Готовый перевод Even Though I was Peasant, Now I'm a Demon Lord / Хоть я и был крестьянином, теперь я повелитель демонов: Глава:9 Обвиняемый и брошенный

Вопрос принцессы Ауреллии был похож на вопрос Эвана. Вопрос, который он не успел задать Ядерному Дракону.

С тех пор как он покорил Лабиринт, Эван не знал, как активировать или извлечь поглощенные кристаллы в свое тело. Даже после двух лет упорных тренировок этого было недостаточно, чтобы использовать истинную силу, которая, по словам Ядерного Дракона, являлась Проклятым Оружием Короля Демонов.

"Мне жаль, но я не получил никакого оружия из Лабиринта, как вы ожидали".

Принцесса Аурелия посмотрела на него с недоверием. Это был нормальный ответ, и такое же выражение Эван объяснил ее старшей сестре.

Вторая принцесса, которая всегда вела себя с ним жестоко, конечно же, не приняла его доводы на веру. Она даже предположила, что Эван говорит неправду и использовал оружие, чтобы угрожать старшей сестре.

"Я никак не могу поступить так с тем, кто добр ко мне, особенно теперь, когда я рыцарь, одна из моих обязанностей - защищать тебя и твою старшую сестру".

"Ха! Разве ты не использовал это оружие, чтобы угрожать и использовать мою старшую сестру, верно? Это определенно то, что должен делать такой монстр, как ты!"

Эван знал, что она провоцирует его эмоции, чтобы заставить его злиться и вести себя бессмысленно. Однако принцесса Аурелия часто так поступала. Он мог спокойно контролировать себя.

"Ваши обвинения совершенно беспочвенны, Ваше Высочество. Если вы зовете меня в свою спальню только для того, чтобы сказать, что обвинения ложны, позвольте мне извиниться". Эван почтительно поклонился и повернулся к выходу.

"Подождите минутку! Я еще не закончила говорить".

Принцесса Аурелия стиснула зубы, потому что ее попытка не удалась заставить Эвана показать свое оружие. Однако она подготовила другой план, чтобы заманить Эвана в ловушку.

*Хлопанье* *Хлопанье*

Не успел он дойти до выхода, как из ниоткуда появился человек, одетый в аристократическую одежду. Светловолосый мужчина загородил выход и захлопал в ладоши, как будто только что увидел интересное шоу.

"Разве это не невежливо, рыцарь-командор? Покидать свою госпожу без ее приказа?"

Эван принял боевую стойку, а его руки были готовы в любой момент выхватить меч, чтобы защитить принцессу Ауреллию. "Харви Андерсон! Кто позволил тебе войти в личную комнату принцессы Ауреллии?"

"Эй-эй, ты можешь сначала успокоиться? Принцесса Аурелия! Пожалуйста, скажите что-нибудь, чтобы остановить этого сумасшедшего". Мужчина со светлыми волосами и голубыми глазами поднял руку и немного запаниковал.

"Глупый! Что ты хочешь с ним сделать, Монстр! Это я пригласила сюда принца Харви!" крикнула она, чтобы остановить Эвана.

"Тем не менее, ты не делала ничего такого безрассудного. Это нарушает правила гостевого этикета". Как рыцарь-командор, он соблюдал правила и этику, действующие в замке. Он тут же схватил Харви за воротник и вытолкнул его из спальни принцессы Ауреллии.

"Как высокомерно! Хоть ты и служил только в качестве временного рыцаря-командора. Но, к сожалению, положение, которым ты гордишься, не продлится долго!"

"Что ты имеешь в виду?" Эван продолжал оттаскивать Харви.

"Вообще-то, я пришел сюда, чтобы посадить тебя в тюрьму, согласно приказу короля", - сказал Харви с холодным выражением лица.

"Прекрати нести чушь..." Эван остановился на месте и попытался отругать Харви, но прежде чем это произошло, кто-то ударил его по голове.

*Ошеломление*

Сильный удар прямо за головой Эвана заставил его пошатнуться и упасть на пол. Затуманенным взором он увидел, что возле спальни принцессы Аурелии стоят несколько человек с оружием в руках.

Он почувствовал сильную боль в голове, и ему показалось, что из головы что-то вытекает. Он был уверен, что его голова кровоточит, когда услышал громкий крик принцессы Аврелии.

Несмотря на то, что Эван часто подвергался побоям со стороны подчиненной принцессы Аврелии, это был первый раз, когда у него началось кровотечение до потери сознания.

Он не думал о том, как сильно Харви ненавидел себя за то, что сделал подобное после того, как его предложение было отвергнуто принцессой Ариэллой. Но еще больше его мысли тяготил приказ короля, который произнес Харви. Что имел в виду король, приказав Харви арестовать его?

Король был носителем высшей власти в королевстве. Решение короля всегда требовалось при любом важном деле в королевстве. Конечно, чтобы посадить в тюрьму Эвана, который занимал жизненно важное положение в королевстве, необходимо разрешение короля, веские доказательства и правильное признание. Он был уверен, что король сможет увидеть правду и спасти его.

___

В темном месте глубоко под замком Эвана держали как королевского преступника. Его гордые митриловые доспехи превратились в рыхлую тусклую ткань.

"Эван? Ты очнулся?" Надзиратель с фонарем в руках окликнул его из-за решетки.

"Боже! У меня так кружится голова. Где это?" Эван не мог пошевелить ни руками, ни ногами, потому что все они были скованы цепями. Даже кончики его пальцев горели.

"Эван, я не знаю, что ты делал несколько дней назад. Но теперь, когда ты стал королевским узником, тебя обвинили в том, что ты королевский предатель".

Когда он услышал слова господина начальника тюрьмы, он удивился, и его глаза расширились. Приказ короля заключить его в тюрьму стал явью. То, что сказал Харви, было не просто выдумкой, чтобы напугать его.

Его двухлетняя попытка стать рыцарем-командором и встать бок о бок с принцессой Ариэллой потерпела крах из-за приказа короля о его заключении. Но по какой причине его задержали?

"Какое обвинение было выдвинуто против меня, дядя?"

"Король говорит, что ты продал секреты королевства соседним державам, Покушение на **** принцессы Аурелии, Насилие над принцем Харви Андерсоном, Коррупция и растрата королевского бюджета. "

"Я... это все клевета! Как я мог совершить такой жестокий поступок? Не может быть!" Эван не понимал, как это произошло. Мало того, что он был заключенным, так еще и столько бессмысленных обвинений.

"Да, я знаю это. Невозможно, чтобы такой хороший человек, как вы, который дал мне работу, сделал такую жестокую вещь. Но, как начальник тюрьмы, я не могу оказать вам никакой помощи, извините".

"Этого более чем достаточно. Спасибо."

Господин начальник немедленно удалился после того, как зажег факел и услышал присутствие приближенных королевских особ.

"Здравствуйте, сэр предатель. Как поживаете? Конечно, точно не в порядке". Харви говорил насмешливым тоном.

"Харви! Какие ложные обвинения ты рассказал королю?" огрызнулся Эван своим хриплым голосом.

"А? Не поймите меня неправильно, я вообще ничего не говорил королю. Я был удивлен, когда обо всем узнал король Веш".

"Не может быть! Все эти обвинения совпадают с тем, что ты сказал перед спальней принцессы Ауреллии".

"Хм, ты слышала это, принцесса Ариэлла?" Харви сдвинулся, и позади него появился кто-то, кого Эван не хотел видеть в этот момент.

"Ваше Высочество...."

http://tl.rulate.ru/book/61292/1591916

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь