Готовый перевод Fake Saintess’ Glamorous Fraudulent Marriage / Гламурный Мошеннический брак Поддельной Святой: Глава 20.2

И Ирен Грейс была пока его бесценным стратегическим партнером.

«Хотя ее недостаток в том, что она труднопредсказуема».

- Ты говоришь, что она собирается принять приглашение святой Корделии.

- Леди Ирен? Да, это так.

- Снаряди мою карету.

Сначала глаза Люциана удивленно расширились, но он быстро ответил, отсалютовав:

- О, да! Ладно.

 

* * *

- Это?

Мои глаза опустились на огромную карету. Этот экипаж с первого взгляда казался необычным.

Чисто-белая карета с голубыми и золотыми украшениями. Массивный и прекрасный экипаж слепил глаза, словно божественная колесница из мифологии.

Аннетт тоже казалась удивленной.

- Карета сэра Йена!.. Дейм Джоан, разве сэр Йен правда отправил свою карету?

- Да, это так.

- Ух ты...

Аннетт уставилась на карету, ее рот широко распахнулся, а глаза засияли.

Даже хотя он делал это ради невесты, реакция Аннетт указывала на то, что посылать за кем-то экипаж - было необычным.

«Почему у меня такое ощущение, будто я еду в частном самолете с написанными на нем инициалами моего возлюбленного?»

Что ж, в этом нет ничего дурного.

Внутри, когда я открыла дверцу, карета показалась на удивление уютной. Дейм Джоан продолжала говорить о разнообразных формах защитной магии, которые тоже были тут использованы.

Это звучало так, словно это была ультрасовременная оборонительная крепость в облике кареты, когда я услышала это впервые.

В итоге, мне удалось уютно добраться в этой крепости до особняка Корделии. У меня не ушло много времени, чтобы достигнуть пункта назначения.

Вскоре мы добрались до особняка графа Бернадетта.

- Добро пожаловать, вы Ирен Грейс?

Человек, который, по-видимому, был дворецким, с благоговением взглянул на экипаж, в котором я приехала. И вежливо поприветствовал нас.

- Леди вас ожидает. Прошу, пройдите сюда.

Я пошла по указаниям дворецкого и вошла в особняк. Вскоре я уловила, что на меня смотрят множество горничных.

Затем дворецкий провел нас в огромный и прекрасный салон.

Яркие огни, музыка и смех лились изнутри. Как только я вошла, все повернулись ко мне, и через пару секунд смех затих.

- Вы прибыли, леди Ирен.

Корделия с величественным жестом приблизилась ко мне. Сегодня она была прекрасна, у нее были медово-светлые волосы и бледные щеки.

«Твое чувство стиля все еще очень специфическое...»

На этот раз платье и аксессуары Корделии не сочетались друг с другом.

Потрясающее несоответствие между ярко-красным рубиновым ожерельем и темно-голубыми сапфировыми сережками в частности привлекло мое внимание.

«Ты все так же хороша. Как и следовало ожидать, у тебя лицо разбойницы».

- Привет, леди Корделия! Я была так рада, что вы меня пригласили.   

Я широко улыбнулась и поздоровалась с Корделией.

Корделия изящно вскинула подбородок и провела меня к столу. Затем люди, уже севшие там, поздоровались со мной.

- Приятно познакомиться. Меня зовут Аден из графства Отелло.

- Здравствуйте, леди Ирен. Я - Лорена, дочь барона Алоиса.

Учитывая то, что перед моим приходом они сидели рядом с Корделией, то мужчина по имени Аден и леди по имени Лорена, кажется, были ближе всех к ней.

Я села рядом с Корделией по ее предложению, запоминая имена поздоровавшихся со мной.

Затем Корделия заговорила со мной.

- Все в столице о вас говорят.

- Я думаю, что на меня обращают слишком много внимания.

- Это не так. Вы - первая возлюбленная, избранная сэром Йеном.

Затем Лорена с заинтересованным видом вмешалась.

- Как бы там ни было, позвольте спросить, история из газет - это правда? Леди Ирен был похищена...

- Леди Лорена.

Клац.

Корделия вдруг поставила чашку так, чтобы произвести звук.

С потрясенным лицом Лорена оглянулась на Корделию.

- Давайте сегодня не задавать слишком много подробных вопросов.

- А, да. Прошу прощения, леди Ирен...

Лорена с искренним видом извинилась. Затем, когда я оглянулась на Корделию, она меня немного потрясла.

«Ты беспокоишься, что я могу вспомнить о болезненном прошлом?»

Я была немного удивлена. На изумление, Корделия, кажется, была довольно мягкосердечным человеком.

«Она не такая, как мне показалась сначала».

Мне начала немного нравиться эта молодая святая.

Затем дверь салона снова открылась, когда мы немного поговорили о погоде.

- Здравствуйте, мне долго пришлось ждать.

Когда кто-то оживленно поприветствовал нас, несколько человек вдруг вошли в салон с огромной вешалкой. Они внезапно принесли разнообразную прекрасную и яркую одежду, свисавшую с этих вешалок.

- Мы принесли всю новую продукцию, что получили непосредственно от семьи Отелло.

- Мы создали специальную ткань из тончайшего шелка, импортируемого из Западного королевства, для одежды, которую получаем напрямую от семьи Алоис.

Красиво одетая прислуга бросилась продавать вещи Корделии. Корделия и ее помощница наблюдали за ними так, словно привыкли к подобному.

«Хорошо. Вот что тут».

Кругом было раздолье яркой одежды и украшений. Это было прекрасное зрелище.

«Но зачем вам это нужно делать?»

Затем мне стало горестно.

Слуги, которые прибыли напрямую от семей Отелло и Алоис, рекомендовали украшения Корделии.

Корделия взяла пару фиолетовых сережек, которые были почти красноватого оттенка, и бледно-голубое ожерелье у каждого из двух слуг.

«О господи, каким разбойничьим у тебя ни было бы лицо. Это немного...»

Затем я невольно цокнула языком.

«Стоп. Если так подумать, если они из семей Отелло и Алоис... вероятно?»

Я снова посмотрела на ближайших помощников Корделии, Адена Отелло и Лоренну Алоис. Они смотрели на слуг семьи, которые усердно работали и улыбались.

«Хм-м».

Я склонила голову, на моем лице появилось едва уловимое выражение.

- Вы правда в этом хороши.

- Я никогда не видела никого, кому так идеально шел бы этот цвет.

Корделия улыбнулась с легким удовлетворением, когда персонал стал расточать ей похвалы.

- Леди Ирен. Что вы думаете?

Повернувшись ко мне лицом в своих фиолетовых серьгах и небесно-голубом ожерелье, Корделия задала мне вопрос.

Если фиолетовый и небесно-голубой цвета были бы подходящего тона, они бы отлично сочетались, но их украшения удивительно диссонировали между собой.

Такому можно было поверить, даже если она унижала себя из страха, что ее красота ранит зрение остальных.

http://tl.rulate.ru/book/61296/2373468

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Дякую ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь