Готовый перевод The Time-Limited Duchess Will Do Anything for Eternal Life / Ограниченная во времени Герцогиня сделает всё ради вечной жизни: Глава 5.

Глава 5.

Когда Ламия гордо выпятила грудь и подняла подбородок, спрашивая, что мачеха будет делать дальше, Кария медленно наклонилась к ней. Она протянула тонкую белую ладонь и погладила ребёнка по голове.

Когда Кария начала гладить тёмно-синие волосы девочки, такие же, как у её отца, лицо Ламии наполнилось изумлением. Это был их первый подобный контакт, поскольку Ламия всегда казалась Карии трудным ребёнком.

Пока глаза девочки заполнялись шоком, а её белые щёчки краснели, Кария сказала небрежным тоном, словно о съеденном на обед хлебе:

– И правда, непослушный ребёнок.

– Чт, что?!

Оставив эти слова, Кария решительно повернулась к девочке спиной. Тогда Ламия, потерявшая мысли, вдруг пришла в себя и сердитым голосом попыталась остановить мачеху:

– Уходишь?! Что ты сейчас сказала?! Ты назвала Ламию плохим ребёнком? Хо, как ты смеешь!

«Смеешь»?

– Да, смеешь! Ты сошла с ума, после того как заболела? Что ты будешь делать, если я расскажу бабушке?

Как ты «смеешь» так поступать со мной.

Кария была обузой, которую оставили здесь после того, как эрцгерцогство отдало за неё деньги. Она была наивна по натуре, поэтому не умела выполнять свои обязанности и была той, кто просто бесплатно ел в доме.

Несмотря на то, что прошло уже шесть лет, как Кария вышла замуж, она осталась женщиной, не сумевшей родить за это время, и, если бы её выгнали отсюда, ей некуда было бы пойти. Вот почему Кария не смела возражать кому-то.

Когда она слышала словесные оскорбления, ей приходилось просто терпеть их, склоняя голову, даже когда она злилась. Так всегда говорили няня и бабушка Ламии, которые с детства воспитывали девочку.

– Вперёд.

– Ч, что?

– Иди и расскажи бабушке о том, что я сошла с ума. Мне есть куда уйти.

Но вопреки ожиданиям Ламии Кария не дрогнула от её слов. Кария просто посмотрела на неё ледяным взглядом и продолжила идти своей дорогой, ни о чём не беспокоясь.

– Что? Почему это? Она потеряла рассудок, упав с лестницы? – Ламия лишилась дара речи из-за абсурда ситуации.

И этот взгляд! Она никогда не смотрела на меня такими холодными глазами.

– Ты не можешь так поступать с Ламией, верно?

Ты не можешь так поступать со мной, – девочка стояла на месте, продолжая повторять эти слова снова и снова.

К сожалению, нельзя было ожидать, что семилетний ребёнок, выросший в таком обращении, оказался достаточно зрелым, чтобы оглянуться назад на то, что он делал до сих пор.

*****

– ……Превратился в лес.

Местом, куда направилась Кария после выхода из особняка герцога, было не чем иным, как замком, в котором она жила, когда была архимагом. К счастью, несмотря на то, что с течением времени некогда единая империя разделилась на три, её родина, Кастарос, её название и расположение столицы остались прежними.

Замок, который Кария получила от первого императора Рудбальта вместе с герцогством, также располагался в столице. Сейчас это было тихое место близ города, но в неизвестный момент поглощённое лесом.

– В любом случае, если я войду туда, то смогу увидеть, вспомнила ли я свою прошлую жизнь или сошла с ума.

Какими бы чёткими ни были воспоминания Асмоф и насколько бы она ни была уверена в своей прошлой жизни, это могло быть всего лишь иллюзией. Прожив всю свою прошлую жизнь как алхимик, мышление Карии было таково, что она не могла слепо верить во что-либо без веских доказательств.

– После такого поступка странно, что моё имя не значится в списке предателей. Нельзя было казнить меня, ведь я уже была мертва.

История основания Кастарос почти подобна легенде. И хоть сейчас мало кто верит в магию, история архимага Асмоф записана в каждой исторической книге.

Будучи правой рукой императора, Асмоф был верным подданным, возглавившим завоевание континента. Любая уличная псина рассмеётся.

Но нигде не было упоминаний о Гилфоде и Эдди. Из-за этого со временем Асмоф стали записывать как мужчину.

– Это месть? Я убила себя после потери Гилфода и Эдди, поэтому ты устранила их существование и оставила меня, чтобы меня помнили?

Не думаю, что у Акали осталась ко мне хоть капля тепла. Даже не смею на это надеяться.

– Да, «смею» – это то слово, которое следует использовать в таких ситуациях, – Кария вспомнила о девочке, которая пыталась оцарапать её, и посмеялась над этим.

Раньше я всегда мирилась с подобным высокомерным обращением со мной как с мачехой. Они были единственными детьми в моей жизни, а я была единственной, кто мог быть их мамой.

Жена, я больше не хочу детей.

Когда я услышала это в последний раз? – Кария проследила за своими смутными воспоминаниями.

Вероятно, это было в то время, когда я жила одна в поместье сразу после вступления в брак.

Рубидоф, заехавший в поместье по делам, посетил вечеринку и вернулся крайне пьяным. Как дворняга, приветствующая своего хозяина, я последовала за ним и помогла ему снять одежду и отправить её в стирку. После мы провели ночь, опьянённые атмосферой, а когда он пришёл в себя, то выказал чёткие признаки сожаления о случившемся.

– Отвратительный сукин сын.

Когда Кария вспомнила Гилфода, своего идеального возлюбленного, презрение к Рубидофу мгновенно укоренилось в её сердце.

Да, он женился на мне не потому, что любил. Возможно, он был несчастен, поскольку чувствовал себя так, словно продал себя за моё приданное в два миллиона золотых. Но в таком случае ему следовало бы быть со мной ещё более милым.

Чтобы защитить свою гордость, ему следовало притвориться, что он готов вступить в брак, несмотря на то что это была сделка. Так что ему следовало притвориться крайне удачливым мужчиной, у которого появилась красивая жена и финансовая поддержка.

Рубидоф предложил мне дружбу, но так и не стал моим другом.

В глазах Карии, которая всю прошлую жизнь была алхимиком и следовала закону равноценного обмена, Рубидоф, который никогда не выступал в роли её мужа, несмотря на получение денег, был чёртовым ублюдком.

– А, – некоторое время Кария шла, злясь на иррациональное прошлое, и, прежде чем осознала это, оказалась посреди леса.

И перед её глазами расстелился знакомый пейзаж.

Ворота замка были плотно закрыты, но сквозь железные решётки виднелась дорожка в сад.

Это точно замок Рубальтберг.

Несмотря на то, что он был ржавым, покрытым мхом и увитый плющом, его величие было таким же, каким Кария его помнила.

Кария мгновенно забыла о своём отце, своей семье и семье мужа, которые сделали её нынешнюю жизнь невыносимой. Она просто инстинктивно протянула руку и попыталась вернуть себе счастье, которое когда-то у неё было.

Гилфод, Эдди…… Возможно, они переродились так же, как и я.

В тот момент, когда Кария увидела замок, не описанный в учебниках истории, она отбросила все сомнения в себе. И в её сердце расцвела маленькая надежда.

Даже используя пустые лживые слова, нельзя сказать, что я прожила хорошую жизнь. На войне я истребила множество врагов и не проявила никакого сострадания к тем, кто молил меня о пощаде.

Если меня каким-то образом простили и дали новую жизнь, то мой милый муж и ангельский сын уже давно должны были вернуться туда, где им место.

<Остановись>

Это случилось в момент, когда Кария с бешено стучащим сердцем собралась коснуться железной двери.

Внезапно земля под её ногами задрожала и затряслась, а вверх поднялась большая груда камней.

Кария, которая была в домашних туфлях, не смогла удержать равновесие и упала, но земля продолжала подниматься вверх.

<Те, кто не имеет разрешения, не могут и шагу ступить в замок>, – раздался громкий голос, который разносился словно эхом в пещере.

Кария медленно подняла голову и размытым зрением в земляной пыли увидела большие красные глаза.

Когда пыль рассеялась, она рассмотрела человеческую фигуру, сделанную из большого камня.

На ладони которой она была.

– ……Ты.

<Блондинка с красными глазами. Впервые вижу такие черты лица…… Ты не гостья хозяйки. Возвращайся назад. >

– Эндион? – Кария была искренне изумлена, увидев это.

«Это» была алхимическая кукла «голем», которую она создала для защиты замка.

Он был создан с использованием маны окружающей среды в качестве источника энергии, поэтому у него не было установленных ограничений в сроке работы. Но с того времени прошло бесчисленное количество часов. Естественно, я думала, что он умер от старости или был уничтожен другими алхимиками……

Когда Кария потеряла дар речи от потрясения, Эндион, сверкая красным светом вместо глаз, приблизил своё лицо к ней.

– Ты был здесь всё это время?

<Я – Эндион, страж замка Рубальтберг. Я никогда не покидал это место с того момента, как «родился»,> – Эндион испытывал сильную неприязнь к подозрительной госте, впервые за долгое время посетившей это место.

После ухода хозяйки в гости приезжало много людей, но лишь несколько лет. Я допускал лишь заранее одобренных гостей и внимательно следил, чтобы никто не смог вынести имущества замка.

И спустя некоторое время люди перестали посещать это место. Не понимаю, но говорили, что эльфийский лес, прилегающий к замку, стал настолько сильным, что люди не могут приблизиться к нему.

Так как же сюда попал этот маленький, хрупкий на вид человек? И ещё……

<Откуда ты знаешь моё имя?>

Кария удивилась во второй раз, услышав вопрос Эндиона.

Я никогда не давала Эндиону свободу задавать вопросы, не связанные с его заданием. Я обучила его лишь инструкциям для того, чтобы он мог различить злоумышленников, гостей и членов семьи и правильно реагировать на них.

Но, похоже, с течением времени, когда у него стало больше информации, внутри него возникло эго, – как алхимик, исследующий истины мира, Кария нашла эту гармонию очень интересной.

Кроме того, она почувствовала, что этот большой и грозный голем, который в одиночестве охранял это место, выполняя её приказ, был одновременно необычным и несчастным.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/61768/3451538

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь