Готовый перевод Naruto: Bodyguard of Azula / Наруто: Телохранитель Азулы: Глава 166 (11к символов)

Он мрачно улыбнулся.

- Добро пожаловать в политику. - Он услышал рядом с собой небольшой шум, как будто кто-то прочищал горло. - Ой, простите, - извинился он перед братьями и сестрами команды Песка. Он снова повернулся к Кори. - Кори, это Гаара-но Сабаку и его брат и сестра, Канкуро и Темари. Ребята, это Кори Моришита, дочь мэра Ю Дао, - представил он их друг другу.

- Здравствуйте, - поприветствовала она их поклоном, на который они ответили поклоном.

- Ну что, умеешь обращаться с оружием? - спросила Темари. Куноичи видела, что девушка с чем-то тренировалась, но не была уверена, с чем именно.

- Я тренировалась с метеоритным молотом.

- Мне следовало бы знать, - прокомментировал Наруто. - Ты много раз пыталась подставить меня под удар этой штуки. - И каждый раз она терпела неудачу.

- Однажды я одолею тебя, Наруто. Не ошибись, - пообещала она ему с убежденностью и решимостью в голосе.

- И я всегда буду с нетерпением ждать этого дня, - ответил он, молча одобряя огонь, который он видел в ее глазах. Он посмотрел на Зуко, который сейчас разговаривал с группой дворян. - Сейчас, наверное, самое время поддержать своего брата, Азула. Покажи дворянам, что вы действительно брат и сестра, а не два человека, вовлеченных в борьбу за трон, - тихо сказал он ей.

Она кивнула в знак согласия, и они вдвоем подошли к месту, где стоял Зуко, Наруто немного отступил назад, чтобы Азула могла выглядеть так, будто у нее нет няньки.

- Меня поражает то, что, несмотря на то, что тебя могли убить, когда все закончилось, ты все равно возглавил оборону. Почему ты это сделал? - спросил Зуко один из дворян, мужчина средних лет с брюшком.

- Это был мой долг как принца Народа Огня, - ровно ответил Зуко. Он был осторожен в выборе собеседников, и этот не был исключением.

- Но ты был изгнан, - заметила жена дворянина.

- Даже если он был изгнанным принцем, он все равно оставался принцем, - сказала Азула, вступая в разговор. - Мой брат поступил правильно, когда возглавил оборону Акавана.

- О, принцесса Азула, - поприветствовал ее дворянин с поклоном. - Значит, вы одобряете действия своего брата?

- Конечно, одобряю, - ответила она. - Я бы поступила так же. Хотя я не думаю, что смогла бы сражаться на передовой и принимать такие спонтанные решения, - призналась она с легким смешком. - Я думаю, что Зуко знает толк в таких вещах.

Зуко бесстрастно пожал плечами.

- Я провел три года на корабле в окружении военных. Вы склонны улавливать некоторые вещи.

- Ты будешь принимать активное участие в этой войне? - спросил его третий благородный.

- Я не думал об этом, - признался он. - Я имею в виду, что у меня нет официального звания. Солдаты, которыми я руководил, называли меня просто командиром.

- Ах, да, знаменитые Клыки Дракона. Насколько я слышал, армии Земного Королевства боятся приближаться к Акавану из-за них. - Он хлопнул Зуко по спине. - Ты отлично с ними справился, парень.

- Я просто сделал то, что должен был сделать. - Это был его долг, и он сделал все, что мог.

- Э... принц Зуко? - произнес тоненький голосок.

Он огляделся, но не увидел никого, кто бы с ним разговаривал.

- Да? - спросил он, не понимая, откуда доносится голос.

- Простите меня, принц Зуко. Моя дочь ужасно застенчива, - извинился первый дворянин. Он немного сдвинулся влево, открывая взору свою дочь, маленькую девочку с короткими черными волосами. - А теперь давай, дорогая, задай свой вопрос принцу Зуко, - сказал он ей.

Дочь, которой на вид было около десяти лет, посмотрела на Зуко и уткнулась лицом в бок отца.

- Прости меня! - пискнула она.

Зуко опустился на колени так, чтобы оказаться на уровне глаз девочки.

- Это мой шрам? - мягко спросил он ее. Она кивнула. - Очень хорошо... а теперь попробуй посмотреть. - Она попробовала и увидела, что он закрыл рукой левый глаз и ухо, скрывая шрам. - О чем ты спрашиваешь?

- Я... мне просто интересно, как ты смог вдохнуть молнию, - сказала она ему.

Он улыбнулся.

- Когда меня изгнали, мой дядя решил попробовать научить меня генерировать молнии. У меня ничего не получилось, и он решил научить меня перенаправлять ее. Когда я освоил эти движения, я хотел попробовать сделать это с настоящей молнией, но он отказался. Тогда я отправился на поиски своей собственной. В итоге я оказался на вершине горы посреди грозы. Во время этой грозы я встретил кое-кого. Того, кого я никогда не ожидал встретить.

- И кого же ты встретил? - спросила она, любопытство окрасило ее голос.

- Я встретил Короля Драконов, Бахамута, - ответил он полувеличественным голосом.

- Правда? - спросила девушка, глядя на него с удивлением в глазах. - Ты встретил Короля Драконов? И что ты сделал?

- Я оскорбил его прямо в лицо. В ответ он бросил в меня молнию, которую я перенаправил обратно в него, - сказал он с прямым лицом.

- Что... что он сделал? - спросила она, почти боясь узнать. Это не было похоже на то, что следует делать.

- Он рассмеялся и сказал, что с ним давно никто так не поступал. Он приходил ко мне во сне, когда я был в Акаване, и показал мне путь к дыханию молнии, - закончил он.

- Могу ли я научиться этому?

- Ты маг огня? - Она с энтузиазмом кивнула. - Тогда тебе придется самой открыть этот секрет. Если я расскажу тебе, как это делается, тебе будет только труднее.

- Хорошо! Я обязательно открою секрет! - решительно заявила она. Зуко улыбнулся ей, затем встал и сказал последнее слово каждому из присутствующих. После этого он отошел, убрав руку от лица.

- Парень не промах, - прокомментировал Наруто, когда Зуко и Азула шли рядом с ним, позволяя ему отстать от своей принцессы. - Из нее получится хороший маг Огня.

- Да, будет, - согласилась Азула. Они не стали больше ходить в группы. Вместо этого они вернулись к своей собственной.

- Как дела, Зуко? - спросила Тай Ли, наконец присоединившись к ним.

- Я не оказываю ожидаемого воздействия, - ответил он с хмурым выражением лица. У всех, с кем он разговаривал, было одинаковое выражение лица. Это был взгляд, который говорил ему, что они не думают, что он будет достаточно хорош.

- По-моему, у тебя все хорошо, - сказала Кори. Он не начал драку ни с кем из них, так что это было хорошо.

- Зуко, это Кори Моришита из Ю Дао, - Наруто быстро представил ее Дракону со шрамом.

- Привет, Кори, - поприветствовал он. - Но, несмотря на мои слова и то, что я пытаюсь сказать, они не верят в меня, - сказал он им всем.

- Что же ты должен сделать, чтобы склонить их на свою сторону? - спросила его Темари.

- Я не знаю. Меня не было три года, и дядя не учил меня придворной политике. - Он был больше склонен изучать технику магии огня и способы выживания, чем то, как говорить правильные слова нужным людям.

- Тогда ты должен завоевать их другим способом, - сказал ему Гаара.

- Есть идеи? - Он не мог придумать ни одной.

- Одна, - сказал Наруто. - У него есть свои недостатки, и если он сработает, то, скорее всего, мы будем прятаться до конца ночи. - Остальные посмотрели на него, когда он это сказал. Это было странно.

- Что именно ты планируешь, Наруто? - подозрительно спросила Мэй.

К счастью, Мэй не пришлось отвечать. Она потрепала Азулу по плечу и указала на двух мужчин, подошедших к ней сбоку. Все они формально поклонились новоприбывшим, кроме братьев Песка, которые их не узнали. Наруто слегка поморщился, когда понял, что губернатор Шун прибыл на вечеринку в сопровождении Вачира, который, на удивление, был вооружен лишь парой кинжалов.

- Давно не виделись, лорд Наруто. Я слышал о вашей роли в помощи принцессе в завоевании Ба Синг Се, и я хотел бы поздравить вас обоих с тем, что вам удалось сделать то, что не смог даже печально известный предатель генерал Айро. - И Наруто, и Азула изо всех сил старались не показывать никаких эмоций, и даже Мэй пришлось удерживать Зуко от реакции. Это немного помогло, но губернатор Шун повернулся к принцу. - Мой принц.

- Господин Шун. Прошла целая вечность с нашего последнего разговора, и я полагаю, что это было до того, как я отправился осаждать Северный полюс, - мягко произнес Зуко. Его лицо немного потемнело. - Я думал, ты будешь в Кузане, управлять колонией.

Губернатор Шун кивнул в знак согласия.

- Да, но есть кое-что, что необходимо сделать. Твой отец, сам Повелитель Огня, лично приказал мне прибыть в столицу, чтобы провести брифинг о битве при Кузане.

- С чего бы моему отцу интересоваться такой битвой? - с любопытством спросила Азула. Она заметила, как Мэй и Тай Ли взяли несколько чашек арбузного сока и передали их остальным членам группы. - Я имею в виду, что он всегда занят управлением Нацией Огня.

- Ну, группа офицеров, которые являются союзниками Лорда Наруто, хлопотали о его повышении до лейтенанта, но вы увидите сюрприз. - Губернатор Шун пригласил Наруто пройти к трону, на котором сидел сам Повелитель Огня. - Сейчас самое время, лорд Наруто.

Наруто точно знал, чего хочет от него губернатор Шун. Хотя он и дал такое обещание, когда они покидали Кузан, суровый мужчина не собирался его забывать. Более того, по мере того, как он продолжал приближаться к трону, ухмылка Озая становилась все шире, пока он не остановился и не согнул колено. Губернатор Шун молчаливым жестом велел звонарю позвонить в колокол, чтобы заставить всех присутствующих замолчать.

- Повелитель Огня Озай, - начал Наруто, - я прошу прощения за недостаток уважения, которое я проявил по отношению к вам и трону, которому я поклялся подчиняться. Кроме того, как Парагон Народа Огня, я увидел ошибки своего пути и понял, что даже Парагон должен оставаться верным нации, которой он служит.

Ухмылка Озая внезапно исчезла.

- Что заставило тебя извиниться передо мной спустя столько времени? Я бы предпочел казнить тебя за твое вопиющее неуважение.

Наруто продолжил.

- Если этого хочет мой господин и повелитель, я приму любое наказание. - Озай жестом велел ему встать.

- Я полагаю, что это не просто попытка заставить меня передумать насчет твоего повышения, верно? - подозрительно спросил Озай.

- Вовсе нет, милорд. Как сказал мне губернатор Шун, титул Парагона Нации Огня - это почти как дворянский титул, только с особыми обязанностями. Он также сделал мне замечание за мое плохое поведение и привычку наживать слишком много врагов в Народе Огня.

Озай сделал минутную паузу, медленно переваривая сказанное Наруто. Хотя это правда, что прошлые Парагоны Народа Огня вступали под их власть в случае, если Повелитель Огня не мог законно осуществлять свои полномочия, он не забыл об их главной обязанности - не дать Аватару сойти с ума. Наконец, он сделал небольшой кивок и снова сел на свой трон, но Наруто поднял руку.

- Милорд, могу ли я обратиться с еще одной просьбой со своей стороны? - снова спросил Наруто. На этот раз все замерли, чтобы услышать, что он скажет дальше.

- Что бы это могло быть, Парагон Наруто?

- Я смиренно прошу провести спарринг-матч с Его Высочеством, принцем Зуко.

Только те, кто был ближе всех к трону, могли видеть небольшую ухмылку Озая.

- Интересно, - наконец сказал он. Он встал с трона. - Поединок будет проходить в зале Агни Кая, - объявил он всем в бальном зале. - Мы дадим лорду Наруто и принцу Зуко полчаса на подготовку.

Он спустился по ступеням, Яо Цзин за ним, и вышел в дверь. Остальные дворяне и слуги последовали его примеру.

http://tl.rulate.ru/book/61731/1847993

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь