Готовый перевод Harry Potter and the Fortunate Queen / Гарри Поттер и Королева Удачи: Глава 25 - Кабинет директора

Гарри почти задохнулся. Крис оглядела пустынный коридор и увидела линию пауков, спешно разбегающихся от тел. Единственными звуками были приглушённые голоса учителей из классов по обе стороны. Гарри начал паниковать. Крис сделала несколько глубоких вдохов.

– Нам нужно позвать учителей, – спокойно сказала Крис.

Но прежде чем она успела что-либо сделать, дверь прямо рядом с ними с грохотом распахнулась. Из неё вылетел Пивз, полтергейст.

– Почему это малыш Поттер! – хихикнул Пивз, сбив очки Гарри, когда он пролетел мимо. – Чем это Поттер и Нортон занимаются? Почему они прячутся… – Пивз остановился на полпути в воздухе. Он заметил Джастина и Почти Безголового Ника. Он перевернулся в правильное положение, набрал полные лёгкие и закричал: – НАПАДЕНИЕ! НАПАДЕНИЕ! ЕЩЁ ОДНО НАПАДЕНИЕ! НИ СМЕРТНЫЙ, НИ ПРИЗРАК НЕ В БЕЗОПАСНОСТИ! СПАСАЙТЕСЬ! НАПАДЕНИЕ!

Треск… треск… треск… дверь за дверью распахивались вдоль коридора, и люди высыпали наружу. На несколько долгих минут воцарилась такая суматоха, что Джастин рисковал быть раздавленным, а люди продолжали натыкаться на Почти Безголового Ника. Прибежала профессор МакГонагалл и, взмахнув палочкой, произвела громкий хлопок, который восстановил тишину и приказал всем вернуться в свои классы. Не успела сцена немного проясниться, как на место происшествия прибежал запыхавшийся хаффлпаффец.

– Пойманы с поличным! – закричал мальчик, его лицо было совершенно белым, и он драматично указал пальцем на Гарри и Крис.

– Достаточно, Макмиллан! – резко сказала профессор МакГонагалл.

Пивз парил над головой, теперь злобно улыбаясь, осматривая сцену; Пивз всегда любил хаос. Когда учителя наклонились над Джастином и Почти Безголовым Ником, осматривая их, Пивз запел песню о Крис и Гарри.

– Достаточно, Пивз! – рявкнула профессор МакГонагалл, и Пивз, высунув язык Гарри и Крис, улетел задом наперёд.

Джастина унесли в больничное крыло профессор Флитвик и профессор Синистра из астрономического отделения, но никто, казалось, не знал, что делать с Почти Безголовым Ником. В конце концов, профессор МакГонагалл наколдовала из воздуха большой веер, который она дала тому же хаффлпаффцу с инструкциями отнести Почти Безголового Ника вверх по лестнице. Вскоре Крис и Гарри остались одни с профессором МакГонагалл.

– Сюда, Поттер и Нортон, – сказала она.

– Профессор, – сразу же сказал Гарри, – клянусь, мы не…

– Это не в моей власти, Поттер, – сухо ответила профессор МакГонагалл.

– Гарри, успокойся… мы ничего не делали, – сказала Крис, следуя за профессором МакГонагалл.

Они молча свернули за угол, и она остановилась перед большой и чрезвычайно уродливой каменной горгульей.

– Лимонная капля! – сказала она. Это, очевидно, был пароль, потому что горгулья внезапно ожила и отпрыгнула в сторону, когда стена за ней разделилась на две части. Крис была поражена. За стеной была винтовая лестница, которая плавно двигалась вверх, как эскалатор. Когда они с профессором МакГонагалл ступили на неё, Крис услышала, как стена с глухим стуком закрылась за ними. Они поднимались по кругу всё выше и выше, пока, наконец, слегка головокружительные, не увидели впереди блестящую дубовую дверь с медным молотком в форме грифона.

Это, должно быть, кабинет Дамблдора.

Они сошли с каменной лестницы наверху, и профессор МакГонагалл постучала в дверь. Она бесшумно открылась, и они вошли. Профессор МакГонагалл велела им подождать и оставила их там. Единственный кабинет, который Крис видела раньше, был кабинет Локхарта, и ей совсем не хотелось смотреть на его различные портреты, улыбающиеся ей. Но кабинет Дамблдора был другим. Ей было любопытно, и всё вокруг неё казалось тайнами, которые она была готова разгадать.

Гарри стоял напряжённо; Крис начала осматриваться. Это была большая и красивая круглая комната, полная забавных маленьких звуков. Несколько любопытных серебряных инструментов стояли на тонких ножках столов, жужжа и испуская маленькие облачка дыма. Стены были увешаны портретами старых директоров и директрис, все из которых мирно дремали в своих рамах.

Крис услышала странный, давящийся звук за спиной. Она обернулась и увидела стоящую на золотом жёрдочке за дверью облезлую птицу, похожую на полуобщипанную индейку. Птица мрачно посмотрела в ответ, снова издав свой давящийся звук.

– Гарри! Смотри! – позвала Крис Гарри, чтобы он посмотрел на птицу. Она выглядела очень больной. Её глаза были тусклыми, и, пока Гарри смотрел, из её хвоста выпало ещё несколько перьев.

– С ней всё в порядке? – испуганно спросил Гарри.

– Нет. Я думаю, пришло её время. Она умрёт, – сказала Крис.

– Что? – Гарри был в шоке.

– Гарри, это феникс. Когда я читала о сердцевинах для палочек, я читала о них. Это очень красивые и редкие существа. Не волнуйся, они вспыхивают пламенем, когда приходит время умирать, и возрождаются из пепла. Они могут нести огромные грузы, а их слёзы обладают целебными свойствами, – сказала Крис, улыбаясь птице. – Ты можешь уйти с миром. Больно видеть тебя такой.

Гарри ошеломлённо смотрел на них. Внезапно птица вспыхнула; она издала один громкий крик, и в следующую секунду на полу осталась лишь тлеющая кучка пепла. Затем крошечная, морщинистая, новорождённая птичка высунула голову из пепла. Крис улыбнулась ей.

– Ты такая милашка, – сказала она.

Гарри усмехнулся. Крис закатила на него глаза.

– Как думаешь, Дамблдор нас исключит? – спросил Гарри, наконец оправившись от шока.

– Нет. Конечно нет. Дамблдор – мудрый человек. Он никогда не сделает что-то просто из-за нескольких слухов, – она подошла, чтобы посмотреть на другие вещи в кабинете, и увидела, что Гарри смотрит на Распределяющую шляпу.

Гарри подошёл к шляпе и взял её.

– Гарри? Ты всё ещё зациклен на этой истории со Слизерином и Гриффиндором, да? – сказала Крис, подняв бровь.

Гарри колебался, держать ли шляпу. Крис нахмурилась и взяла шляпу у него.

– Каждый дом хорош, Гарри, – громко сказала она и собиралась положить шляпу обратно, когда из неё с громким стуком выпало что-то большое и длинное. Крис и Гарри оба посмотрели на это. Это был сверкающий серебряный меч; его рукоять блестела рубинами размером с яйца. Крис подняла его и внимательно осмотрела. Имя, выгравированное прямо под эфесом.

Годрик Гриффиндор.

– Что? – спросила Крис, глядя на шляпу.

– Не смотри на меня. Меч появляется, когда сам захочет. Я тут ни при чём, – высокомерно сказала Шляпа.

– Отлично, – саркастически сказала Крис.

Дверь кабинета открылась. Вошёл Дамблдор, выглядя очень мрачно.

http://tl.rulate.ru/book/61873/8233157

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь