Готовый перевод The Envoy Of Darkness / Посланник Тьмы: Глава 18 - Первое Задание. Часть 1.

Лежа в медицинском отсеке, Макс впервые испытал на себе исцеляющую магию. Два фельдшера работали в тандеме, в результате чего вокруг ран появилось золотистое сияние. Макс с открытым ртом смотрел, как вновь образовавшаяся кожа извивается под тем, что осталось от красноватых корочек. Хотя заклинания не могли восполнить потерю крови, Макс чувствовал себя гораздо лучше.

За своими мыслями Макс не заметил, когда дуэт ушел. Импульсивный! Ты был слишком импульсивен! Это были единственные слова, которые постоянно крутились у него в голове. Он застонал при мысли о том, что эта битва разрушила его план оставаться в тени.

Макс нахмурился, вспоминая последние мгновения матча. Их завершающие удары остались не нанесенными благодаря вмешательству Джулиуса. Заклинание Великого магистра собрало силу шторма в одну точку и парировало два удара.

Надувшись, Макс не сразу заметил Лилиану, сидящую напротив него с необычайно спокойным лицом. Ее отсутствие слов жутко настораживало, а пристальный взгляд делал атмосферу все более неловкой.

"Ты солгал". наконец сказала она.

Сбитый с толку, Макс моргнул и уставился в ответ, казалось, не замечая ее слов. "Я солгал?" тупо повторил он, сбитый с толку. "О чем?" Он подумал о времени, проведенном с ней, и его лицо застыло при мысли о худшей возможности. Могла ли она узнать, что я не с этой планеты?!

"Ты солгал о своей силе. Знаешь, есть большая разница между Премьер Рыцарем и Высшим Рыцарем".

"А, вот что ты имел в виду". Облегчившись, Макс сказал: "В свою защиту я сказал, что могу справиться с Премьер-рыцарем. Я никогда не говорил, что я им являюсь".

Лилиана нахмурилась. "Все еще не вышел с этим?"

Что ты хочешь от меня, женщина?! Макс чуть не заорал в ответ, но сумел сохранить покерфейс, ожидая, пока она разъяснит.

"Это был ты, верно? В ту ночь, в лесу, вы сказали мне, что нашли меня лежащим на земле, а на самом деле это вы спасли меня от тех двоих. Я не прав?"

"Нет, это был я".

"Тогда зачем скрывать это?"

"Я... В то время я понятия не имел, кто ты. Я не знала, что неосознанно стала твоей знакомой". Макс почувствовал, что Лилиана была расстроена больше, чем говорила. Он виновато отвел взгляд и начал заикаться. "Но все остальное было правдой. Я... я действительно оказался в лесу и понятия не имел, как туда попал".

К концу его голос превратился в почти неслышный шепот. Он нервно теребил подол рубашки, но остановился, когда Лилиана разразилась смехом. Он непроизвольно поднял глаза и невольно сфокусировался на этом необъяснимо прекрасном лице.

"Никогда не думал, что увижу день, когда ты будешь паниковать".

Осознав, что на него смотрят, Макс поспешно отвел взгляд. Неловко кашлянув, Макс поправил себя и попытался оправдаться: "У меня просто возникло ощущение, что ты злишься".

"Ты спас меня от головорезов министра. Как я могу злиться?" мягко ответила Лилиана, прежде чем строго потрепать Макса по голове. "Но больше никаких секретов, хорошо?"

"Хорошо..." Макс криво усмехнулся. Как она отреагирует, если я действительно все ей расскажу?

"Кхм!" Эми прочистила горло, стоя в дверях и намеренно привлекая к себе внимание. Она озорно сказала: "Может, нам стоит вернуться в другое время?".

"Да, я думаю, мы только что испортили момент". Льюис плавно ответил, его глаза показывали очевидное желание подлить масла в огонь.

Лилиана вскрикнула и отпрянула от Макса на некоторое расстояние. Она заикалась: "Что... Что вы, ребята, говорите?!"

"Вы, ребята..." простонал Макс. "Хватит дурачиться".

Смеясь, Эми подошла к дуэту. "Даже если ты так говоришь, это выглядело так, будто вы двое флиртуете".

Лилиана и Макс синхронно отвергли обвинение. "Не было никакого флирта!"

"Все равно, я не могу поверить, что ты был Высшим Рыцарем. Блин... Поговорим о давлении". пробормотал Льюис, вздрагивая при мысли об усилении и без того суровых тренировок.

"Что еще важнее!" взволнованно спросила Эми, - "Почему вы ничего не сказали о том, что вы мастер и знакомый?".

"На самом деле это не было секретом". ответил Макс. "Профессора уже знали о нас. Просто не было подходящего момента, чтобы объявить о наших отношениях всем остальным".

"Но ты мог хотя бы сказать мне! Лили! Я твоя соседка по комнате. У тебя было много шансов рассказать мне!" пожаловалась Эми.

Льюис закатил глаза. Вспомнив один интересный факт, он небрежно бросил бомбу в комнату. "Так вы, ребята, помолвлены?"

Выражение лица Эми стало жестким, когда Лилиана чуть не подавилась своим стаканом воды. Она смущенно вскрикнула: "Нет! Мы не помолвлены!".

Взяв полотенце, Макс нахмурился и вытер следы воды на руке. В недоумении он посмотрел на Льюиса и спросил: "С чего ты это взял?".

Льюис объяснил, пожав плечами. "Было время, когда временный или душевный контракт между двумя людьми считался серьезным романтическим жестом".

"Раз уж ты об этом заговорил..." Макс задумчиво погладил подбородок, смутно вспоминая, как просматривал подобные записи во время работы в библиотеке.

Никто, казалось, не заметил вздоха облегчения Эми. Отношения между ее друзьями не были для нее проблемой, но она не могла представить, как отреагирует некий человек. Одна мысль об этом заставила ее тихонько застонать.

***

Лежа на своей кровати, Август подвергался шквалу жалоб. В ответ на назидательный взгляд Эванджелин он поморщился и извинился. "Послушай... Я уже извинился. Может, ты уже успокоишься?!"

"Я спокойна, идиотка!" фыркнула Эванджелин. "Как твои раны?"

"Неплохо. Только мои ребра еще не до конца зажили. Похоже, потребуется еще один раунд заклинаний, прежде чем меня можно будет выписать".

Эванджелин кивнула. "И? Ты доволен?"

Язвительно улыбаясь, Август объяснил, как на самом деле закончился матч.

"Разве это не хорошо? Из-за того, как вы двое боролись, кто-то мог погибнуть!"

"Ты преувеличиваешь!" Август усмехнулся и покачал головой. "Все, что я могу сказать, это то, что у меня осталось неприятное послевкусие. После всех этих усилий мы даже не смогли закончить бой на наших условиях."

***

Герцог Уолкер сидел в своем замке, внимательно читая составленный отчет. Глубоко задумавшись, он ритмично постукивал пальцами по столу и бормотал: "Возможная амнезия, сила Высшего рыцаря, контракт с Лилианой Локвуд..." Просмотрев информацию, он обратился к своей правой руке: "Тень... Неужели нет никакой информации до той ночи?"

"Никакой." Тень ответил односложно, его фигура оставалась невидимой. Имея доступ к обширной сети, в пределах Империи мало что могло ускользнуть от этого человека. Именно поэтому Джозеф поручил ему это задание.

Джозеф нахмурился. "Я пока не могу полностью исключить такую возможность, но кажется крайне маловероятным, что этот мальчик находится в сговоре со Стратфордом".

Огромное количество переменных и недостаток данных в совокупности создавали туманную картину. От этого у него разболелась голова. Его мысли прервались, когда он молча написал письмо и быстро позвал дворецкого из замка. "Прикажите доставить это письмо Кертису".

"Очень хорошо. Будет ли что-нибудь еще, сэр?"

"Нет".

"Тень!" воскликнул Дюк Уокер после ухода дворецкого.

"..."

"Вы видели письмо. Когда ребенок прибудет, внимательно следите за ним и моей дочерью. Если вы заметите связь со Стратфордом, то можете действовать. Если нет, продолжайте оставаться на месте".

"Я понимаю".

Вступление в Академию Звездочек было событием, которое привлекло большое внимание. Услышав о выступлении Макса, некоторые из семей голубых кровей не могли не питать надежд переманить его на свою сторону. Однако, сдерживаемые его фамилией, они должны были убедиться, прежде чем сделать шаг.

Джозеф выглядел несчастным, возясь со своими документами. "Похоже, я не могу больше скрывать информацию... Макс Уокер, какие секреты вы скрываете?".

***

В глубине территории, рядом с территорией Уокеров, стоял прочный замок, излучающий ауру высокомерия и мрачности, полностью облицованный черным камнем. В сочетании со статностью людей внутри, с годами замок превратился в объект страха, уважения и поклонения.

Довольно худой мужчина удобно расположился на стуле, положив свои похожие на прутики ноги на стол перед собой. С болезненно-бледной кожей и прилизанными черными волосами он выглядел далеко не здоровым, но его острая аура и гордость говорили о его силе. Спокойно посмотрев на своего подчиненного, он спросил: "Насколько достоверна эта информация?"

"Настолько надежна, насколько это возможно".

Закрыв глаза, мужчина еще больше откинулся в своем кожаном кресле. Тишина создала непревзойденный уровень напряжения, который безжалостно давил на подчиненного. Боясь потревожить хозяина замка, он оставался совершенно неподвижным, даже облегчив дыхание.

"Интересно. Очень интересно." тихо размышлял про себя герцог Стратфорд, а затем бросил легкий взгляд на стоящего перед ним подтянутого мужчину. "Если Джозеф не сделал ни шагу, найдите способ подойти к мальчику. Будь деликатен и сделай предложение, от которого он не сможет отказаться. Я хочу, чтобы он был на нашей стороне. Он может оказаться полезной пешкой".

"Да! Немедленно, мой господин!" Подчиненный поспешно поклонился и ушел.

Карл Стратфорд зловеще улыбнулся. "Вы, вероятно, подозреваете, что мальчик как-то связан со мной, - играя пламенем, пляшущим на кончиках его пальцев, рассмеялся Карл, - но именно это и делает его таким забавным. Мне не терпится увидеть, как вы отреагируете на эту маленькую дикарку".

http://tl.rulate.ru/book/62757/1677098

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь