Готовый перевод Farmer’s Blessed Girl / Благословленная Фермой: Глава 39

Глава 39 – Капустные гусеницы

Даже госпожа Лю и Чжэн были потрясены, когда увидели гусениц капусты в коробке. Они не могли не сделать шаг назад, а затем поспешно потянули двоих детей к себе, чтобы уговорить их перестать плакать.

Г-н Чжуан просмотрел весь класс и сердито спросил: «Кто это сделал?»

Три мальчика одновременно опустили головы, и с первого взгляда г-н Чжуан понял, кто был виновником.

Когда мастер Бай увидел, что его сын был среди виновных, он уставился на него. Он кипел от гнева. Он фыркнул, закатал рукава и шагнул вперед, чтобы схватить сына.

Бай Эр Лан был так напуган, что закричал и, плача, убежал.

Хотя мадам Лю чувствовала, что маленький мальчик был непослушным и непослушным, она боялась, что Мастер Бай будет бить его без разбора, поэтому она быстро остановила его и сказала: «Это не имеет большого значения. Просто воспитывайте его, а не бейте».

Как только пыль улеглась, троих мальчиков выгнали из класса и в наказание заставили стоять на месте.

После того, как Мань Бао некоторое время плакала, она больше не чувствовала себя такой испуганной. Кроме того, она все время слышала, как Кеке говорила: «Я провела розуск. Это должны быть легендарные капустные гусеницы. В энциклопедии нет их исходных генов. Я рекомендую вам собрать их».

Как только она подумала о том, чтобы ввести гусениц в Энциклопедию, Мань Бао уже не была так напугана, поэтому она открыла глаза и посмотрела на гусениц.

Когда госпожа Лю увидела, что глаза Мань Бао сияют, как обсидиан после дождя, она почувствовала нежность к ребенку. Она обняла Мань Бао, улыбнулась и спросила: «Ты не боишься?»

Когда Мань Бао поняла, что мадам Лю обнимает ее, она смущенно вырвалась, покачала головой и сказала: «Я больше не боюсь».

Когда Бай Шань Бао, который все еще был немного напуган, услышал ее слова, маленький мальчик тоже вырвался из рук матери и закричал: «Я тоже не боюсь».

Взрослые улыбнулись.

Мастер Бай быстро закрыл коробку и спрятал ее за собой, чтобы двое детей снова не испугались.

Мань Бао внимательно следила за ним.

Выражение ее лица было настолько ярким, что мастер Бай на мгновение заколебался: «Вы хотите коробку?»

Он думал, что Мань Бао все еще будет бояться, но она тут же сказала: «Дядя, можешь дать мне гусениц? Я буду смотреть на них больше, чтобы не бояться в будущем».

Удивленный мастер Бай уставился на нее, а мистер Чжуан не мог не чувствовать удовлетворения, с удовлетворением глядя на своего единственного ученика.

Г-н Чжуан погладил свою бороду и улыбнулся. Он не мог не сказать: «Отлично!» несколько раз. Затем он посмотрел на Мастера Бай и сказал: «Мастер Бай, почему бы вам не отдать ей коробку?»

Мастер Бай позеленел от зависти, глядя на Мань Бао, которая явно был на несколько лет моложе своего второго сына. Какой отличный ребенок.

Жаль, что она девочка.

Но еще более жаль, что Мань Бао не была его ребенком.

Мадам Лю также была приятно удивлена ​​Мань Бао, и она была очень рада, когда подумала о двух детях, которые были соседями по парте.

Сначала она считала нехорошим позволять внуку и маленькой девочке сидеть вместе. Она уступила и согласилась с договоренностью г-на Чжуана только тогда, когда приняла во внимание, что Бай Шань Бао был самым младшим среди мальчиков, новичком, и над ним будут издеваться, если он будет сидеть со старшим мальчиком.

Но сейчас все по-другому. Она была очень довольна соседкой по парте своего внука.

Итак, она взяла двух детей за руки и увещевала их: «Вы одноклассники и соседи по парте, и ваши отношения должны быть лучше, чем с другими одноклассниками. Поскольку ваши одноклассники считаются вашими братьями, ваши отношения друг с другом должны быть более близкими».

Она улыбнулась и добавила: «В будущем вы должны учиться друг у друга, вдохновлять друг друга, быть дружелюбными и скромными и больше не ссориться».

Мадам Лю мягко увещевала их, и ее манера речи была похожа на манеру госпожи Чжоу, поэтому Мань Бао без колебаний кивнула и пообещала ей: «Тетушка, не волнуйтесь. Я позабочусь о нем и никому не позволю его запугивать».

Бай Шань Бао был недоволен, услышав ее слова: «Я старше тебя, поэтому я тот, кто позаботится о тебе».

Мадам Лю на мгновение потеряла дар речи, а затем улыбнулась: «Хорошо. Так и должно быть. Мань Бао, зови меня, бабушка, как Шань Бао. Это твоя тетя».

Мань Бао взглянула на Чжэн, покачала головой и сказала: «Ей не нравится тетушка, она больше похожа на старшую сестру».

Чжэн не могла не улыбнуться, когда услышала слова Мань Бао. В конце концов, какая женщина не была бы рада услышать, как маленькая девочка называет ее «старшей сестрой»?

Мадам Лю знала, что у Мань Бао много братьев. Вчера она встретила мать Мань Бао и его старшую невестку. Действительно, ее мать была примерно того же возраста, что и она.

Но это не то, как работает старшинство.

С улыбкой мадам Лю объяснила: «Вы и Шань Бао — соседи по парте. Это означает, что вы двое из одного поколения. Естественно, вы должны следить за тем, как Шань Бао обращается к нам. Его мать — твоя тетя, а его бабушка — тоже твоя бабушка. Если вы мне не верите, вы можете спросить своего учителя».

Мань Бао посмотрела на мистера Чжуана.

Мистер Чжуан кивнул.

Это был первый раз, когда Мань Бао встретила таких молодых тетушку и бабушку. Старшинство ее отца было высоким, а значит, и ее старшинство тоже было высоким.

В основном, бабушками в деревне она могла назвать старух на костылях, тех, кто был почти такого же возраста, как и ее мать, — тетками, а тех, кто был почти такого же возраста, как и ее невестки, — либо невестками, либо невестками. закон или жены племянников.

Мадам Лю и Чжэн вели беззаботную жизнь, содержались в хорошем состоянии и выглядели моложе своей матери и невесток.

Но она всегда была непредубежденной, и когда она увидела, что ее учитель кивнул, она просто изменила то, как она их называла: «Бабушка, тетя».  

Затем она с радостью взяла коробку у Мастера Бая.

Хотя она все еще немного боялась, она не была так напугана, когда думала о популярной науке Кеке.

Кеке мысленно повторяла: «Я проверила. В энциклопедии записано, что капустные гусеницы являются личинками Pieris rapae. Вы знаете бабочек? Когда они вырастают, они превращаются в бабочек».

Как только Кеке сказала это, Мань Бао осмелела.

Заметив, что сердцебиение хозяина и адреналин постепенно нормализовались, Кеке продолжила: «Молодые личинки в основном питаются листьями крестоцветных культур. До 2-летнего возраста они питаются листьями, оставляя слой прозрачного эпидермиса.

«После 3 лет они проделывают отверстия в листьях и с большей вероятностью проедают мелкие жилки. В тяжелых случаях они съедают все листья, оставляя только толстые жилки и черешок, тем самым уничтожая урожай.

«Таким образом, в конце 20-го и 21-м веках земной эры для предотвращения вредителей и болезней овощей некоторые овощеводы использовали большое количество пестицидов, что привело к потоку пестицидов и постепенному вымиранию капустных гусениц».

Систему не слишком беспокоило, понял ли Мань Бао то, что только что сказал. Он просто продолжил читать, а затем сказал: «Гусениц капусты также можно превратить в корм для кур и уток, восполнив их белок и сделав их более счастливыми, чтобы откладывать яйца».

Он добавил: «Все это хорошо задокументировано».

Мань Бао удивленно воскликнула и спросила: «Если я буду кормить этими гусеницами домашних кур, будут ли они нести яйца каждый день?»

Система ответила: «Вполне возможно».

Энтузиазм Мань Бао по поводу гусениц рос!

Поскольку г-на Чжуана не было рядом, она тихонько подняла крышку коробки и посмотрела на жуков.

Бай Шань Бао вздрогнул, но не мог не смотреть на нее.

Мань Бао взглянула, ее сердце дрогнуло, и она закрыла крышку.

Когда Бай Шань Бао увидел это, он наконец обрадовался, его дух поднялся, он бросил на нее презрительный взгляд и усмехнулся: «Трус! А ты сказал, что не боишься!

Ман Бао подтолкнул коробку к нему и сказал: «Давай, если посмеешь».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/62452/2472289

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь