Готовый перевод Sorcerer in the Women's World / Волшебник в мире Женщин: Глава 38

Переводчик: Студия Nyoi-Bo Редактор: Студия Nyoi-Bo

Liz привела Welshа обратно в комнату.

Как только она вошла в комнату, Liz посмотрела на Welshа с серьезным выражением лица. «Как ты мог быть таким безрассудным? Ты на самом деле вошел в воду, чтобы сражаться с этим чудовищем. Разве ты не знаешь, насколько это опасно?»

Чем больше она говорила, тем сильнее злилась. Расстояние между ними сокращалось все больше и больше, пока ее лицо не уткнулось в грудь Welshа.

С другой стороны, Welsh, слушая беспрестанную болтовню Liz, снимал свою одежду.

«Если с тобой что-то случится, как я объясню это Эмили, когда вернусь? Такое огромное чудовище, да еще и под водой… как опасно…»

Голос Liz внезапно стих, Welsh с любопытством обернулся, чтобы посмотреть, что же именно произошло.

Но он увидел Liz, стоящую там и пристально смотрящую на него своими двумя глазами. Она смотрела на его грудные мышцы, выставленные на показ, после того как он снял свой плащ.

После того, как Welsh переродился, он остро ощутил слабость этого тела. Поэтому, чтобы больше не допустить повторения инцидента с Wendy, он также начал ежедневно заниматься спортом.

Грудные мышцы на его груди только начали формироваться, что несомненно было привлекательно для женщин.

Заметив реакцию Liz, Welsh невольно рассмеялся. Затем он начал отвечать на ее предыдущий вопрос: «Я старался сдержать панику. Если бы исчезновение было связано с чудовищем, это вызвало бы огромную панику. Такая паника, даже если она не сразу вырвется наружу, когда мы будем исследовать глубину тропического леса, приведет к чему-то страшному».

С этими словами Welsh продолжил снимать остатки одежды, готовясь переодеться в чистое.

Стоявшая сбоку Liz заметила, как Welsh положил руку на край своих трусов. Она не могла не догадаться, что он собирается сделать. Ее лицо сразу же покраснело. Она быстро положила полотенце, которое было у нее в руках, и быстро направилась к двери.

Welsh посмотрел вверх и покачал головой с улыбкой. Затем он начал снимать свою обтягивающую одежду.

Краем глаза он заметил, как фигура у двери внезапно остановилась. Welsh тоже прекратил то, чем занимался.

«Спасибо…»

В тот момент, когда он почувствовал неловкость, голос у двери внезапно тихо произнес.

После этих слов фигура снова начала двигаться.

Welsh на мгновение опешил, а затем понял, что она имеет в виду его спасение ее сестры.

«Все в порядке».

Сказав это, Welsh не стал думать, услышала ли его другая сторона или нет. Он отвернулся и снова начал переодеваться.

Переодевшись, Welsh направился прямиком в ресторан. Когда он увидел, что все смотрят на него горящими взглядами, у него занемела кожа головы.

Поэтому он быстро сменил тему. «Эта рыба, почему вы ее не выловили, чтобы приготовить повару? Редко когда рыба вырастает до таких размеров. Она, должно быть, вкусная…»

«Нет…»

Услышав слова Welshа, все выразили свой отказ длинным «нет».

Кто-то даже встал и сказал ему: «Эта рыба очень свирепая. Я думаю, что пропавшего человека съели именно они. Я не хочу есть рыбу, которая ела людей раньше…»

«Да…»

Все немедленно согласились.

Welsh пожал плечами и не стал настаивать, увидев, что никто не хочет есть эту рыбу.

После обеда Welsh снова вернулся в свою комнату. На этот раз он не стал сразу тренироваться. Вместо этого он достал все целебные травы, которые семья Орианна собрала для него.

Он нашел траву, похожую на гусиную лапку, и сразу же положил ее в рот и проглотил.

Последние несколько дней он чувствовал себя немного неуютно, поэтому решил съесть эти травы заранее, перед временем улучшения.

Когда он нашел кровавую орхидею, он сможет сразу же проглотить ее, значительно сэкономив время, необходимое для улучшения.

Достигнув уровня младшего мага, он был уверен, что сможет справиться с любыми непредвиденными ситуациями.

«Грохот…»

Когда он проглотил лекарственные травы в своей руке и вошёл в состояние медитации, снаружи с неба донёсся приглушённый звук.

"Кап-кап..."

Через некоторое время снаружи снова послышался шум дождя.

На следующее утро, как обычно, Уэлш был первым в столовой.

Когда он проходил мимо палубы, то вспомнил, что накануне пошёл дождь, поэтому специально посмотрел на реку снаружи.

Он был рад обнаружить, что уровень воды в реке, похоже, поднялся достаточно высоко, чтобы корабль мог пройти.

Но когда его взгляд скользнул по реке, он остолбенел.

Большой рыбы не было!

Он поспешил на другую палубу, чтобы проверить, не смыло ли рыбу течением реки.

Но он не увидел большую рыбу и в другой стороне. Он увидел только сломанную деревянную палку в четырёх-пяти метрах от корабля.

При ближайшем осмотре выяснилось, что это был гарпун, который Уэлш использовал, чтобы убить рыбу вчера. Однако острый шип на гарпуне был чем-то сломан, и на поверхности грязной реки плавала только голая деревянная палка.

Нужно знать, что дерево, из которого был сделан гарпун, было очень твёрдым. Большая рыба вчера так сильно боролась, но не сломала его. А теперь он сломан... И, похоже, его сломала огромная сила.

В голове Уэлша сразу же возникла мысль.

Под водой должно быть чудовище, более крупное и опасное, чем большая рыба!!!

В этот момент он даже почувствовал, что пара холодных глаз всё время наблюдает за ним и другими.

Подумав об этом, Уэлш сразу же захотел вернуться и рассказать всем о своей догадке.

Но на полпути, он повернул к каюте капитана.

Он сказал капитану, что уровень воды поднялся и корабль готов к отплытию. Он попросил капитана немедленно отправиться в глубины борнейских джунглей.

Капитан тоже немного удивился решению Уэлша. Она спросила, почему он так внезапно забеспокоился.

Уэлш не рассказал ей о своей догадке. Он просто серьёзно сказал ей, что времени в обрез. Лучше отправиться сейчас, чем потом.

Капитан посмотрела на его серьёзное лицо и вспомнила, как храбро он вёл себя вчера. На мгновение она немного растерялась, а затем быстро включила питание корабля и отправилась в направлении глубины Борнео.

Видя, как корабль постепенно отплывает, Уэлш наконец вздохнул с облегчением и кивнул.

Причина, по которой он никому не сказал, что под водой могут быть более опасные гигантские чудовища, заключалась в том, что он боялся вызвать масштабную панику, которая могла бы остановить операцию ещё до её начала.

Если они упустят период цветения кровавой орхидеи, то мать Эмили действительно останется без надежды.

Когда все проснулись и увидели, что корабль уже не там, где был, то на мгновение все остолбенели. Однако, будучи наёмниками в течение длительного времени, они быстро поняли, что отплыли раньше, чтобы сократить время.

Придя в себя, они сделали вид, что ничего не произошло, и отправились умываться и завтракать по своему обычному распорядку дня.

На следующий день под полным ходом корабль наконец прибыл в место, подходящее для роста кровавой орхидеи.

Однако последние несколько миль были на суше, поэтому корабль не мог плыть. Им пришлось сойти с корабля, надеть снаряжение и двигаться по земле.

http://tl.rulate.ru/book/61407/3978514

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь