

Это был зверь-чудовище, который мог летать, что делало его чрезвычайно ценным. Нужно понимать, что, хотя студенты могли изучать летающие заклинания, их ограниченная духовная энергия означала, что студент уровня Моря Духа обычно мог летать только один час, прежде чем опустеет.

Именно поэтому, несмотря на наличие заклинаний полета, ученикам все равно нужно было ездить на лошадях.

Что касается того, почему Танг Цзе и подобные ему ученики еще даже не научились летающим заклинаниям, то это было потому, что заклинания, которые они могли выучить на этом этапе, были довольно медленными и не подходили для битвы. Они были предназначены скорее для демонстрации.

Природный талант этой лисицы летать по воздуху превосходил обычные заклинания как по скорости, так и по продолжительности. Это было поистине редкое сокровище.

Танг Цзе рассмеялся. "Если оно не слушается, то какая разница, насколько оно ценно? Оно либо умрет, либо покорится!"

Он жестоко взмахнул Саблей Разрыва Сердца, подняв безжалостный ветер.

Когда лисица увидела саблю, ее глаза вспыхнули, а затем ее тело замигало, как призрак, едва успев увернуться от сабли. Она быстро поднялась в воздух и холодно посмотрела на Танг Цзе сверху вниз. В его зеленых глазах горел кровавый свет. Оно явно было разгневано.

Оно открыло рот и издало бесшумный крик в сторону Танг Цзе.

В его пасти появился полумесяц, сияющий серебряным блеском, и выстрелил в Танг Цзе.

Танг Цзе, казалось, был напуган этой атакой. Вместо того чтобы принять ее на свое тело, он стремительно упал и сделал кувырок.

Дуга полумесяца пролетела над головой Танг Цзе и ударила в фальшивую гору позади него.

Она плавно пронеслась мимо. Фальшивая гора сначала казалась невредимой, но через мгновение верхняя половина горы отползла, оставив после себя зеркальную поверхность.

--

http://tl.rulate.ru/book/62832/2112033

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь