Готовый перевод Invincible Teacher / Непобедимый учитель: Глава 62

В глазах учителей их действия были просто милыми.

Учителя знали о методах, с помощью которых ученики проносили алкоголь, и их "тайное" употребление алкоголя также было для них очевидным.

Обычно, чтобы предотвратить любые травмы, связанные с алкоголем, учителя подбегали к ним, как только узнавали о незаконной деятельности, но сегодня учителя оставались неподвижными.

Учителя были проинформированы о том, что за жидкость красного цвета пили ученики ранее.

И, как они и предполагали, ученики были немного озадачены.

"Эй! Вы уверены, что это алкоголь?".

"Да! Это дорогая бутылка, которую я купил!".

"Тогда почему мы не чувствуем опьянения?"

"Далеко не пьянею, мой разум становится яснее?"

"Как это возможно? Это определенно пахнет алкоголем!"

"Это правда!"

Группа учителей, включая Юн Ха Сон, усмехнулась, наблюдая издалека за растущим замешательством учеников.

'Негодяи, вы должны знать, какую честь вы все испытываете. Когда же вы снова сможете пить напиток из десятитысячелетнего красного нектарного цветка?

Они продолжали любоваться выражениями лиц смущенных студентов.

Это было немного неэтично с их стороны, но поскольку это был последний день экскурсии, они позволили себе такое развлечение.

Таким образом, веселый банкет продолжался.

Это было в это же время.

Местом проведения стало здание на границе между Сансео и Ханамом.

Само здание было огромных размеров, внутри него находилось величественное четырехэтажное здание.

На самом верхнем этаже здания единственная лампа едва освещала темную комнату.

Под лампой сидел мужчина средних лет с аккуратно причесанными седыми волосами. Перед ним стояли двое мужчин в черных одеждах.

"Я потерял лицо от этого".

Двое мужчин в черном вздрогнули от холодных слов мужчины средних лет.

"Что? На тебя напали сосновые иглы? В этом есть какой-то смысл?"

"...."

"Ты хочешь сказать, что Хеук-сим пропал, когда отправился за волчьей сущностью, Хэ-сак был схвачен, когда пытался найти его, а различные воины, которых мы разбросали по окрестностям, теперь все мертвы?"

Двое мужчин в черном тут же снова встали в позу. Они молчали, понимая, что сейчас чувствует стоящий перед ними человек.

Они хорошо знали по опыту, что тот, кто заговорит первым, определенно будет обезглавлен.

"Этот человек рисковал своей жизнью ради группы, невозможно, чтобы он сбежал".

"...."

"Как вы думаете, какова была бы следующая лучшая линия действий сейчас?"

"...."

"Почему никто из вас не отвечает?"

"...."

"Я спрошу еще раз. Какова была основная причина провала этой операции?"

Один из двух мужчин, которые до сих пор не решались заговорить, внезапно заговорил на вопрос мужчины средних лет.

"Я... это потому, что тот человек казался абсолютным мастером!"

Мужчина не смог закончить свое предложение. Мужчина средних лет поднял меч и обезглавил мужчину, прежде чем тот успел закончить.

Удар!

Удар.

Кровь хлынула во все стороны, а голова мужчины покатилась по полу.

Все было так, как мужчины и ожидали.

Выживший человек в черном почувствовал внутреннее облегчение. По опыту он знал, что, скорее всего, теперь его жизнь будет спасена.

"Значит, был человек, который казался абсолютным мастером?"

Человек в черном немедленно ответил мужчине средних лет, который спокойно вытирал свой меч от крови.

"Да-да, был!"

"И кто же, по-твоему, он был?"

"Кажется, это был старейшина клана Хвачхон, Чжи Чхольмок".

"Старик был неподвижен до сих пор, почему он вдруг зашевелился? Он что, впал в старческий маразм?"

"...."

На самом деле, в окрестностях горы Госён действовал их филиал, и их деятельность продолжалась только потому, что Чжи Чхольмок закрывал на них глаза.

Благодаря этому им удалось привлечь в свою группу бандитов, действовавших в том районе, и увеличить общую силу организации.

Именно поэтому он был в недоумении, почему Чжи Чхольмок вдруг начал действовать, чтобы подавить их.

"В любом случае, даже если старик начнет сходить с ума по нам, он будет ограничен территорией вокруг горы Госён!"

"Что ты имеешь в виду?"

"Тот человек сказал мне, что есть правило для отставных старейшин клана Хвачхон - управлять территорией, вокруг которой они ушли на покой".

"Так что же нам делать?"

"Есть более туманное место, где тот старик, от которого пахнет табаком, с меньшей вероятностью вмешается".

"...?"

"Долина Змеехвоста."

Долина Змеиного Хвоста.

Это была тропа на горе Госён, ведущая к академии Хвачхон.

Ее прозвали так, потому что длинная узкая долина извивалась, как змеиный хвост.

"Но есть много тропинок, которые ведут обратно в академию Хвачхон".

"Мы можем просто заманить их на этот конкретный путь. Этот путь будет самым быстрым для них. Как только они туда доберутся, все будет готово".

"Но будет трудно устроить засаду вдоль Долины Змеиного Хвоста. Она окружена обрывами с обеих сторон. Это пропасть, в которую даже нельзя бросать камни сверху".

Мужчина средних лет жестоко улыбнулся.

"Мы можем провести там идеальную операцию. Если мы заманим их достаточно хорошо, то сможем убить около трех четвертей студентов".

"Неужели есть такая операция?"

"Разве ты не доверяешь моим словам?"

"Нет-нет, это совсем не так!"

Человек в черной одежде поспешно встал в позу.

"Если все пойдет по плану, Академии Хвачхон и клану Хвачхон, который управляет этим местом, придется заплатить высокую цену за потерю этих студентов!"

Мужчина средних лет разразился смехом.

"Хахахаха! Забавно представить себе выражение лица главы клана! В любом случае, помня об этом, уделите пристальное внимание подготовке воинов".

"Понял!"

Мужчина средних лет поднял руку, показывая человеку в черном, чтобы тот уходил.

Когда тот ушел, мужчина средних лет вздохнул.

"Проклятье, мне снова придется прибегнуть к помощи этого человека".

Несколько их операций подряд провалились, что привело к гибели многих воинов. Чтобы обеспечить успех этой операции, поддержка этого человека была крайне необходима.

Он встал, привязал к лапке почтового голубя небольшую записку и выпустил его в небо через окно.

Мужчина средних лет горько улыбнулся, наблюдая за мощным полетом голубя.

'Я не знаю, почему этот человек так одержим Академией. Есть много других способов напасть на клан Хвачхон, кроме Академии".

Впрочем, ему было все равно.

В обмен на то, что он двигался как руки и ноги этого человека, он мог наслаждаться богатством и почетом.

'В любом случае, интересно, куда исчез этот парень, Хеук-сим?'

Было утро следующего дня.

Закончив свои утренние дела, студенты начали готовиться к отъезду.

Несмотря на то, что обычно после банкета люди испытывают усталость или последствия, студенты выглядели совершенно здоровыми.

На самом деле, казалось, что их разум был ясен как никогда.

Это означало, что их попытка взбунтоваться путем употребления алкоголя закончилась неудачей.

Виновником этого был напиток, который они пили накануне вечером и который был сварен из десятитысячелетнего красного цветка нектара, но учителя, знавшие об этом, молчали.

Учителя по предмету "Свободные искусства" вместе с горничными и слугами уехали в каретах рано утром. Это было после того, как они собрали завтрак и обед для учителей и учеников.

Студенты использовали это время для глубокого отдыха, пытаясь сохранить силы для Кёнгуна, который им предстояло использовать для возвращения в Академию.

Кан Хёк решил воспользоваться этим промежутком времени.

Он достал из своего багажа небольшой мешочек с завязками. Он высыпал содержимое мешочка - листья чая - в кипящий на костре чайник и дал листьям завариться.

"Ах!"

Первым, кто заметил рассеивающийся аромат чая, был Данг Со-мун.

"Похоже, это высококачественный чай".

"Это высококачественный чай".

Кан Хёк с готовностью согласился с замечанием Дан Со Муна.

"Все члены группы должны выпить немного чая, прежде чем мы уйдем".

"Действительно, давайте выпьем".

Пэк Мун Чжи, который был довольно сообразительным, уже достал свою чашку с чаем. Остальные студенты последовали его примеру и тоже достали свои чашки с чаем, приготовившись пить.

Маленькие деревянные чашки находились в багажных сумках студентов.

"О Сонсенг, будешь?"

О Тхэ кашлянул, затем протянул свою чашку с чаем в ответ на предложение Кан Хёка.

"Кхм, кхм, кхм. Спасибо за чай, я выпью его как следует".

Чон Хэ Гван был несколько озадачен тем, насколько полярно изменилось отношение О Тхэ к Кан Хёку в начале поездки по сравнению с тем, что было сейчас.

"Вот, вы тоже выпейте немного".

Когда Кан Хёк налил чай в чашку Чхон Хэ Гвана, Чхон Хэ Гван принял его двумя руками.

"Спасибо!"

Аромат чая был неописуемо глубоким по своей сложности.

Он был также изысканным в своем вкусе.

"Вау! Сонсаенгним! Что это за чай?"

"Его вкус немного отличается от чая, который вы давали в предстоящем путешествии, но он такой же вкусный, как и первый!".

Ответ Кан Хёка на похвалу учеников был коротким и простым.

"Это хороший чай".

"Я-я вижу."

Чхон Хэ Гван неловко улыбнулся в ответ.

"Вот, вы тоже выпейте немного".

Кан Хёк налил немного чая в ладонь и протянул ее Деуку. Деук облизал чай и радостно залаял в ответ.

Кан Хёк усмехнулся.

'Это действительно хороший чай'.

Больше он ничего не мог открыто сказать о чае.

Ведь чай был приготовлен из смеси бессмертной травы Инь Ян и бессмертного плода Селадоновой крови.

Независимо от того, была ли физическая конституция человека более иньской или более янской, Бессмертная трава Инь Ян была чрезвычайно эффективна в создании равновесия инь и ян в теле. Бессмертный плод "Кровь Селадона" славился своими свойствами снимать усталость и восстанавливать жизненные силы организма.

Эти два растения были редкими дикими лекарственными травами.

Если бы Кан Хёк открыто рассказал о составляющих своего чая, его, скорее всего, обвинили бы во лжи, или те, кто пил чай, были бы в недоумении от того, что употребляют такие ценные ингредиенты.

Поэтому Кан Хёк посчитал, что лучшим вариантом будет оставить состав своего чая в тайне.

Однако О Тхэ уже заметил, что чай Кан Хёка не был обычным чаем.

Он убедился в этом по тому, что почувствовал в своем теле после его употребления. Любая усталость в его организме почти мгновенно исчезла, а движения внутренних энергий начали меняться.

По прошествии некоторого времени наступило время отъезда.

Звук бьющего барабана разнесся по всему лагерю.

Деунг Деунг Деунг!

Услышав звук барабана, студенты собрались вокруг большого валуна в кемпинге. Ок Хэ Ми стояла на вершине валуна.

"Так, вы все готовы к отъезду?"

крикнул Ок Хэ Ми ученикам.

"Вы можете начинать собираться в свои отдельные группы для отъезда. Мы официально отправимся через пятнадцать минут, когда барабан снова начнет бить".

По команде Ок Хэ Ми студенты начали возвращаться в свои группы. Группа Кан Хёка тоже начала собираться в строй.

Дьюнг-Дьюнг-Дьюнг!

Барабан снова начал бить.

Наконец-то пришло время отправляться в путь.

Учителя и сопровождающие их воины глубоко вздохнули. Они понимали, что не могут расслабиться, пока не вернутся в Академию. По опыту они знали, что могут подвергнуться опасности, если хоть на мгновение ослабят бдительность.

Прошел час.

Кан Хёк смотрел на открывавшееся перед ним зрелище.

Поскольку путь шел под уклон, он мог четко видеть строй студентов, преподавателей и воинов - всю академию Хвачхон.

Зрелище было поистине впечатляющим.

Он и раньше видел строй Академии, но в его нынешнем восприятии было явное различие. Скорее всего, это было связано с тем, что в данный момент он тоже был частью строя, а не зрителем.

Би-ик!

Кан Хёк посмотрел на небо и услышал крик хищной птицы.

Это был ястреб.

Кан Хёк посмотрел на ястреба осмысленным взглядом.

Ястреб не был обычным ястребом. Это был посыльный ястреб вождя клана, который перевозил его грузы.

Мало кто мог определить ястреба вождя клана.

Кан Хёк протянул руку к посыльному ястребу.

Способ, которым личный ястреб доставлял сообщения, тоже был несколько уникальным. Он сбрасывал с неба бамбуковую коробку с посланием получателю.

В отличие от большинства птиц-посланников, ястреб-посланник вождя клана был способен на такое, потому что он был духовным животным.

Кан Хёк применил технику Хеогонгсеопмул и послал поток своей энергии в небо, чтобы получить бамбуковый ящик.

Остальные члены группы были заняты тем, что сосредоточились на своем Кёнгуне, и не заметили, что Кан Хёк получил коробку.

Он сразу же открыл сообщение.

'Нашел рисовый склад, где собираются крысы'.

Хотя сообщение было коротким, Кан Хёк понял, что именно он хотел сказать.

'Он нашел предателя, который помог шпиону в Академии'.

Кан Хёк был немного обеспокоен этим сообщением.

Он знал, что, скорее всего, они доберутся до Академии поздно вечером.

'Но...'

В сообщении было еще одно предложение.

'Найдено логово енота, которое находится за цветущими растениями'.

Это означало, что местонахождение Секты Черной Змеи теперь найдено.

http://tl.rulate.ru/book/61694/1633629

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь