Готовый перевод Common Sense of a Duke’s Daughter / Благоустройство дочери герцога ✅: Глава 166. Инциденты

После встречи с вдовствующей королевой я быстро покинул дворец.

По дороге к карете я внезапно увидел сад.

«Как красиво» — подумал я.

Обычно мне нужно помогать отцу с работой, так что в итоге я завален ею по уши. Поэтому я частенько отдыхаю от нее во дворе.

Сестра подтолкнула меня к отдыху на природе.

Она сказала мне, что зеленый обладает успокаивающим эффектом, и глаза отдыхают лучше, глядя вдаль.

Хотя я не знал, правда ли это, моя сестра, казалось, относилась к этому серьезно. Она сама проводила так много времени, отдыхая.

Глядя на красивый, аккуратный двор, я вдруг увидел вдалеке сидящую женщину.

— Эм, вам плохо?

Она сидела на земле неподвижно, я волновался, что ей плохо, и наклонился вперед, когда говорил это.

— Ох! Извините...

Она, вероятно, не заметила, как я приблизился. Когда я заговорил, она была настолько ошарашена, что взвизгнула. Меня это ввело в ступор.

Когда она задвигалась, ее прекрасные золотые волосы всколыхнулись.

— Я кое о чем думала...

Несколько испуганная, она опустила глаза.

— Это мне нужно извиняться. Я не хотел отвлекать вас от мыслей. Я просто подумал, что вам нездоровится.

— Нет... Простите, что вызвала такое недоразумение... Я слышала, если находишься в растерянности, созерцание двора может прояснить мысли. Вот почему...

— Понятно...

Манера ее речи напомнила мне сестру, и я не мог сдержать смех.

Девушка же, напротив, казалась напряженной.

Это из-за того, что ей казалось, что она занималась чем-то неподобающим или из-за того, что я смеялся над ней?

— Извините, это было грубо. Моя сестра сказала бы то же самое. Когда я подумал о ней, не смог сдержать смех... Она сказала мне, что ты можешь посмотреть на вещь с новой точки зрения только тогда, когда сохраняешь спокойствие. Она также предложила мне сделать перерыв во дворе, когда я буду свободен.

— Понятно! Когда ты запутался, твой мозг зацикливается, оказывается в ловушке одних и тех же мыслей. Но стоит тебе успокоиться и переосмыслить, ты сразу же найдешь ответ.

Она внезапно стала очень разговорчивой, удивив меня. Я ненамеренно отшатнулся.

— Ах... — она улыбнулась с намеком на смущение.

— Да. Порой лучше взять перерыв, чтобы стать более эффективным. Я понимаю это чувство.

— Верно. О, кстати, меня зовут Летти. Прошу прощения, а как вас?

— Меня зовут Берн. Приятно с вами познакомиться.

— Мне тоже, — мягко улыбнулась Летти.

— Вы часто разговариваете с сестрой?

— Почему вы спрашиваете?

— Чистое любопытство. У меня есть брат и мне всегда было интересно... Как взаимодействуют родственники в других семьях?

— Мы не можем послужить вам примером. После того, как я поступил в учебное заведение не так давно, я очень мало с ней разговаривал... В результате, я сделал ей очень больно...

— Вы жалеете?

— Мне не так легко говорить о сожалении. Независимо от того, насколько я сожалею о вещах, я ничего не могу сделать, чтобы повернуть время вспять. Я могу только покаяться... И сказать себе не совершать ту же ошибку. Я также решил постоянно заниматься саморазвитием. Может быть, я смогу помочь моей сестре, если ей когда-нибудь понадобится.

Моя сестра потрясающая. Я очень беспокоюсь о том, смогу ли я вырасти, чтобы действительно помочь ей. Я сказал это с улыбкой.

— Ох...

— Я только что открыл свое сердце. Что о вас, Летти? Какие у вас с братом отношения?

— У нас отличные отношения. Только... Да, как и вы, я неуверенна.

— Что вы имеете в виду?

— Меня всегда защищали, и я чувствую себя из-за этого плохо. Я хотела помочь брату, но он всегда сопротивлялся и думал, что может сделать все сам.

— Ясно...

— Если бы я только была мальчиком... Мы могли бы сражаться вместе.

После этих слов Летти повесила голову.

Она крепко обняла себя, будто пытаясь убедиться в собственном существовании.

Ее выражение лица, ее слова, наполненные эмоциями... Я загрустил вместе с ней.

— Я сомневаюсь, что женщины действительно могут работать как мужчины. Нет, это даже не сомнение. В месте, где я работаю, есть только мужчины.

Внезапно подул ветер.

Цветы в саду начали танцевать в потоках ветра.

Я не был уверен, ветер ли привлек ее внимание, или она отреагировала на то, что я сказал, но она подняла голову.

Ее блестящие золотые волосы развивались на ветру.

— Но, увидев мою сестру, у меня появились новые идеи. Разве энергия и способности не являются самыми важными в работе? Пол — это тривиальная проблема. Поскольку моя сестра — женщина, она может вносить новые идеи и смотреть на вещи под другим углом. Половина нашей страны состоит из женщин, так почему не прислушаться к ним? На мой взгляд, пол не имеет значения. Что значит больше всего, это твоя решимость, воля и способности. Если вы хотите быть такой же сильной, как ваш брат, постарайтесь найти свой собственный путь.

Она широко распахнула глаза... И засмеялась.

Она казалась счастливой. Как будто услышала что-то захватывающее.

— Вы правы... Я женщина, которая полагается только на себя, чтобы подняться выше. Теперь, почему я чувствую себя обескураженной?

Кажется, она сказала что-то еще, но, увы, я не расслышал.

Когда я переспросил, она просто улыбнулась.

— Сегодня я услышала весьма глубокую мысль. Если будет шанс, я бы хотела встретиться с вами снова.

— Здорово, что вы так думаете.

— Если вы планируете посетить дворец вновь, пожалуйста, сообщите мне. Я работаю здесь. Если вы скажете людям, что ищете Летти, я смогу быстро об этом узнать.

— Хорошо.

Услышав мой утвердительный ответ, она ушла.

Посмотрев ей вслед, я тоже направился назад, в герцогский дом.

http://tl.rulate.ru/book/625/1978386

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь