Готовый перевод Пять городов / Пять городов: Глава 40. Начало праздника

Город утопал в пестрых красках и огнях. Многие тысячи свечей, масляных ламп и фонарей освещали улицы Вентума. Тысячи людей, заполонили его узкие и широкие улицы, заполняя внутреннюю часть защитных стен, шумом голосов и множественным смехом.

Каждый фасад здания, каждая скамья, столп, статуя и дерево были украшены яркими флажками и гирляндами; с неповторимыми вплетенными бантами и маскаронами. Разнообразные блюда, выходившие из сотен печей и казанов, накрывали город неповторимым ароматом пряностей и специй. Утоляя множественный голод, и балуя языки деликатесами.

Запасы фруктового вины и медового пива, что бережно хранились в подвалах гостинец и постоялых дворов, иссякали в заполненных до краев кубках и бокалах. Каждый, кто уже имел возможность вкусить сладкий вкус алкоголя, с его неповторимым терпким послевкусием, спешил помочь в опустошении огромных бочонков.

Все в городе, от ребенка и до старика, погрузились в атмосферу праздника, отдаваясь в его заботливые пьянящие объятья. Каждый мечтал забыться в неожиданно массовом и бесконтрольном торжестве.

Едва ли не самый несчастные в этот момент, были люди на стенах, несущие свой караул и проклиная злополучный жребий, выпавший на их трезвые головы. Со всей ответственностью и наигранной ненавистью; со словами проклятий и ругательств, он завистливо созерцали забитые людьми улицы. Всматривались в каждое счастливое и довольное лицо, солдаты с дрожью в руках, выбирали вариант для наблюдения – темную границу запретных территорий.

Вековые деревья и каменные пики, еще сильнее контрастировали с ярко освещенным Вентум. Преображаясь с каждым заходом солнца, торжественная ночь не стала исключением, окутав стволы и скалы непроглядной темнотой, скрывающая в своих недрах затаившуюся опасность.

Многие люди, и не придавали значения, по какому поводу собралась такая толпа, и счастливо проводила время. Фермеры и семьи фермеров и ближайших сел, стекались к стенам Вентум, из-за новостей праздника, а не из-за самой причины оного.

День рождение сына главы города и семьи Ариас, едва мог собрать такое количество зевак и обывателей. Ведь даже семья из средних пределов, прислала своего старшего сына, дабы он смог выказать свое почтение Великому Покровителю Эквинаю, который по слухам, все еще находился в городе, и являлся главным виновник нахлынувшей массы людей.

Пока улицы города утопали в веселье и пьянстве, в поместье Ариас, существовала своя собственная атмосфера напряженности.

Из-за наплыва гостей, будущую Церемонию Атрибутики, и сам праздник пришлось переместить из главного банкетного зала в широкий ухоженный сад, в котором еще утром, Ардес и Илания сидели за завтраком.

Менявшиеся каждую минуты планы, изматывали, как слуг, так и саму хозяйку поместья – Лауру Ариас. Все столы, скамьи, стулья и кресла в срочном порядке перенеслись в освещенный дорогостоящими кораллами света, сад.

Подобный вид освещения, смогли бы узнать Эквиная и Скрофа, побывавшие до этого, в карстовой пещере, где получили опасные для жизни ранения. Множественные камни золотого и сиреневого света, были развешены на деревьях и канатах – натянутых между ними, создавая приглушенный расслабляющий свет, с его праздничным таинством.

Гости, как и подобает представленному в саду обществу, держались обособленно. Небольшие группы людей, создавали множественные островки, над которым висели тихие голоса и приглушенный смех. Изредка, эти «острова», бросали мимолетные взгляды на соседей, пренебрежительно и надменно сверкая зубами, самоуверенно думая, то их превосходство неоспоримо.

Эпицентром и виновником подобной ситуации служили всего несколько людей, чем авторитет, богатства, власть и связи, ненамного превосходили остальные семьи. Пусть и на крохотную йоту, но подобная мелочь позволяла самопровозглашенным избранным среди этих людей, диктовать условия поведения остальных. Обижать и переходить дорогу таким людям, чье самодурство способно из любой мелочи, находить новых врагов.

Самая незавидная роль досталась Лауре, чье положение, как хозяйки праздника и города, требовало от нее проявлять учтивость и внимание к каждой персоне, считающая себе чем-то возвышенным. Никто из присутствующих не считал необходимым, ответить женщине на ее старание, взаимным уважением. Она являлась едва ли равной им, из-за положения семьи Ариас. Никто из гостей не имел статус ниже чем владыка города внешних пределов Пяти Городов. А некоторые, как молодой человек с внешностью грозного медведя, возвышающийся над всеми окружившими его людьми из-за своего роста; и вовсе был старшим сыном семьи Калиган – Маркус Калиган.

К напиткам и еде, на забитых столах, практически не притрагивались, те единицы, чье самомнение выходило за пределы большого зала, пытались подобным образом показать владельцам, насколько у них изысканный вкус, что подобные блюда, не смогут их удовлетворить. Напыщенная и бессмысленная игра на публику. Каждый, в тайне желал откусить хоть кусочек из собранных здесь деликатесов. В особенности те, чьи манеры и воспитание шло вразрез пренебрежительному отношению меньшинства, но власти нужно опасаться, особенно когда за твоей спиной есть люди, чьи жизни зависят от твоих действий.

Недавнее нападение на город зверей запретных территорий, основательно пополнило запасы продовольствия Вентум. Естественно, лучшие из возможных ингредиентов, оказались на столах праздника. В любом виде, и в изобилие, куски мяса волков, теней сумрака и даже каменных многоножек; чьи мандибулы считались верхом кулинарного искусства и редкостным деликатесом среди гурманов, лишь заставляли людей пускать слюни и урчать животы, но продолжать свою надменную игру.

Единственный человек, что без церемоний и рамок приличия, уплетал яства со стола, была девочка лет тринадцати. Плотная коса белых волос, спадавшая с плеча девочки, то и дело мешала ей наслаждаться едой, она постоянно норовила упасть в тарелку.

Главы семей и их приближенные, с завистью смотрели на ее довольное, измазанное соусом, лицо. Из-за своих же собственных театральных выходок, люди не нашли лучшего решения, кроме как найти в этой девочке, возможность выплеснуть свой гнев и постараться приглушить чувство голода и жажды.

- Кто пустил сюда этого ребенка?! – прозвучал первый злой язык, привлекающий всеобщее внимание.

- Семья Ариас, действительно не может следить за тем, кого стоит пускать на подобные мероприятия. Разве мы должны наблюдать за подобным пренебрежением этикета?

- Что взять с тех, чей Глава подозревается в убийстве стариков? – все больше распалялись языки людей.

- Я слышала, он еще и бежал после того как впал в безумство.

- Подобное поведение только подтверждает его вину, зачем невиновному бежать?

- И все-таки, смерть семидесяти двух людей пошатнуло его разум, что-то человеческое в нем было, - с легким смешком, звучал новый голос.

- Если слухи о сыне Аарона правда, у меня есть повод сомневаться в его человечности.

- Ты про то, что у него три руки и рог на голове? – рассмеялся во весь голос пухлый мужчина, считая свой комментарий до безумного забавным.

- Не опасно ли так говорить? Я, слышала, что Велики Покровитель, здесь, только из-за Молодого Главы Ариас.

- Глупости! – кто-то резко вспылил. – Покровитель здесь, только из-за расследования смертей тех несчастных.

- А как же новости о помолвке? – продолжал женский голос, что упомянул Эквиная.

- Беспочвенные слухи, которые нужны лишь для того, что бы как-то прикрыть потерю Аарона!

- А если я скажу, что была свидетелем того, как Великий Покровитель Эквинай стал свидетелем помолвки и лично передал Дар Судьбы Ардеса? – вмешалась в разрастающееся споры, Фъерия Лорид, что весь вечер была подле Лауры, и всячески старалась ей помочь и утешить.

- Все мы здесь знаем, какие отношения связывают семьи Лорид и Ариас, - настаивал на неправдивости слухов, пухлый мужчина. – Твои слова, стоят не больше слов Лауры.

- Глава Шэас, вы забываетесь! – гневно, отреагировала Фъерия.

- Я здесь только из Великого Покровителя! Если бы не моя любовь, преданность и желание выказать свое уважение, ноги моей не было в этом грязном городе!

- Глава Шэас! – настал черед Лауры, стараться унять разошедшегося мужчину.

- Заткнись! – переходил границы дозволенного, пухлый мужчина. – Аарона нет, некому тебя защитить! Думаешь, здесь кто-то забыл, что ты отпрыск обычной бедной семейки на затворках далекой деревни. Даже твое присутствие портит мне аппетит и заставляет болеть глаза.

- Слушать подобное от человека, в женах которого, ходит бывшая любовница Главы Калиган, смешно. Вы считаете, кому то здесь неизвестно, из-за чего у вас такие тесные связи с их семьей. Уверена, даже сейчас, вы не против того, что ваша жена регулярно навещает среднее пределы, - так же как и пухлый мужчина, Фъерия не скупилась на слова.

- Как ты смеешь?! – краснел, как помидор, глава Шэас, настолько его окутывал гнев, что на пунцовом лице проступали вены.

К удивлению многих присутствующих, на упоминание любовницы, старший сын семьи Калиган, не проявил и мимолетного внимания. По всему его виду и отношению, он показывал, насколько ему безразличны местные словесные перепалки. Лишь изредка, он бросал взгляд маленьких глаз, на участников речевой дуэли.

Глаза человека с внешностью медведя, были не единственными, кто внимательно наблюдал и оценивал все происходящее. В отдаленной части сады, скрытая от посторонних глаз деревянная беседка, была окружена пятью стражами семьи Ариас, и теми шестью охотниками, что оберегали безопасность госпожи Одман. Под их чутким наблюдением, никто не мог приблизиться к этому месту, не больше чем на расстояние нескольких метров. А иметь возможность заглянуть вовнутрь самой беседки, и речи быть не могло.

В самом небольшом сооружении, находилось три человека. Они неспешно пили горячий чай и закусывали десертами, с любопытством и внимательностью вслушиваясь в нарастающее в саду голоса.

Ардес, пригубил новую порцию напитка, и жалел о том, что из-за потери зрения не мог лично заварить чайные листья. Ему приходилось довольствоваться умениями Тораса, чей опыт позволял людям побаловать язык, но все же не доходил до того совершенства, к которому привык землянин.

Виновник торжества и банкета, вместе со своим дворецким и невестой, давно заняли эту беседку, его в тот момент, когда гости только начали прибывать. Позволив себе пару часов сна, после спасения двух Покровителей, Ардес так и не смог восстановиться физически и психологически, даже обычное чаепитие давалось ему с огромным трудом, все время, сражаясь с собственным желанием уснуть и забыться. Прошлые раны, заболели с новой силой, тело изнывало от пережитой нагрузки, а разум с трудом усваивал и принимал ту информацию, которой с ними делились Илания и Торас.

- Это правда? – сделал глоток, спрашивал Ардес. – Насчет любовницы.

- Документальных подтверждений нет, - слегка приподнял уголки губ, Торас. – Лишь слухи, но думаю, в них есть правдивая основа. Иначе, найти объяснение поддержки семьи Калиган, весьма затруднительно.

- Семья Калиган… - задумался землянин. – Расскажите немного о них?

- Они те, кто управляет пятью городами внешних пределов, - взяла слово Илания. – Семья Ариас, Лорид, Шэас и еще две как раз входят под сферу их влияния. Ничего плохого я о них не могу сказать, как и хорошего. Стоит только упомянуть, что их старший сын, который присутствует на празднике, очень прямолинейный и воинственный человек. Его с трудом можно застать дома, все возможное время он проводит на охоте. Внушительная часть богатств и влияния добыта именно благодаря нему.

- Это тот здоровяк, что ты мне описывала? – ужасно жалел об утрате своим истинных глаз Ардес, в особенности в этот момент, когда он мог с их помощью рассмотреть столько важных людей.

- Да, и он еще и слова не проронил за вечер, - кивнула девушка, и снова корила себя подобный жест, забывая о травме жениха. – Наверное, ждет только тебя, как и все в саду.

- Вы еще долго планируете наблюдать Господин? – не в первый раз спросил Торас. – Уверен, госпожа Лаура нуждается в вашей поддержке.

- Действительно, - с трудом, поднялся со скамьи землянин, воспользовавшись помощью Илания. – Пора уже и нам выходить. Единственное, Илания, мне не ловко просить о подобном, в особенности, когда я сам просил тебя сопровождать меня на этом вечере. Но, ты можешь подождать меня здесь, недолго.

- Разве мое присутствие, не поможет тебе?

- Дело как раз в том, что меня будут воспринимать как твоего жениха, а не главу семьи Ариас. Я не хочу пользоваться влиянием твоей семьи, в своих интересах. Уважение нужно добывать своими силами, - ласково и настойчиво, отвечал мужчина.

- Странный ты, - радостно улыбалась девушка, – особенный. Моей руки желали именно из-за влияния моей семьи, а ты добровольно отказываешь от этого.

- Наступит день, когда ты будешь пользоваться моим влиянием, а не наоборот. Обещаю тебе! – неловко, и не с первой попытки, поцеловал руку девушки, Ардес. – Торас, пожалуйста.

- Да, Господин, прошу, - подставил локоть дворецкий, и помог молодому мужчине покинуть беседку.

Неторопливо, в сопровождении стражников и дворецкого, Ардес приближался в эпицентр скандала, все отчетливее слушая голоса и череду бранных высказываний.

- Мы на месте, Господин, - прошептал на ухо полярный змей, и встал немного в стороне от Ардеса.

Ардес кивнул в благодарности и впервые за вечер, заговорил с гостями.

- Добрый вечер господа! Рад приветствовать вас в своем доме, особенно Вас, Глава Шэас. Я наслышан о той доблести и отваге, с которой вы скрываетесь в стенах поместья, когда на ваш город наступают звери запретных территорий. Вы поистине яркий пример нашим детям того, как не должен поступать глава правящей семьи. Искренне, от самого сердца благодарю вас. Так же, - не давал тому вставить хоть слово, и пользовался затишьем из-за собственного выступления Ардес, - я услышал, что с вашими глазами некая проблема, я могу помочь вас унять подступающую боль.

На Ардесе был длинный камзол яркого синего цвета расшитый красными нитями с филигранными узорами. На глазах покоилась шелковая повязка того же синего цвета и алыми нитями, в честь цветов фамильного герба.

Широко расправленные плечи, высоко поднятая голова и бархатный баритон с приказными нотками нетерпящие неповиновения. Но подобная игра требовала от него титанических усилий. Его тело и разум все еще страдали от последствий собственных действий. Он хотел упасть на том же месте, где стоял, и погрузиться в долгий сон. Но предвкушая нечто подобное на празднике, он был обязан явиться. К тому же, ему требовалось большее количество свидетелей, дабы показать себя и свою силу, и волю, что бы подобные семье Лорид, не смели думать, что семья Ариас, после бегства Аарона утратила часть своего влияния и могущества.

- Что за нахальный юноша! Тебе не дорога твоя жизнь?! Чей это отпрыск, что не знает своего места? - от злости, брызгал слюной глава Шэас. – Твой любовник Лаура, решил вступиться за свою подстилку?

Глава Шэас, настолько верил в собственные умозаключения, связанные с нереальностью возможной помолвки Илании и Ардеса, и что покровители могут иметь с ним хоть какието отношения. Что не чурался в выражениях, полностью уверовав в собственную неприкасаемость.

- Ардес Ариас. Новый глава семьи и владыка города Вентум, - учтиво, но достаточно жестко, отвечал мужчина. – И я, как владыка города, хозяин поместья, и глава семьи прошу Вас, уважаемы глава Шэас, убраться прочь из Вентума. Первый раз, я прошу вежливо и без будущего принуждения.

- Ардес Ариас, - кивал, словно все еще пребывал в своих фантазиях мужчина, не до конца осознавая, что сейчас услышал. – Да, убраться прочь… Что?! Кто ты такой?!

- Если у Вас плохо с ушами, я могу вам с ними помочь так же, как с глазами, - завуалировано угрожал здоровью пухлого мужчины, Ардес.

- Ты! Щенок! Какое право ты имеешь так говорить со старшими?! Ты ничтожество! Думаешь, кто-то здесь поверит что ты первый сын этой семейки. Глупец!

- Торас, - не хотел слушать крики главы Шэас, Ардес, его одолевала мигрень и раздражение от слабости в теле, что терпеть визжание не было сил. Тихо, он обратился к своему дворецкому. – Командующий Кулат сейчас здесь?

- Да, Господин, стоит немного в стороне и наблюдает вместе со стражниками, - подошел ближе зверь в личине человека, и шептал на ухо.

- Командующий Кулат, я прошу прощения, что не могу подойти к вам лично. Из-за последних событий, я был ранен и повредил глаза, потому прошу, подойдите ко мне, - оставаясь в том же положении и месте, выкрикнул на весь сад, Ардес.

- Глава Семьи, - сразу же подошел Итарас, с предвкушающей улыбкой на лице, он уже догадывался, какой приказ ему отдаст Ардес. – Командующий войсками, готов исполнить любой Ваш приказ, - формально поприветствовал землянина, мужчина, показывая свое доверие и расположенность к новому главе.

- Прошу Вас, если не сочтете сложным, избавьте Вентум и мой сад, от присутствия семьи Шэас, - опустил голову к голосу собеседника, Ардес. – Если они посмеют оказать сопротивление, можете отрезать ему уши и выколоть глаза. Все-таки я обещал свою помощь в решении его проблем.

- Ничего сложного, Молодой Глава, с удовольствием исполню Ваш приказ, - с кровожадной улыбкой, отвечал командующий Кулат.

- Торас, проследи, - тихо, добавил Ардес, своему дворецкому, когда убедился, что шаги Итараса, слышны достаточно далеко.

- Понял, - кивнул мужчина, и пошел следом, за командующим.

Исполнение приказа пришлось отложить из-за выкрика одного из гостей:

- Искажение пространства! Покровитель идет!

Схватившееся за оружие люди семьи Шэас, моментально бросились на колени, в фанатичном поклонении. Предстоящая кровавая сцена, так и не готова была состояться, до тех пор, пока Покровитель был среди людей.

«Покровитель?», - мысленно задался вопросом, Ардес. – «Неужели Эквинай уже очнулся? Или это Скрофа? Но для чего они решили явиться?»

Сад погрузился в тишину. Каждый из людей опустился на колени и ждали появления одного из Зверей Покровителей. Каждый, кроме двоих – Ардес и Торас, остались в том же положении, что были до этого. Что сразу же привлекло внимание остальных.

- Глупец, - тихо, со злорадной улыбкой, бубнил под нос глава Шэас. – Посмотрим, каким образом тебя накажет Покровитель.

http://tl.rulate.ru/book/62290/1747970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь