Готовый перевод Naruto: Bodyguard of Azula / Наруто: Телохранитель Азулы: Глава 167

Зуко стоял на одной стороне комнаты, а Наруто - на другой. Они переоделись из тяжелых формальных одеяний, в которых были на вечеринке, в простые тренировочные рубашки и штаны. Теперь они просто ждали начала боя.

- Мой принц! - закричал Наруто. - Ты даешь мне преимущество своим верхним узлом.

Он понял, что имел в виду Наруто. Он потянулся вверх и расстегнул заколку, позволяя волосам упасть вниз. Судя по шепоту девочек-подростков, они одобрили его решение.

- Как ты хочешь это сделать? - спросил он своего противника.

Блондин пожал плечами.

- Просто покажи им, что у тебя есть.

- Парагон Наруто, ты готов? - воскликнул Озай со своего места. Это был трон, который находился точно в центре скамей, давая ему хороший обзор каждой стороны. Пока он говорил, к ним подошли слуги с мечами в руках.

- Я и мой принц готовы, Повелитель Огня, - формально ответил Наруто.

- Давайте начнем, - ответил он, доставая свой дзянь из ножен. Слуга отошел с ножнами.

- Принц Зуко, ты готов? - спросил Повелитель Огня у своего сына. Тот кивнул, доставая свои мечи Дао. Ха отошел, забрав с собой и ножны с дао-мечами. - Тогда начинай. - При этих словах прозвучал гонг, давая сигнал бойцам начать бой.

Они набросились друг на друга, размахивая мечами с намерением убить. Мечи дао и цзянь с лязгом соприкоснулись. Они держали их, пытаясь силой отбросить друг друга назад. Захват был прерван, когда Наруто попытался выбить ноги Зуко из-под ног, заставив его сделать сальто назад.

Они смотрели на противника, медленно кружа друг вокруг друга. Они обменялись несколькими ударами, проверяя реакцию и скорость друг друга.

- Это танец или бой? - спросил Наруто, замахиваясь своим дзянь на плечо Зуко.

- Это танец, Наруто, только на мечах. - Он парировал удар дзянь одним клинком, а другим попытался нанести удар в область груди Наруто. Однако дзянь отбил клинок и ударил его по плечу, прорезав рубашку.

- Похоже на то. - В комнате воцарилась тишина, когда рукав слетел с его руки и упал на пол. - Мы закончили разминку? - спросил блондин у принца.

Он посмотрел на свою голую руку, затем на своего противника.

- Да, мы закончили. - Он сделал круговой удар ногой и метнул в Наруто огненный шар, заставив его увернуться. Он прижал свое преимущество, быстро замахиваясь. Его преимущество длилось недолго, так как Наруто быстро восстановился.

Мечи наносили удары так быстро, что казалось, будто их больше одного (двух в случае с мечами Дао). Зрители сбились со счета, сколько раз один из мечей был в дюйме от того, чтобы пустить кровь. Зуко был прав, это был танец. И все на трибунах могли это видеть.

Они одновременно замахнулись друг на друга, отчего мечи цзянь и дао разлетелись в разные стороны от стен арены. Они лишь взглянули друг на друга, после чего побежали в разные стороны арены и прыгнули в толпу за своими мечами, заставив людей разбежаться, когда они приземлились. Они схватили свои клинки, развернулись и прыгнули обратно на пол арены, позволяя людям сесть на свои места. Острием своего меча Зуко направил тонкую струйку огня на Наруто, который рассеял ее взмахом своего джиана.

Они стояли лицом к лицу, слегка задыхаясь. Затем они посмотрели на себя. Рубашка Зуко была изодрана в клочья из-за порезов, нанесенных дзянь. Рубашка Наруто тоже была разорвана, но еще и загорелась (не сильно, заметьте, просто медленно горела по краям). Заметив, что от их рубашек остались лишь клочья, они разорвали остатки.

- О, милый Агни, - пробормотала Кори, глядя на них двоих. На ее щеках появился румянец.

- Наслаждаешься видом? - спросила Тай Ли с ухмылкой на лице.

- О да.

- У Наруто есть на что посмотреть, я признаю это. - Ей и самой было трудно отвести взгляд.

- Эм... я смотрела не только на Наруто.

У Азулы был вид легкого отвращения, когда она услышала эти слова.

- Кори, это мой брат! - почти крикнула она на нее. Может, она и не очень хорошо с ним ладила, но это все равно было тревожно.

- Я ничего не могу поделать! Он вон там, - протестовала она, показывая на него жестом. - Как я могу игнорировать что-то подобное?

- Я не знаю. Посчитай трещины в стене или что-то в этом роде!

Два бойца улыбнулись друг другу в знак признательности, а затем снова бросились в бой. На этот раз Зуко применил магию огня. Поскольку его руки были заняты, он использовал свои ноги. Каждый раз, когда он наносил удар, использовался огонь. Иногда он попадал в Наруто, обжигая его кожу, но это заживало в считанные секунды. В остальное время он уклонялся от огня.

- Ну, Наруто определенно стал лучше, чем три года назад, - прокомментировала Темари, наблюдая за продолжением поединка. Это было совершенно не похоже на то, как он сражался три года назад.

- Наша старшая сестра заинтересовалась им? - спросил Канкуро с легкой дразнящей интонацией в голосе.

- Это даже не смешно, Канкуро, - сказала она ему, нахмурившись. Если бы при ней был ее веер, она бы ему мозги вправила.

- Хватит, - сказал Гаара им двоим. Они остановились, услышав этот приказ.

Бой продолжался, бойцы становились все ожесточеннее и ожесточеннее. Наруто тоже начал наносить удары руками и ногами, хотя Зуко отлично справлялся с их блокировкой. Иногда один переворачивал другого, пытаясь нанести удар в голову. Но другой блокировал удары и крутился в ту сторону, куда они приземлялись.

"Он заслужил свою репутацию мастера дао мечей", - подумал Наруто, когда они снова кружили друг вокруг друга, пытаясь найти слабое место в другом.

"- Да, заслуживает, комплект", - согласился Кьюби, наблюдая за поединком из своей клетки. "- Будь осторожен, один неверный шаг, одна ошибка - и тебе конец".

- Может, он и не мастер джиан, но его способность импровизировать компенсирует это, - заметил Зуко. - Было не мало случаев, когда он постоянно менял руку с мечом. - Он посмотрел на себя и на Наруто. Оба задыхались и медленно уставали. Штаны, которые они носили, были повреждены. Из штанов с длинными рукавами они превратились в потрепанные шорты, которые также демонстрировали их ноги одиноким женщинам из зала.

- Может, пора закругляться, принц Зуко? - спросил Наруто. В ответ Зуко согнул огненные плети с краев своих мечей Дао и замахнулся ими на блондина. Он танцевал вокруг, над и сквозь хлысты. Тогда Зуко согнул хлысты в огненный круг, поймав его в ловушку. Он легко выпрыгнул из огня, но именно этого и добивался Зуко.

Находясь в воздухе, Наруто разделил себя на инь и янь энергии, а затем снова объединил их в одну. Когда его противник приземлился, он вдохнул молнию. Она полетела в Наруто, но, как оказалось, он был готов. Он принял стойку, которая, как знал Зуко, предназначена для перенаправления молнии. Молния ударила в рукоять его меча и попала в живот. Он поднял другую руку и бросил молнию обратно в Зуко.

Тот был удивлен, но смог оправиться. Он принял ту же стойку, пустил молнию в одну руку и пустил ее в живот, а затем поднял другую руку и снова бросил ее в Наруто. Тот снова поймал молнию и попытался бросить ее обратно, но на этот раз его прицел был плохим. Молния упала на пол арены и сильно ударила в него.

Земля задрожала, в полу арены появились трещины и поднялась пыль. Это создало дымовую завесу, так что никто не мог видеть, что происходит внутри. Когда пыль окончательно рассеялась, Наруто стоял на коленях на полу, над ним стоял Зуко, а мечи Дао лежали остриями на его шее и сердце. Однако цзянь Наруто также упирался в живот Зуко.

Снова прозвучал гонг, и Озай встал со своего трона.

- Этот бой - ничья. Оба бойца показали себя способными в искусстве боя. Я аплодирую принцу Зуко за его использование магии огня, а также рад, что сам видел дыхание молнии, - похвалил он своего сына.

Толпа разразилась аплодисментами. Наруто и Зуко убрали мечи и отошли друг от друга.

- Хороший бой, Зуко, - сказал Наруто, когда Ха и другой слуга подошли к ним с ножнами. Он передал свой дзянь слуге, который без колебаний принял его и вложил в ножны. Он поклонился и отошел.

- Да, это так, - ответил Зуко, передавая свои дао-мечи Ха, который вложил их в ножны, поклонился и отошел. - Когда ты научился перенаправлять молнии? - Он никогда никому не показывал, как это делается.

- Я видел, как ты отрабатывал движения еще в Ба Синг Се, - ответил блондин. - Не понимал, для чего это нужно, пока ты не вдохнул молнию в засаде. Я понял это потом. Но, наверное, мне еще нужно разобраться. - Он оглядел камеру, и на его лице появилось выражение паники. - Э... Зуко, нам, наверное, пора уходить.

- Почему? - спросил Дракон со шрамом, озадаченный его словами.

- Нам жарко, мы потеем, на нас нет рубашек, наши штаны превратились в потрепанные шорты, мы только что закончили захватывающий бой, и все одинокие женщины в зале смотрят на нас так, будто мы два последних мужчины на этой планете, и они хотят опылиться, как никто другой, - Наруто быстро перечислил все пункты.

Зуко посмотрел на толпу и сразу все понял. Определение Наруто попало точно в цель. Все незамужние девушки (как подростки, так и молодые женщины) толпились перед трибунами, в их глазах светилась чистая похоть. Он снова повернулся к Наруто.

- Ну что, побежим спасаться? - спросил он спокойным, приятным голосом.

- О да, давай, - ответил Наруто тем же голосом. Они вдвоем выбежали из камеры Агни Кая с бешеной скоростью и энергией. Одинокие дамы погнались за ними. В конце концов, они забаррикадировались в личной купальне Азулы и не выходили оттуда до конца ночи.

http://tl.rulate.ru/book/61731/1848007

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь