Готовый перевод Sorcerer in the Women's World / Волшебник в мире Женщин: Глава 11

Двадцать секунд спустя, после того, как Уэлш закрыл Алисе нос и рот, ее лицо покраснело, и она начала сопротивляться. В конце концов, она даже закричала от неожиданности. "Пфф… Я не могу дышать". Алиса, которая крепко спала, с трудом открыла глаза. Открыв глаза, она увидела брата, стоящего перед ней. Как только она подумала об этом, то поняла, что произошло. Она поджала губы, махнула рукой и сказала: "Не мешай мне спать!" Сказав это, Алиса снова легла. Чтобы Уэлш не закрыл ей нос и не разбудил ее снова, она даже намеренно спрятала все свое тело под одеяло, словно прячась в панцирь черепахи. Уэлш посмотрел на панцирь черепахи перед собой и почувствовал, что его сильно спровоцировали. Кроме того, он немного проголодался, поэтому хотел поесть пораньше. Он решил использовать свой самый мощный прием. Уэлш открыл дверь и закричал в сторону кухни. "Папа, посмотри на Алису, она снова бездельничает в кровати. Она не хочет вставать. Бу-ху..." Не успел Уэлш договорить, как увидел, что спортивная фигура в пижаме вскочила с кровати и бросилась к нему с невероятной скоростью. Алиса протянула руку, чтобы закрыть ему рот, и прошептала: "Тсс... замолчи. Не зови папу". Уэлш бесстрастно посмотрел на нее. Выражение лица было очень простым. Почему? Почему я должен замолчать? Алиса тоже опешила, увидев такой взгляд. Она почесала голову и подумала, что ей нужно заплатить, чтобы заставить брата замолчать. После долгих раздумий она наконец что-то вспомнила. Она сразу же подбежала к своей кровати и начала шарить. Уэлш холодно смотрел на нее, гадая, что же она может найти. "Нашла". Алиса еще некоторое время лежала на кровати. Уэлш, стоявший сбоку, чувствовал, что его терпение подходит к концу. Наконец она удивленно посмотрела и достала что-то. Десятидолларовую купюру. Смятую десятидолларовую купюру. Алиса взяла купюру и протянула Уэлшу с умоляющим лицом. "Отпусти меня сегодня. Дай мне поспать подольше. Возьми эти деньги. Я знаю, что десять долларов — это не так много, но это все, что у меня осталось". Глядя на десятидолларовые купюры, он внезапно испугался их взять. Уэлш нахмурился, глядя на смятую липкую купюру. Внезапно он вспомнил тот шарик бумаги, обернутый в какую-то неизвестную жидкость, который он видел вчера в комнате у Алисы. Потом у него похолодело на сердце. Но в конце концов Уэлш все же протянул руку. Потому что он знал, что все миры одинаковы. Деньги были не всем, но деньги были чрезвычайно важны и необходимы. В будущем, когда он станет тренироваться и повышать свои силы, ему потребуется много вещей. Многие материалы были дорогими, поэтому ему нужно было много денег. Кроме того, в этом мире на деньги можно было купить многое. Уэлш некоторое время колебался, но все же протянул два пальца и дрожащими руками схватил краешек купюры, собираясь положить ее в карман. Алиса увидела, что Уэлш взял деньги, и удовлетворенно кивнула. Она знала, что ее брат согласился на подкуп. Внезапно Алиса, похоже, о чем-то вспомнила. Она снова протянула руку и обратилась к Уэлшу с смущенным выражением лица. "Уэлш, у меня сегодня одно мероприятие. Я собираюсь встретиться с очень важным человеком в интернете. Не мог бы ты одолжить мне немного денег? Не так много, всего пятьсот долларов". Отрыжка... Слова Алисы заставили Уэлша сделать паузу в своем начальном движении, чтобы спрятать деньги. Он поднял голову и посмотрел на сестру перед собой. Его глаза были полны удивления, и он продолжал разглядывать ее. Причина была очень проста. "Ты бесстыжая. О чем ты думаешь?" Ты дала мне десять долларов, чтобы скрыть тот факт, что ты спала, от наших родителей, а теперь я должен вернуть тебе четыреста девяносто долларов? "Хехе..." Алиса рассмеялась, услышав такой взгляд. Она внезапно почувствовала, что зашла слишком далеко.

Хотя Элис было немного неловко, она все же не забрала свои слова назад. Она все еще смотрела на брата с надеждой в глазах.

Потому что она думала, что у нее есть веская причина.

Взглянув на взгляд Элис, Уэлш не стал медлить и сразу же ей отказал: «Нет!»

«Какое мне дело до того, что ты встречаешься с сетевыми друзьями? К тому же ты постоянно берешь деньги из моего ящика, я их тебе не дам».

«Ты знаешь об этом?»

Элис была шокирована, услышав ответ Уэлша. Она быстро посмотрела на брата с испуганным видом, словно кто-то сорвал с нее нижнее белье на улице.

«А кто еще может быть, кроме тебя?»

«Их много, например, тараканы, крысы и так далее».

Элис изо всех сил пыталась изворачиваться.

Уэлш бесстрастно сказал: «А почему ты не говоришь, что мама и папа?»

Элис, казалось, нашла направление и быстро подхватила зацепку Уэлша.

«Да! Мама и папа, вполне возможно, что кто-то из них прячет деньги. Да, это они».

Встретившись со взглядом холодных глаз Уэлша, голос Элис становился все тише, пока не стал таким тихим, что даже сам он не смог расслышать.

Видя, что Элис очнулась, Уэлш внезапно вспомнил, что еще не позавтракал, поэтому повернулся и хотел уйти.

«Эй... не уходи».

Неожиданно, как только он повернулся, Элис потянула его за собой.

Лицо Элис выражало беспокойство, и она с мольбой в голосе обратилась к Уэйсу.

«Мой дорогой брат, пожалуйста, смилостивься над своей сестрой. Я делаю это ради нашей семьи, ради вас, ребята».

Услышав это, Уэлш тоже опешил.

Глядя на сестру Элис, Уэлш задумался и наклонил подбородок вверх, давая понять, что эта точка зрения была весьма нова, и она могла продолжать объяснять.

Увидев, что появилась возможность, Элис очень обрадовалась и продолжила:

«Я встречаюсь с сетевыми друзьями, чтобы решить свой вопрос с замужеством. Знаешь, в обществе сейчас больше женщин, чем мужчин. В будущем могут появиться десятки миллионов женщин, которые будут одиноки!»

«Если вы с ребятами будете хорошо выглядеть, вам не придется беспокоиться о том, что вы не сможете выйти замуж. Но что делать нам, женщинам? Нам нужна квартира, машина... в общем, все. И чем старше мы становимся, тем выше требования. Если я не устрою свое замужество пораньше, чтобы найти вам, ребята, зятя...»

«Когда мы станем старше, в возрасте 27 или 28 лет, нам придется заплатить огромную цену. Неважно, что это, квартира, машина, сбережения... Все это деньги! Хотя у нашей семьи есть кое-какие сбережения, но очень трудно забрать их все сразу. По крайней мере, семье несколько лет не удастся купить новую мебель».

«Теперь у меня, наконец, есть шанс выбраться из одиночества. Просто у меня с собой не так много денег, и я хочу одолжить у тебя немного. Я же не могу позволить ему есть уличную еду, когда мы увидимся в первый раз, верно? Так что, пожалуйста, смилуйся над своей сестрой и одолжи мне немного денег».

Элис плакала и выглядела крайне жалкой.

http://tl.rulate.ru/book/61407/3977626

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь