На следующей неделе Крис отправилась в "Дырявый котёл" и спросила о Гарри. Конечно, он жил там уже несколько недель, но в тот момент его не было, он был где-то в Косом переулке.
Крис вошла в Косой переулок и сначала направилась во "Флориш и Блоттс", чтобы купить свои обычные учебники: по заклинаниям, зельям, трансфигурации, гербологии, защите от тёмных искусств и т.д. Затем она купила несколько ингредиентов для зелий и несколько других необходимых вещей. Купив всё, она заметила толпу перед магазином под названием "Всё для квиддича". Заинтересовавшись тем, на что смотрела толпа в магазине, Крис протиснулась внутрь и протиснулась среди взволнованных ведьм и волшебников, пока не увидела недавно возведённый подиум, на котором была установлена самая великолепная метла.
МОЛНИЯ
Эта современная гоночная метла имеет обтекаемую, сверхтонкую ручку из ясеня, обработанную алмазно-твёрдым лаком и пронумерованную вручную собственным регистрационным номером. Каждая индивидуально подобранная берёзовая ветвь в хвосте метлы была заточена до аэродинамического совершенства, что придаёт "Молнии" непревзойдённый баланс и точность. "Молния" разгоняется от 0 до 150 миль в час за десять секунд и оснащена нерушимым тормозным заклинанием. Цена по запросу.
– Мы должны её купить. Она такая красивая, – сказал мистер Нортон в крайнем восторге.
– Папа. Нет. Не сейчас. Пожалуйста, – сказала Крис со вздохом.
– Крис? – позвал её голос откуда-то из толпы.
Крис огляделась, и когда два волшебника отошли в сторону, она увидела обладателя голоса.
– Гарри! – улыбнулась она.
Гарри крепко обнял её, улыбаясь.
– Как дела? – спросил он, когда они вышли из толпы и отошли в сторону.
– У меня всё хорошо. А у тебя? Почему ты уехал из дома своего дяди и тёти? – спросила Крис, подняв брови.
– Как ты...? – удивлённо начал Гарри.
– Джинни, – просто ответила Крис.
– О. Да. Ну, я вроде как надул сестру дяди Вернона, тётю Мардж, и уехал.
– Что! – Крис была в шоке.
– Подожди. Дай я расскажу тебе всю историю. Дядя Вернон попросил меня притвориться, что я учусь в школе для преступников, что я и сделал перед той тётей Мардж, но потом она начала плохо говорить о моих родителях. Я потерял контроль и... я не сделал это намеренно, поверь мне. – Он вздохнул. – Я думал, что Министерство меня исключит, поэтому я сбежал из дома дяди, но потом, к моему удивлению, министр магии встретил меня здесь, попросил остаться здесь и также сказал, что меня не исключили. Я не знаю почему? Я думал, меня посадят в тюрьму за нарушение закона.
– Ну… может, потому что ты Гарри Поттер, – невинно сказала Крис.
Гарри закатил глаза и заметил мистера Нортона.
– О! Я забыла. Я вас официально не представила, – сказала она, заметив взгляд Гарри на своём отце. – Папа, это Гарри, Гарри, это мой папа.
– Приятно познакомиться, мистер Нортон, – сказал Гарри, пожимая ему руку.
– Да, да. Я много о вас слышал. Но взрывать свою тётю – это нехорошо, молодой человек, – сказал мистер Нортон, улыбаясь.
Гарри покраснел.
– Папа! Расслабься, Гарри, он тебя дразнит. И поверь, если бы она оскорбила моего папу, я бы сделала что-нибудь похуже, чем просто взорвать её, – сказала Крис, и Гарри засмеялся.
––––––––––––––––––––––––––––––
Два дня спустя Крис получила письмо от Джинни, в котором говорилось, что они едут в Косой переулок и останутся в "Дырявом котле" на ночь перед тем, как сесть на поезд до Хогвартса. Мистер Нортон выглядел очень взволнованным и убедил Крис остаться в "Дырявом котле" с Уизли.
Крис не хотела, но её отцу очень понравился мистер Уизли, когда они в прошлый раз встретились в Хогвартсе (когда Крис была в больничном крыле). Так что её отец не мог дождаться встречи с мистером Уизли снова. В конце концов, Крис согласилась, собрала вещи и уехала в "Дырявый котёл".
– Надеюсь, у вас всё хорошо? – помпезно сказал Перси, пожимая руку Гарри, когда она вошла.
– Очень хорошо, спасибо… – слабо ответил Гарри.
– Гарри! – сказал Фред, оттолкнув Перси и глубоко поклонившись. – Просто великолепно видеть вас, старина…
– Потрясающе, – сказал Джордж, оттолкнув Фреда и схватив руку Гарри в свою очередь. – Абсолютно восхитительно.
Перси нахмурился.
Крис не могла сдержать смех.
Фред заметил её, подошёл и начал пожимать ей руку: "Крис! Так приятно тебя видеть. Давно не виделись".
Джордж оттолкнул Фреда и схватил её руку: "Конечно, абсолютно великолепно".
– Я сказала, хватит, – сказала миссис Уизли, кладя свои покупки на пустой стул.
Крис снова усмехнулась. Джинни хихикнула и крепко обняла Крис.
– Я очень по тебе скучала, – сказала Джинни, улыбаясь.
– Думаю, я тоже, – ответила Крис, улыбаясь. Она указала на близнецов. – Особенно по ним.
– Как дела, дорогая? – спросила миссис Уизли.
– У меня всё хорошо. Папа попросил меня прийти сюда и остаться на ночь, как вы все, – Крис указала на своего отца, который уже разговаривал с мистером Уизли.
– Полагаю, вы слышали наши захватывающие новости? – миссис Уизли указала на новенький серебряный значок на груди Перси. – Второй староста школы в семье! – сказала она, распухнув от гордости.
– И последний, – пробормотал Фред под нос.
– Я в этом не сомневаюсь, – сказала миссис Уизли, внезапно нахмурившись. – Я заметила, что вас двоих старостами не сделали.
– Зачем нам быть старостами? – сказал Джордж, выглядя disgusted при одной мысли. – Это бы лишило жизнь всего веселья.
Крис и Джинни хихикнули.
– Поздравляю, Перси, – сказала Крис, перестав смеяться.
Перси широко улыбнулся: – Спасибо, Крис.
– Ты должна подавать лучший пример своей сестре! – огрызнулась миссис Уизли в сторону Фреда и Джорджа.
– У Джинни есть другие братья, чтобы брать с них пример, мама, – высокомерно сказал Перси. – Я пойду наверх, переоденусь к ужину…
Он исчез, и Джордж тяжело вздохнул.
– Мы пытались запереть его в пирамиде, – сказал он Гарри. – Но мама нас заметила.
– Я на вашей стороне в этом, я лучше выберу веселье, чем значки старосты или старосты школы, – прошептала Крис Фреду и Джорджу.
Они засмеялись.
Перед ужином мистер Нортон ушёл из-за каких-то важных встреч и спросил мистера Уизли, сможет ли он взять Крис с собой. Конечно, мистер Уизли согласился. Ужин в тот вечер был очень приятным. Том, трактирщик, сдвинул три стола в гостиной, и семеро Уизли, Гарри, Гермиона и Крис съели пять восхитительных блюд.
– Как мы завтра доберёмся до Кингс-Кросса, папа? – спросил Фред, когда они ели роскошный шоколадный пудинг.
– Министерство предоставляет пару машин, – сказал мистер Уизли. Все посмотрели на него.
– Почему? – с любопытством спросил Перси.
– Это из-за тебя, Перси, – серьёзно сказал Джордж. – И на капотах будут маленькие флажки с буквами СБ…
– …для Сверх Большоголовой, – сказал Фред. Все, кроме Перси и миссис Уизли, фыркнули в свои пудинги.
– Почему Министерство предоставляет машины, отец? – снова спросил Перси, с достоинством.
– Ну, так как у нас её больше нет, – сказал мистер Уизли, – и так как я там работаю, они делают мне одолжение…
– И хорошо, что так, – бодро сказала миссис Уизли. – Вы представляете, сколько у вас багажа на всех? В магловском метро вы бы выглядели не очень… Вы все собрались, да?
– Рон ещё не сложил все свои новые вещи в сундук, – сказал Перси с видом великомученика. – Он бросил их на мою кровать.
– Тебе лучше пойти и как следует собраться, Рон, потому что утром у нас будет мало времени, – крикнула миссис Уизли через стол.
Рон сердито посмотрел на Перси.
После ужина все чувствовали себя сытыми и сонными. Один за другим они поднимались в свои комнаты, чтобы проверить свои вещи на следующий день. Крис делила комнату с Джинни. Они много болтали, прежде чем лечь спать.
http://tl.rulate.ru/book/61873/8233173
Сказали спасибо 0 читателей