Готовый перевод Aspiring to the Immortal Path / Стремление к бессмертному пути (M): Глава 179

АИП - Глава 179: Ложное обвинение

Переведено: Hypersheep325Редактировано: Michyrr

Преподобный Вуван был Истинным Владыкой, поэтому его маленькие золотые иероглифы были даже более ценными, чем художественные реликвии.

Танг Цзе в очередной раз необъяснимым образом обрел большое сокровище.

Теперь, когда все знали, что это территория Истинного Владыки Вувана, никто не осмеливался причинять беспокойство, и все кланялись в пол. Только тот околдованный молодой человек отказался от поклона, просто поклонившись издалека.

Истинный Владыка Вуван не возражал, просто усмехнулся и сказал: "Но иероглиф, который ты оставил на моей стеле, действительно слишком уродлив...".

Иероглиф "逐", который написал Танг Цзе, постепенно исчез, а на его месте появился новый иероглиф "逐", написанный энергично и стильно, точно такой же, как тот, который запечатлел Танг Цзе.

Тан Цзе покраснел от стыда. "Когда этот ученик вернется, он будет усердно работать над своей каллиграфией".

Истинный Лорд Вуван гаркнул, и золотой глаз потускнел, уходя.

Мускулистый мужчина не хотел задерживаться, а молодым мастерам нужно было спуститься вниз, чтобы найти молодого мастера Лина, поэтому все они ушли. Только тот завораживающий мужчина остался сидеть.

Танг Цзе увидел, что больше ничего не происходит, и позвал Вэй Тяньчуна и Ши Мэна, чтобы они спустились вниз.

Когда они спустились, Вэй Тяньчун не удержался от ворчания: "Ты слишком дерзок, даже украл символы Вувана. Неужели ты не боишься навлечь на себя неприятности?"

"Такие шансы выпадают редко, так как же я могу упустить такой шанс? Неважно, получится у меня или нет, я должен попробовать первым", - с улыбкой сказал Танг Цзе.

"А ты не боялся, что он пошлет свою Божественную Волю, чтобы разорвать тебя на части в порыве гнева?" спросил Ши Мэн.

"Возможно, но у Истинного Лорда Вувана отличная репутация, и он также известен своей терпимостью. Я осмелился на такой поступок, естественно, потому что верил, что Истинный Лорд не такой человек.

Даже если бы он не захотел дать мне иероглиф Уван, самое большее, что он мог бы сделать, это забрать иероглиф Уван и назначить мне небольшое наказание. Моя жизнь не была бы в опасности. К тому же, я все еще ученик Баскинг Мун, так что Истинный Лорд должен дать мне немного лица".

Вэй Тяньчун обиженно сказал: "Ты действительно знаешь, как использовать свой статус ученика Баскинг Мун".

Танг Цзе легкомысленно ответил: "Ты должен сам улавливать возможности. Если нет счастливых случаев, нужно работать, чтобы создать свои собственные. Если бы ты был на моем месте, то даже если бы с неба падали мясные пирожки, ты бы все равно все упустил".

Естественно, он имел в виду то, что произошло с Божественным Богом Луо.

Вэй Тяньчун ворчал: "Мы уже договорились не говорить об этом, а ты все равно поднимаешь эту тему. Кроме того, мне тоже удавалось использовать возможности, только не такие, как ты думаешь. Мне удалось получить то, чего не удалось тебе", - самодовольно сказал он.

"О? Что это?" с любопытством спросил Танг Цзе.

Вэй Тяньчун откинул голову назад и рассмеялся. Пока он спускался по лестнице, в его голове всплывал образ манящего тела Пин Цзинъюэ.

Как только они оказались внизу, пришел вызов, чтобы отправить их на выход.

Когда они уже собирались уходить, Танг Цзе спросил у пажа: "Так, наверху мы видели молодого человека, который был так красив, что напоминал женщину. Младший брат, ты знаешь, кто это был?".

"Мужчина, красивый как женщина?" Паж моргнул. "Я не видел никого подобного".

"Не видел?"

Паж снова задумался и решительно покачал головой. "Я не видел его!"

Пораженный, Танг Цзе развернулся и быстро пошел обратно наверх.

На верхнем этаже он увидел, что комната была пуста, и не было никаких следов заколдованного человека.

Покинув город Фаншань, группа Тан Цзе поспешила обратно.

Наконец они добрались до города Ваньцюань, и когда они прибыли в Студенческий лес, то увидели, что у парома собралась большая толпа людей.

Все они были одеты в лунно-белую форму Баскинг Мун, и их должно было быть не менее пятисот человек.

"Почему здесь собралось так много студентов?" потрясенно спросил Вэй Тяньчун.

"Ты хочешь спросить?" Танг Цзе холодно ответил: "Новость о смерти Линь Лана уже дошла сюда. Кто-то получил голову, поэтому все, естественно, думают о том, чтобы украсть ее".

Эти люди не сдались после того, как не смогли найти голову. Они знали, что любой студент, у которого есть голова, должен будет вернуться в академию, поэтому они решили стоять на страже и ждать, блокируя главный вход.

Это был довольно глупый метод, но он сработал.

Вэй Тяньчун был поражен. "Значит, они нас не ждут?"

Танг Цзе зажал рот Вэй Тяньчуну рукой. "Тише! Я все еще не уверен в том, сколько информации стало известно. Они знают, что Лин Ланг мертв, но они могут не знать, что это сделали мы".

"Но группа Пин Цзинъюэ знает".

"Но они могут не рассказать другим".

"Ты уверен?"

"Я не уверен, но мы должны проверить это, чтобы узнать", - ответил Танг Цзе.

На месте Пин Цзинъюэ он бы ни за что не позволил этой новости выйти наружу. Отчасти это было связано с тем, что это может не принести пользы ее группе. Украсть еду у трех человек всегда проще, чем у пятисот. Во-вторых, Танг Цзе все еще был их другом, и хотя они могли поссориться друг с другом, по крайней мере, один из их друзей от этого только выиграет. У них должен был быть хоть какой-то итог.

Скорее всего, они где-то прятались, ожидая удобного момента, чтобы нанести удар и забрать голову.

"Это последнее испытание. Если мы пройдем его, то выполним задание", - ответил Танг Цзе.

"Тогда чего мы ждем? Вперед!" героически призвал Ши Мэн.

К счастью, Танг Цзе предусмотрел этот сценарий, и голова Лин Лана у них не была. Таким образом, ему нечего было бояться.

Тем не менее, взгляды бесчисленных студентов были тяжелым бременем. Вэй Тяньчун почувствовал необъяснимое давление, от которого у него задрожали ноги.

Ему было легко представить, как все эти люди сходятся к ним, когда узнают, что они выполнили задание.

Танг Цзе положил руку ему на плечо и сказал: "Не паникуй. Это просто показуха. На самом деле они не осмелятся ничего предпринять. В конце концов, мы находимся перед школой, и даже если мы не внутри академии, школе не понравится, если кого-то убьют прямо у входа".

"Думаешь, с братьями Чэнь будет так же?" Когда они возвращались, Вэй Тяньчун рассказал о том, что случилось с братьями Чэнь, но Тан Цзе держал в секрете дело Пин Цзинъюэ и Лю Хунъянь.

"Не будет! Конечно, если все пойдет наперекосяк, трудно будет что-то гарантировать. И всегда есть вероятность, что кто-то создаст проблемы".

Вэй Тяньчун снова задрожал.

Танг Цзе улыбнулся и подтолкнул его вперед. "Посмотри, как ты напуган! Будь то культиватор или мужчина, им приходится переживать всевозможные испытания и невзгоды. Независимо от ситуации, ты должен испытать это первым, чтобы созреть. На тебя смотрят сотни людей, так почему ты так боишься? В будущем, когда мы отправимся на поиски приключений, мы можем столкнуться с бесчисленными врагами. Возможно, это будут десятки тысяч зверолюдей, и если одного их вида достаточно, чтобы лишить тебя желания сражаться, то ты можешь забыть о культивировании Бессмертия. Тебе не нужно быть вежливым. Они смотрят на тебя, так посмотри на них в ответ. Разве это не просто встреча глаз с глазами? Это просто вопрос, кто кого боится!".

"О!" Вэй Тяньчжун кивнул. Выпрямив спину, он сердито огляделся вокруг, бормоча: "У меня нет головы. У меня нет головы..."

Как только они подошли ближе, один из учеников постарше преградил им путь. "Стойте! Вы не можете войти в академию, пока вас не обыщут".

"О?" Танг Цзе поднял бровь. "Почему мы должны позволять вам обыскивать нас?"

Студент был зол, он ворчал, показывая большим пальцем на большое количество людей позади него.

"Из-за них. Этого достаточно?"

Танг Цзе посмотрел на волчьи взгляды вокруг, а затем покачал головой в притворной беспомощности. "Если так, то ищите дальше. Молодой мастер, вы первый".

Вэй Тяньчун шагнул вперед, уже готовый дать себя обыскать.

Тот студент тщательно обыскал Вэй Тяньчуна и разочарованно покачал головой, глядя на тех, кто стоял позади него.

Все студенты беспомощно вздохнули.

Вэй Тяньчун спросил: "Я уже могу идти?".

"Можешь, но почему бы младшему брату не остаться с нами и не охранять вход, чтобы посмотреть, не принесет ли кто-нибудь голову Линь Лана?" - предложил студент.

Этого человека звали Лу Фэй, и он был довольно хитрым и коварным парнем. Он использовал тот же метод, чтобы завербовать больше половины студентов на пароме.

Его идея заключалась в том, что даже если он сам не сможет добиться успеха, он не позволит никому другому легко добиться успеха.

Вэй Тяньчун покачал головой. "Забудь об этом. Со всеми этими людьми и старшекурсниками здесь, я не думаю, что у меня есть хоть какой-то шанс. Будет лучше, если я вернусь в академию и снова начну тренироваться".

Лу Фэй не был удивлен. Многие люди думали так же, как и Вэй Тяньчун. После бесплодных поисков они прекратили погоню.

Поскольку Вэй Тяньчун не хотел, Лу Фэй посторонился и пропустил его.

Вэй Тяньчун сел в лодку, а Ши Мэна обыскали.

После очередного безрезультатного обыска Лу Фэй отпустил Ши Мэна.

Следующим был обыскан Тан Цзе.

Когда Тан Цзе передал мешок с горчичными семенами, глаза Лу Фэя вспыхнули жадностью. Когда он уже собирался взять его, Танг Цзе отдернул руку. "Просто посмотри на него оттуда".

Лу Фэй сердито фыркнул, но позволил Тан Цзе открыть сумку и заглянул внутрь.

От одного взгляда Лу Фэй вздрогнул.

В мешке с горчичными семенами, естественно, не было головы, но он был набит деньгами.

Там было семьдесят-восемьдесят нефритов духа, а также большое количество монет духа, которые еще предстояло обменять. Лу Фэй был почти мгновенно ошарашен.

"Так много денег?" - воскликнул он.

"Это не имеет никакого отношения к тебе. Вы видели мешок и видели, что там нет головы. Теперь я могу идти?" сказал Танг Цзе, убирая сумку.

"Подождите!" крикнул Лу Фэй. "Оставь мне свою сумку. Мне нужно осмотреть ее еще раз!"

"Что ты сказал?" Танг Цзе был поражен, но когда он увидел жадный взгляд Лу Фэя, он все понял.

Не было никаких сомнений, что это жадный парень, который решил ограбить его.

Танг Цзе убрал сумку и быстро отступил назад.

Лу Фэй увидел, что Тан Цзе скрылся, и мгновенно запаниковал. Он закричал: "Голова в его сумке! Не дайте ему убежать!"

"Ублюдок!" выругался Тан Цзе.

Он разработал сложный план выполнения задания, доставив голову в школу, и все, что требовалось, это проникнуть в школу, чтобы забрать голову. Он никак не ожидал, что такое несчастье произойдет в самый последний момент.

Естественно, он мог попытаться очистить свое имя, но сто тысяч монет духа могли соблазнить Лу Фэя, так почему они не могли соблазнить других?

Когда все выигрывали от хаоса, истина уже не имела значения. Важны были только действия и то, сколько можно получить от них.

Когда Лу Фэй закричал, толпа набросилась на Танг Цзе.

Тан Цзе понял, что дело плохо, и сразу же бросился бежать.

Вэй Тяньчун забеспокоился и хотел пойти ему на помощь. К счастью, Ши Мэн схватил его и сказал: "Молодой господин, не надо. Поход туда не принесет ничего хорошего".

"Но..."

"Поторопись! Как только мы вернемся в академию и передадим голову, стрела сообщения будет немедленно отправлена, и все бури утихнут!" поспешно сказал Ши Мэн.

Вэй Тяньчун, наконец, пришел в себя и начал бежать к кораблю. Как только он ступил на палубу, он закричал: "Быстрее отплывайте!".

Корабль неторопливо направился к центру озера.

--

http://tl.rulate.ru/book/62832/2111988

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь