Готовый перевод I Was Invited to the Wedding of Former Fiancée Despite My Engagement Being Annulled. I Couldn’t Refuse, so My Brother’s Friend Accompany Me / Меня пригласили на свадьбу бывшего жениха, хотя моя помолвка была расторгнута. Я не могла отказаться, поэтому попросила друга моего брата сопровождать меня.: Глава 29. Приготовления к этому дню

Как женщине, мне доставляло удовольствие красиво одеваться.

Но… Неужели только я испытывала подобную боль? Мне по-прежнему хотелось отправиться в поле. Хотелось вымыть пол. Всё мое тело зудело от желания работать,

Почему нам, людям, так хочется всё бросить и сбежать в самый неподходящий момент?

– Вам нравится? – уверенно спросила меня Тиана, но я лишь неопределенно улыбнулась, глядя на свое отражение.

В зеркале было видно, что я одета в красивое бальное платье.

Оно было слегка устаревшим, но раз это бал-маскарад, то подобный старомодный дизайн должен был быть как нельзя кстати.

Сегодня я походила на принцессу из сказки.

Кажется, я впервые так высоко подвязала волосы, надев такое платье.

Мне казалось, что ожерелье с маленькими драгоценными камнями и тонкой цепочкой делает мою шею красивой.

Тиана с ее необыкновенными техниками сумела сделать так, чтобы моя загорелая кожа выглядела очень естественно.

Как и следовало ожидать…

Из отражения на меня смотрел словно совершенно другой человек. Но в то же время это определенно была я.

– … Такое странное чувство. Это я, но кажется, будто и не я вовсе…

– Глупости, как бы вы не выглядели, вы – леди Люсия. Я всегда хотела вас так одеть, однако лорд Фил был против этой идеи…

– Ну, готовить в таком платье было бы неудобно.

– Это… Что ж, соглашусь. Но, миледи, даже если лорд Фил попросит вас надеть маску, вы же не согласитесь? Я сделаю все возможное, чтобы этого не произошло. Было бы кощунством скрывать такую внешность за маской!

В ее словах звучала такая уверенность… Но ведь не имеет же значения, надену я маску или нет? Это ничего не изменит…

Я наклонила голову и оглянулась на дверь, которая осталась приоткрытой.

– Кстати, а где Фил?

– Он только что вернулся сюда. Ему потребуется время, чтобы подготовиться к сегодняшнему вечеру. Пожалуйста, наберитесь терпения.

– … Интересно, могу ли я чем-нибудь заняться, чтобы скоротать время.

– Конечно же я это учла.

Тиана принесла легкие закуски, порезанные на маленькие кусочки.

Я надела передник, словно ребенок, и ела медленно, стараясь не испачкать платье.

На мне было бальное платье, поэтому я не могла наесться до отвала, но так по крайней мере я не упаду без сил от голода.

Теперь я смогу потанцевать от души!

И когда я была уже так довольна…

– Я наконец-то готов. Извините, что заставил вас ждать.

– Может, ты все-таки подстрижешься?

– Я мог бы отрезать их, но короткие волосы выглядят бедно, а мой брат очень придирчив.

– … Я притворюсь, что не слышал этого.

Из коридора донеслись громкие голоса.

Это были Алвес и Фил.

Я обернулась и хотела позвать их, но на мгновение испугалась.

Высокий аристократ с темно-русыми волосами.

Это был Алвес. У него был такой же цвет глаз, как у меня, и он выглядел столь же достойно, как и обычно.

Но… другой…

Его цвет волос был слишком светлым для каштанового и скорее походил на темно-русые волосы моего брата. Мужчина был такого же роста и одет в темно-зеленый, слегка старомодный аристократический костюм.

Возможно, он заметил мой взгляд.

Мужчина пригладил волосы, чтобы заострить на них внимание, и усмехнулся.

– Как считаешь, хорошо я выгляжу?

– … Фил, это ты?

Голос определенно принадлежал Филу.

И это выражение лица было свойственно для Фила.

Но… из-за иного цвета волос казалось, что он стал совершенно другим человеком.

Фил выглядел потрясенным, и в его взгляде сквозило замешательство.

– Э? Неужели ты меня не узнала?!

– … Хорошо, теперь я уверена, что это действительно ты, Фил. Однако, когда вы двое стоите вот так вместе… Мне начинает казаться, что ты мой давно потерянный брат.

Я лишь сказала то, что было у меня на уме, а Фил серьезно над этим задумался. Но вскоре уголки его губ приподнялись в ухмылке, и он рассмеялся.

– Верно. Мы похожи на братьев. Может, мне тогда и правда пойти сегодня в качестве брата Алвеса? Могу ли я теперь называть тебя «старшим братом»?

– Чт… Какого черта я должен быть твоим братом? Прекрати. Говорить подобное – дурная примета!

Почему-то Алвес разозлился.

Было ли это потому, что на самом деле Фил старше его?

Когда я наклонила голову, эти двое о чем-то зашептались.

Это продолжалось до тех пор, пока Тиана не пришла сообщить нам, что карета готова.

http://tl.rulate.ru/book/61262/1889957

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь