Готовый перевод Domineering CEO Is My Son / Деспотичный генеральный директор – мой сын: Глава 11.2: Шутер

Он подумал о подавленном виде своей девушки, чувствуя себя немного отчаявшимся из-за того, что не может связаться с ней. Сейчас он был слишком неуверенным.

Вечером президент Кан разблокировал телефон большого парня и спрятался в углу дивана. Казалось, всё идёт хорошо, но тут он задумался, и перед ним появилась одна огромная проблема.

Какой у неё номер телефона?

Президент Кан никак не мог вспомнить.

«Кто в здравом уме будет запоминать наизусть номера телефонов, тем более своей девушки?».

Он помнил лишь все свои пароли.

Погодите-ка!

Он помнил все свои пароли, от социальных сетей до банковского счёта, он помнил их все.

Он мог бы вывести деньги из своих социальных сетей. С деньгами всё стало бы легче.

[WeChat — Обнаружен вход с нового устройства, пожалуйста, пройдите двухфакторную аутентификацию.]

[QQ — Обнаружен вход с нового устройства, пожалуйста, пройдите двухфакторную аутентификацию.]

[Alipay — Обнаружен вход с нового устройства, пожалуйста, пройдите двухфакторную аутентификацию.]

«Проверьте мой зад!».

Все остальные, казалось, не испытывали никаких ограничений, когда дело доходило до того, чтобы забрать его вещи, от его компании до пианино. Однако его самого нужно было проверить!

«Что за ужасная система? Это шутка какая-то?».

Его щёки горели от злости.

«Стоп».

Ему пришло озарение: у него есть игровой аккаунт.

Он судорожно нажал на игру и попытался войти в свой профиль.

— Сын? — послышался голос позади.

Отчаявшийся ребёнок застыл в углу дивана, повернуть голову было тяжело. Его нищий отец смотрел на него с удивлением.

— Сынок? Что ты делаешь?

Голова президента Кана онемела, он почувствовал, что это его последний день. Его мозг опустел, почти мгновенно выдав:

— Папа!

Юэ Цинь поднял его с дивана, забрал свой телефон и понял, что его игра была открыта. Он чуть было не подпрыгнул от удивления:

— Только не говори об этом маме!

Президент Кан очень нервничал. Он находился в теле какого-то четырёхлетнего мальчика, его нищий отец, должно быть, понял, что с ним что-то не так.

Как и следовало ожидать, Юэ Цинь сразу понял это. Он повернулся к сыну и недоверчиво произнёс:

— Сынок, ты что, юный гений?

Президент Кан молчал.

«Пока вы не догадываетесь и не знаете правду, я знаю тысячи слов, пишу сотни стихотворений в день и легко поступаю в лучшие университеты!».

— Сынок, ты юный гений! Как бы ты иначе узнал об этой игре? — Юэ Цинь счастливо стал подкидывать сына в воздух. — С тех пор, как я в последний раз играл в неё рядом с тобой, прошло два года. У тебя, должно быть, очень хорошая память?

Эта игра являлась шутером, которая в прошлом была любимой игрой президента Кана.

Большой парень тоже играет в его видеоигры?

Единственное воспоминание, которое президент Кан получил от знакомства с ним — образ семьянина, преданного мужа и отца.

Последнее, что он мог подумать о нём — его страсть к видеоиграм. Он внезапно почувствовал, что стал более незаметным.

— Тебе нельзя в это играть. Если мама узнает, нам с тобой будет плохо, — Юэ Цинь забрал свой телефон.

Президент Кан посмотрел на него и подумал.

«Брат, ты слишком мало знаешь. Мышление твоей жены может быть более жестоким, чем твоё».

— И вот снова этот взгляд. Даже если ты и вундеркинд, твой отец всегда остаётся твоим отцом. Не смотри так на своего папу.

Но президент Кан продолжал пялиться на него.

Юэ Цинь был смущён и промямлил:

— Почему ты не смотришь так на свою маму?

 

Автору есть что сказать: Маленький театр.

Деспотичный босс: Я могу стать самым послушным в мире ребёнком. Я правда могу!

http://tl.rulate.ru/book/61640/2319894

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь