Готовый перевод Taming Beasts to Survive: I Can See the Prompts / Приручай зверей, чтобы выжить: Я могу видеть подсказки: Глава 36: Нить, Чтобы Поймать Человека За Кулисами

В это время появилось скрытое уведомление системы.

[Имя: Невидимый хамелеон]

[Уровень: 3

Атрибуты: Ветер, земля.

Навыки: Невидимость, скорость, удар когтями, перенос веса.

Скрытые атрибуты: Огонь.

Качество: Серебро.

Предпочтения: Тишина, прикосновения к голове.

Преимущества: Это магический зверь. Он может использовать окружающую среду, чтобы войти в состояние невидимости. Имеет огромное количество способов применения.

Недостатки: Боится воды, боится жары.

Эволюция: Соответствующее атрибуту кристаллическое ядро.]

Хамелеон?

Мэкки пригляделся.

Он действительно был очень похож на хамелеона.

Он был всего на одну голову больше, чем хамелеоны в его предыдущей жизни.

И эффект невидимости тоже был превосходным.

На спине он нес большой мешок. В это время внутри было пусто. Предположительно, это была сумка, в которой он носил вещи.

Мэкки позволил лисичке крепко держаться за него. Затем он встал перед хамелеоном и спросил: — Скажи мне, кто твой хозяин. Почему ты хочешь украсть у меня вещи?

Мэкки владел навыком общения на зверином языке, поэтому он мог естественно общаться со зверем.

— Растерзаю тебя до смерти, разорву на куски, убью! – Хамелеон, казалось, не слышал его и продолжал рычать на маленькую духовную лису.

Но маленькая лиса, которая дважды эволюционировала, была не тем зверем, которого мог запугать хамелеон, который даже никогда раньше не эволюционировал.

Чтобы убить его, лисе понадобился лишь небольшой огненный шар.

Видя, что она не слышит, Мэкки снова открыл рот и сказал: — Скажи мне, кто твой хозяин...

Умения хамелеона были совершенными, и Мэкки очень завидовал ему. Хотя он не знал, кто его хозяин, использование умения хамелеона для кражи вещей, очевидно, было большой тратой его умения.

Однако преданность хамелеона не была низкой, и с его хозяином у Мэкки не было возможности подчинить его себе.

Однако Мэкки все равно не мог смириться с тем, что откажется от такого хорошего прирученного зверя.

"Ху!" Хамелеон взглянул на Мэкки. Казалось, он не ожидал, что Мэкки поймет его слова, но когда он подумал о своем хозяине... Хамелеон снова вышел из себя и сказал: — Бака, бака, быстро отпусти меня, отпусти меня, или я разорву тебя своими когтями. Кроме того, мой хозяин находится неподалеку. Он в любой момент придет мне на помощь.

Увидев хамелеона, угрожающе размахивающего своими маленькими коготками, Мэкки не смог удержаться от смеха. Конечно, звери были относительно просты.

Для человека приручённый зверь - это как лист белой бумаги.

Повелитель Зверей мог рисовать на нем по своему усмотрению.

Похоже, что мастером по укрощению зверей был японец.

Эта фраза немного расстроила Мэкки.

— Скажи мне, кто твой хозяин, и я отпущу тебя, – сказал Мэкки.

— Синай, я не скажу тебе. Проклятая лиса, отпусти меня. Я убью тебя! – Хамелеон был очень зол и не выдал никакой информации.

Лисичка посмотрела на Мэкки и сказала: — Этот хамелеон, похоже, очень верный, и его никак не приручить. Ты хочешь его убить?

Услышав слова Лисы, Мэкки задумался.

Ему было немного неохота.

Зверь с особым талантом мог бы ему очень помочь.

Давайте не будем говорить о будущем. Вместо этого давайте поговорим о том времени, когда они сражались с Паучьим Королём.

Сначала хамелеон стал невидимым, чтобы разведать дорогу. Затем, поняв ситуацию изнутри, они смогли бы получить большое преимущество.

В это время Мэкки не был бы таким пассивным. Так было бы легче расправиться с Паучьим Королём.

Более того, не каждый раз ему будет так везти. Местность была очень опасной. Если бы пещера была вентилируемой...

Огненная стена Лисички была бы бесполезна.

Но как его усмирить?

Мэкки нахмурился.

Внезапно ему пришла в голову идея.

Затем он подал сигнал Паучьему Королю, чтобы он управлял хамелеоном.

После того, как он присоединился к делам, хамелеон вообще не мог двигаться.

Его конечности были открыты, и он лежал на земле мертвым.

Только его глаза и рот продолжали кричать.

Но в это время никто не обращал на него внимания.

Мэкки вернулся в дом и нашел одежду, в которой он пришел в этот мир раньше.

Сейчас одежда мира была очень потрепанной.

Если бы не сентиментальная ценность, Мэкки выбросил бы ее.

Неожиданно, но теперь ей нашлось другое применение.

Одежда была красного цвета.

Мэкки разорвал короткую полоску ткани и засунул ее в шерстяную одежду.

В любой момент он взял кусок мяса и подошел к хамелеону.

Он положил мясо перед хамелеоном и стал ждать, когда тот начнет есть.

Посмотрев на мясо, хамелеон на мгновение остолбенел.

Затем он не смог удержаться и сглотнул слюну.

Чтобы украсть что-то, он долго трудился.

Кроме того, его хозяин не умел обращаться с монстрами. Наконец, будучи хищником, оно долгое время не ело мяса.

В этот момент, когда он увидел мясо, его глазные яблоки чуть не выпали.

Слюна продолжала течь из уголка его рта.

— Ешь, ешь. Ты так долго был занят. Ты, должно быть, голоден, верно? – искушал Мэкки.

Но хамелеон явно не был глуп. Он вовсе не попался в ловушку. Напротив, он наклонил голову и презрительно сказал: — Нет, ты меня обманываешь. Я не попадусь на это, бака!

Глядя на хамелеона перед собой, Мэкки не мог удержаться от того, чтобы не дернуть уголками рта.

Вот это парень!

Чему именно японцы его научили?

Почему они все ругаются!

Но когда он подумал о том, кто за этим стоит, Мэкки все же сдержался.

Поэтому он сказал: — Съешь это, и тогда я отпущу тебя. Я клянусь.

— Правда? – Хамелеон уставился на Мэкки, пытаясь найти в нем следы хитрости.

Но как хамелеон мог сравниться в хитрости с человеком?

Хотя он много изображал, перед обычным человеком он был ничто.

Поэтому, убедившись в искренности Мэкки, он не вытерпел и съел мясо с большим удовольствием.

Хотя он не говорил об этом, слезы в уголках его глаз показывали, что он много страдал в течение этого периода времени.

Мэкки увидел, что зверь наслаждается едой, и бросил взгляд на двух зверей. Затем он медленно подошел к спине хамелеона и привязал полоску ткани к хвосту хамелеона.

Хамелеон был так поглощен мясом, что не мог оторваться от него. Он даже не понял, что к нему прикоснулись.

Вскоре хамелеон с удовлетворением закончил трапезу.

Тогда он посмотрел на Мэкки и сказал: — Человек, отпусти меня скорее. Ты мне обещал.

Бедный хамелеон не знал, что Мэкки его надурил. Он лишь хотел вернуться к своему хозяину.

Конечно, Мэкки не стал отказываться и дал знак двум зверям отпустить хамелеона.

Увидев, что Мэкки отпустил его, хамелеон был ошеломлен.

Хамелеон, вновь обретший свободу, растерянно посмотрел на Мэкки и сказал: — Я действительно свободен?

Мэкки кивнул.

— Ухожу навсегда!

Мэкки все еще кивал.

Видя, что Мэкки все еще кивает, хамелеон сделал два неуверенных шага вперед.

Увидев, что Мэкки и два зверя не двигаются, он быстро изменил свой цвет и стал невидимым.

Затем он исчез с шумом.

...

В это время хозяин хамелеона, Омори, с тревогой ждал.

Его рот повторял: — Что происходит? По логике вещей, он уже должен был вернуться. Может быть, что-то случилось?

— Должно быть, этот проклятый зверь попал в ловушку. Похоже, мне придется бежать!

...

http://tl.rulate.ru/book/61634/1697795

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь