Готовый перевод Kidnapped By The Crazy Duke / Похищена безумным Герцогом: Эпизод 5.

Эпизод 5

 

Прошла целая неделя.

До сих пор Герцог Ноа Ротшильд так и не навестил меня. И я с удовольствием проводила время в одиночестве.

Вместо этого, секретарь по имени Винсент Форд посещал мою комнату время от времени. Он был элегантным, галантным, красивым мужчиной с каштановыми волосами и пшеничного цвета глазами. Он помогал Герцогу в управлении его землями и бизнесом. Винсент всегда держал правильную осанку, интересовался моим здоровьем и спрашивал, нужно ли мне что-нибудь.

Мне было интересно, почему все люди в этом особняке были так холодны и мрачны. Единственным, кто улыбался мне, был безумный Герцог.

Винсент, мрачный секретарь, раскрыл свои плотно сжатые губы и заговорил:

— Мисс Клэр. Адмирал ответил, что он не собирается вести переговоры.

В конце концов, это было вполне ожидаемо. Я подумала над ответом:

— Это угроза начать законную упреждающую атаку из-за моей смерти. Как же это похоже на моего отца.

На мгновение мой равнодушный вид, кажется, взволновал Винсента.

Обычная девушка испугалась бы, начала плакать, кричать и делать из мухи слона. Кроме того, нормальный человек был бы психически истощён после того, как был заперт так долго. Но я была в порядке. На самом деле я очень нервничала внутри, но притворилась легкомысленной и горделиво подняла подбородок. Винсент, смотрел на меня и во взгляде его было трудно не заметить восхищение.

— Вы действительно не собираетесь плакать, да?

— А?

— Хорошо. Я тогда ухожу. Герцог скоро вас навестит.

Казалось, на его лице был намёк на разочарование. Он ожидал, что я буду плакать, как и все нормальные люди? Наблюдая, как Винсент уходит, я решила использовать подобную стратегию и дальше. Заставить меня плакать возможно было целью этого сумасшедшего Герцога.

Это случилось поздно ночью. Я собиралась уже лечь спать, как всегда. Герцог Ротшильд пришёл, на одной из его рук покоилась лисья шкура. Его великолепный вид осветил тёмную комнату.

— Я здесь, чтобы поговорить о том, что тебе нравится.

— Сейчас я собиралась укладываться спать.

Я села на угол кровати и всем видом постаралась показать, как сильно я устала. Несмотря на то, что он точно меня слышал. Он притворился, что не слышал, и притянул к себе стул, чтобы сесть напротив меня. Затем, всем своим видом подразумевая что он принёс хорошие новости. Герцог почти слово в слово повторил то, что до этого сказал его собственный секретарь.

— Что же делать? Твой отец говорит, что ты ему не нужна.

— Я ничего не могу поделать с этим. Если моя смерть поможет моей стране, я должна следовать этой воле. Но тогда мой отец получит причину чтобы убить тебя.

В оригинальной истории Герцог Ноа Ротшильд забрал Селин, но сразу её не убил. Её просто можно было удобно использовать в любой момент. Я не знаю, какие запросы Герцог выставил моему отцу, но я уже была готова, что мой отец откажется вести переговоры. Тем не менее, я должна была подчеркнуть свою ценность в качестве заложницы.

Я не хотела оказаться в ситуации, когда мне придётся бежать отсюда в такую холодную погоду. Это место находилось где-то в захолустье, куда ни глянь вокруг был только лес.

Кроме того, я сама приняла решение после того, как на собственной шкуре прочувствовала сильный холод. Моей целью было остаться здесь, как минимум до весны. И когда придёт время, и моя жизнь будет в опасности. Я планировала украсть автомобильные ключи от самой дорогой машины в этом особняке чтобы сбежать, а потом продать её. Потом я смогу жить на вырученные деньги.

Он рассеяно глядел на меня, погруженный в размышления, уперся локтями в спинку стула, вздернул подбородок и улыбнулся:

— Это весьма интересно.

 Похоже, мой метод сработал. Он выказывал заинтересованность во мне, которая граничила с любопытством. В оригинальной истории, он запер Селин и ментально мучил её, но это совсем не похоже на то, как он поступал в отношении меня.

В отличие от меня, Селин не хотела оставаться в плену. Герцог использовал своего рода пытки по средством надежды, давая ей неправильные руководства чтобы она всю ночь бродила по лесу, или чтобы заучивала толстые юридические книги всего за один день. Заключал пари, которые она не могла выиграть. Было очень интересно наблюдать, как он психически опустошал её, неоднократно давая ей надежду, если она начинала сдаваться. Герцог Ноа Ротшильд был мягким на вид человеком. Я не хотела, чтобы меня так же ужасно изводили, но была готова прийти сюда, потому что я уже знала, на что он способен. Он наблюдал за своими оппонентами, наслаждался изменениями их лиц и реакциями, включая эмоции. Мне было необходимо подстраиваться под его настроение, чтобы ему не стыло скучно. Одним словом, это эмоциональный толчок. (П\п: в данном предложении используется слово «밀당» – это флирт с подтекстом: «Если хочешь быть со мной, тогда добейся».)

— Если ты попытаешься причинить мне вред или запугать, я…

Я хотела спокойно его предупредить, но не могла придумать ничего, что могло бы составить ему угрозу. Его лицо будто предвкушало, что я начну угрожать. «Твой отец придёт отчитать меня?» Он обольстительно улыбнулся глядя, как я сразу замолчала, не двигаясь. Легкий смех сорвался с его губ спустя время:

— Я не буду. Это не очень благородно с моей стороны издеваться над тем, кто не сопротивляется.

— Ты, наверное, забыл, что держал пистолет у моей головы.

 — А я и не издевался. Ты действительно хочешь знать, что такое издевательство? У меня достаточно познаний в этой области.

Герцог поправил галстук улыбаясь. Я поняла, что наш разговор идёт в неправильном направлении. Отчаянно пытаясь придумать другую тему, я вспомнила, что он пытался что-то проверить, когда он наставил на меня пистолет в тот день. Сейчас самое время честно спросить его об этом:

— Ты говорил, что тебе нужно что-то проверить, когда направил на меня пистолет. Ты проверил?

— Да.

Я вполне могла догадываться о его намерениях, но было непонятно, как именно меня судили. Я равнодушно спросила, как будто меня это совсем не заботило:

— И что же ты проверял?

— Интеллект и способность к обучению.

Что?..

Меня поразил неожиданный ответ, но быстро вернула изначальное выражение лица.

— Я просто обычный человек.

— Нет, это не так.

Но это не значит, что я умнее, чем он. Наблюдая, как мои глаза всё больше и больше злобно сужаются, он продолжил:

— Как много людей в такой ситуации проверят, заряжен ли пистолет? Они бы сразу же нажали на курок.

Это было странно? Я покачала головой, симулируя безразличие.

— Это было совпадение. Я возилась то с этим, то с тем. Если бы представилась другая возможность, я точно сбежала бы…

— А моя Принцесса умна. Разве, нет?

Герцог ослепительно улыбнулся, как будто в знак согласия. Я могла только принять, что усталость от общения с ним, кто задавал только вопросы на которые не было ответа, за пределами воображения. Наблюдая за мной, которая постепенно опускал плечи из-за недостатка у энергии, он начал поднимать различные темы, как будто пытался придерживаться своей цели. Конечно, никакой связности они не имели, просто пустая болтовня. Пока что мы продолжали этот исключительно нелепый диалог, Герцог поджал губы.

Опустив взгляд, Герцог замолчал. Казалось, что он уже искал тему для продолжения разговора. Ты не можешь просто уйти? Голос этого человека был сладок, как нежнейшая колыбельная, и это усыпляло меня. Я видела, как трепетали его ресницы. Кажется, он наконец придумал новый вопрос для меня:

— Как ты проводила время в Белфорде?

Почему он так интересуется мной?

— Все хорошо. Мой отец очень хорошо заботился обо мне и пытался сделать все для меня. Несмотря на то, что он отказался вести переговоры, я уверена, что он очень сожалеет и убит горем…

— Хм-хм, верно.

Почему он продолжает перебивать меня? Кроме того, он задал мне вопрос, но похоже мой искренний ответ его не заинтересовал. Безразлично выслушав меня, он встал и надел на мои плечи белую лисью шкуру. В отличие от искусственного, этот мех ощущался мягким и живым на ощупь.

— Её поймал я.

— Да.

— В следующий раз я поймаю медведя или тигра и подарю тебе хороший ковёр.

Я вспомнила ковёр из медвежьей шкуры в комнате Селин. Глаза медведя, пустые, как у мёртвой рыбы все время пугали.

— Нет, я все равно умру за свою страну. С чего тебе быть милым со мной?

Герцог медленно посмотрел на меня, когда различил мой сарказм под маской патриотизма. Усмешка, которая, казалось, всегда была на его лице, пропала. Его ничего не выражающее лицо было холодным и одиноким, словно у замершего человека.

— Ты желаешь умереть ради других?

— А, да. Верно.

Нет, на самом деле, я не хочу умирать. Не могу ли я как можно дольше оставаться в подобном комфорте?

Я намеренно произнесла эти слова в попытке уловить его сокровенные мысли. Взгляд его глаз на долю секунды пересёкся с моим.

— Как и этот мех тебя оценят после смерти? После смерти человек более бесполезен, чем он.

Я осторожно спросила его, в попытке выяснить, что он собирается делать со мной в будущем:

 — Если я для тебя бесполезна, ты в любом случае меня убьёшь, да?

— Нет, я не планирую убивать тебя в будущем. Точно так же, как и ты не выстрелила мне в голову.

Герцог наконец-то обворожительно улыбнулся, но у меня было ощущение, что улыбка эта совсем не искренна.

Если он сохранит мне жизнь я буду ему полезна дальше в переговорах?

Я не была знакома со стратегией и тактикой, поэтому намерения его были мне не понятны.

— Я уверена, что мой отец уже собирает армию. Наверняка он подготовит несколько больших боевых кораблей. По сути, моя смерть послужит гарантией продления войны, которая в конечном итоге станет как Столетняя война…

— Гм. А ещё я сегодня поймал оленя. Тебе нравится оленина?

Этот человек совсем меня не слушал. Было чувство, что для него мои слова, что собачка потявкала.

— Если ты оставишь меня в живых и отправишь домой, ничего не случится.

— Ты хочешь уехать домой?

— …Да.

Нет. Я очень надеюсь, что ты не отправишь меня назад. Но было слишком рано для облегчения только потому, что он пока меня не убил.

Должна быть причина, по которой он держал меня здесь вместо того, чтобы убить. Даже если переговоры провалились.

Я не должна ослаблять бдительность в его отношении. Я совсем не понимаю то, как он разговаривает или действует. Я ломала голову в поисках слов, которые помогли бы мне понять намерения этого мужчины, когда его длинные пальцы мягко прижались к моей щеке.

— Знаешь?.. Я искал настоящую Принцессу, а не девушку, притворяющуюся ею.

— Я не Принцесса. Я даже не член Королевской семьи.

Пожалуйста, не называй меня так, это слишком неловко.

— Да, я хочу быть единственным, кто так тебя называет. Я не хочу отправлять тебя назад, потому что ты мне нравишься.

Было невероятной удачей, что я ему понравилась. Но я была совершенно растеряна всем тем, что он сказал. Пока я пыталась понять, что же сказать, он добавил:

— И похоже, что моя Принцесса не собирается убегать.

Таинственные голубые глаза смотрели еще пристальнее. Его лицо было так близко, что я могла чувствовать его дыхание на моей щеке. Я даже не могла свободно дышать пока нежный аромат его тела щекотал мой нос. Не могла смотреть ему в глаза и опустила свой взгляд. Все, что я знала, это то, что он улыбался, когда я смотрела на плавно приподнятые уголки его губ. В конце концов, услышала приторный голос:

— Ну что ж… Думаю, ты не хочешь возвращаться.

Герцог улыбнулся словно невинный мальчишка, взъерошив свои серебристо-белые волосы. Он всегда расслаблен.

Моё лицо, напротив, побледнело.

Этот человек ненормальный. Кажется, он знает все мои мысли.

http://tl.rulate.ru/book/62204/2550024

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь