Готовый перевод Tyranny of Steel / Тирания стали: Глава 177 - Школьные дни

В тот момент, когда Генриетта была в классе сидела и молча слушала, как учитель объясняет основы арифметики, в классе вокруг неё была кучка учениц её возраста. В рамках государственной системы образования Беренгара он разделил классы по полу, чтобы избежать ненужных отвлекающих факторов, особенно среди тех, кто, возможно, вступает в подростковый возраст. Таким образом, он также смог разработать учебную программу таким образом, чтобы она учитывала то, как обычно учатся мальчики и девочки. Как таковая, это была школа для девочек, в которой преподавали только женщины. Женщина, отвечавшая за преподавание базовой математики, была дворянкой, которая по просьбе Беренгара заняла эту должность, в конце концов, женщине её положения в жизни было не так уж много работы, и было приятно помочь в развитии следующего поколения.

Шарлотта сидела рядом с Генриеттой и боролась с основными понятиями, она ни в коем случае не была вундеркиндом, когда дело касалось математики, но у неё был довольно творческий ум, в отличие от Генриетты, чей ум очень напоминал ум Беренгара в том, что он хорошо работал с математикой и критическим мышлением. После завершения основного урока девочек разделили на группы для работы над задачами, где Генриетта и Шарлотта объединились вместе с третьей девочкой, которая была поблизости. Проблема заключалась в простом произведении умножения. Однако другие девочки боролись с этой концепцией, так как Генриетта показала таблицу умножения, разработанную Беренгаром, и проинформировала их о своём понимании того, как она работает.

- 2 х 2 = 4, потому что это сложение двух, двоек. Однако 2 х 3 = 6, потому что это сложение трёх двоек, и так далее, и тому подобное.

Шарлотта, с другой стороны, была невероятно разочарована, это была базовая математика, и всё же она уже боролась, можно было сказать, что ей уже не суждено было стать инженером или кем-то, кто использовал много математических расчётов. Вместо этого она нарисовала птицу, что для её возраста и отсутствия должного образования было вполне приемлемо. Она, конечно, нарисовала это на обратной стороне своего рабочего листа, что заставило Генриетту прочитать девочке лекцию.

- Конечно, ты не поймёшь этого, если будешь продолжать рисовать на обратной стороне своих рабочих листов вместо того, чтобы обращать внимание на лекцию!

С другой стороны, другая девочка в группе прекрасно поняла объяснение Генриетты и поблагодарила её за помощь.

- Спасибо Генриетте, вы всегда мне очень помогаете!

Это вызвало у Генриетты улыбку, она никогда не думала, что будет так весело общаться с людьми её возраста. Если бы Беренгар не настаивал на том, чтобы она ходила в школу и общалась с другими девочками, она, вероятно, всю свою жизнь провела бы в одиночестве в Замке. Таким образом, она ответила на комплимент девушки:

- Без проблем! - видя, что Генриетта и другая девушка так хорошо ладят, Шарлотта начала дуться.

Она была довольно милой девочкой с грязным светлым хвостиком и мятно-зелёными глазами. Хотя по сравнению с Генриеттой её внешности сильно не хватало красоты, в конце концов, она была одета в крестьянское платье, по сравнению с роскошным дворянским нарядом Генриетты. Судя по выражению её лица, она очень хотела монополизировать Генриетту для себя. Конечно, молодая девочка быстро нашла выход из положения и стала задавать Генриетте вопросы о своём старшем брате.

- Генриетта, расскажи нам ещё одну историю о Беренгаре! Я слышала, что у него теперь повязка на глазу, которая выглядит супер круто!

В тот момент, когда Шарлотта подняла такую тему, все девочки в классе начали слушать Генриетту и историю, которую она расскажет на этот раз. Они совершенно забыли о плане урока и были привлечены рассказами о лихом молодом графе Тирольском. Вспомнив, что рассказывал ей брат, Генриетта решила рассказать историю из прошлого Беренгара, которая не была бы очень неловкой.

- Хм... С чего мне начать, я полагаю, вы могли бы сказать, что Беренгар всегда был болезненным взрослым, с тех пор как был маленьким ребёнком, но, несмотря на это, он старался не позволять своей хрупкой натуре мешать ему жить своей жизнью. Например, когда мне было пять, а ему в то время было примерно пятнадцать. Несколько старших детей из знати начали издеваться надо мной, они украли мою куклу и забросили её на дерево. Когда Беренгар узнал об этом, он решил залезть на дерево и сам достать куклу, несмотря на то, что был невероятно слаб. Сначала он упал с дерева, успев подняться всего на несколько ступенек. Тем не менее, он был полон решимости, и поэтому, несмотря на то, что у него не было сил самому взобраться на дерево, он нашёл лестницу и воспользовался ею, чтобы взобраться на дерево и вернуть мою куклу. Потом он сказал мне что, если меня когда-нибудь снова будут запугивать, то я должна прийти к нему, и он устроит девушкам нагоняй.

Глаза Шарлотты заблестели от волнения, когда она услышала о рыцарских поступках Беренгара, помогающего своей любимой младшей сестре, она не могла не задать вопрос, который вертелся у неё на уме.

- Что произошло дальше?

Генриетта мгновенно поняла, что остальная часть истории не благоприятствует престижному имиджу Беренгара, но весь класс смотрел на неё с любопытством, и поэтому её сопротивление немедленно рухнуло, и она раскрыла смущающие подробности.

- Эм... девочки вернулись и снова издевались надо мной, поэтому я сделала так, как велел мой старший брат, и пошла за его помощью. После того, как он отчитал их за поведение старших девочек... хорошо... они избили его...

Милое и невинное выражение лица Генриетты, когда она раскрыла ещё один постыдный секрет Беренгара, заставило девочек в классе мгновенно разразиться смехом. Даже учительница начала хихикать, когда услышала об этой стороне человека, которого его сторонники часто называют «Беренгар Неукротимый». Подумать только, что человек, который правил регионом с высшей властью и доминированием, был таким жалким в прошлом, было действительно занимательной мыслью.

Генриетта продолжила свой рассказ ещё немного, обращаясь к классу.

- После этого я поняла, что не должна полагаться на Беренгара, когда мне нужно было преподать кому-то урок, вместо этого я пошла к своему другому брату Ламберту... хотя, я думаю, это уже не тот случай...

Девочкам было любопытно узнать о Ламберте, так как большинство из них раньше не слышали этого имени, и это вызвало любопытство у одноклассников Генриетты, когда они начали мечтать о том, кто такой Ламберт. Конечно, если бы он был сильнее из двух братьев, то стал бы знаменитым воином, поэтому одна из девочек быстро спросила о Ламберте.

- Кто такой Ламберт? Где он сейчас?

Выражение лица Генриетты поникло, хотя её семья прямо не сказала ей, что Ламберт сделал что-то ужасно неправильное, она не была настолько глупа, чтобы поверить, что он невиновен. Она знала, что Ламберт, должно быть, совершил какой-то невыразимый поступок, чтобы быть изгнанным из своей семьи, она просто не знала, что именно произошло. Таким образом, мрачное выражение появилось на её лице, когда она замолчала. Учительница заметила угрюмое выражение на лице девочки и сразу же попыталась перенаправить внимание девочек, чтобы они сосредоточились на своей работе и дали Генриетте некоторую отсрочку. Хотя она не знала о судьбе Ламберта, она знала, что это не могло быть чем-то хорошим, судя по тому, как выглядела Генриетта, когда о нём упоминали.

- Давайте, девочки, будьте внимательны и решайте свои задачи!

Класс, полный молодых девочек, начал недовольно стонать, но в конце концов они сделали то, что им сказали, и вернулись к работе. Шарлотта шепнула Генриетте, пока они просматривали свои рабочие листы

- Это было действительно забавно! Твой старший брат самый лучший!

На что Генриетта смущённо покраснела, она прекрасно понимала, что не должна раскрывать такую информацию девочкам из своего класса. Однако все они, казалось, были так заинтересованы в этой истории, и поэтому она не могла удержаться от утечки информации. Таким образом, она чувствовала себя немного виноватой за свои действия, но не настолько, чтобы помешать ей сделать это снова. Генриетта быстро погрузилась в свою работу, и только во время обеда она снова заговорила о постыдном прошлом Беренгара.

***

Тем временем в кабинете Беренгара молодой граф почувствовал внезапный зуд в носу и, не успев опомниться, громко чихнул, достаточно громко, чтобы, окажись кто-нибудь поблизости, они могли бы подумать, что это был удар грома. Сделав это, он потёр нос и тут же высказал свои мысли вслух.

- Кто говорит дерьмо обо мне?

Беренгар никак не мог знать, что Генриетта раскрыла ещё одно постыдное событие из его прошлого, потому что, если бы он это сделал, он бы наверняка схватил её за пухлые маленькие щёчки и дергал бы их до тех пор, пока она не покраснела. Однако, не подозревая о том, что Генриетта раскрыла его постыдные секреты для социального влияния, он быстро вернулся к работе над утверждением бюджетных проблем.

http://tl.rulate.ru/book/62356/2438115

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь