Готовый перевод I Was Invited to the Wedding of Former Fiancée Despite My Engagement Being Annulled. I Couldn’t Refuse, so My Brother’s Friend Accompany Me / Меня пригласили на свадьбу бывшего жениха, хотя моя помолвка была расторгнута. Я не могла отказаться, поэтому попросила друга моего брата сопровождать меня.: Глава 17. Готовность

– Вы превосходно выглядите. Но, пожалуйста, приведите свои волосы в порядок.

– Ладно-ладно.

– После чего не могли бы вы подготовить ту вещь?

– Конечно.

Небрежно расчесывая волосы рукой, Фил достал что-то из маленькой коробочки, которую принес с собой.

– Что думаешь?

– Да, идеально.

Слова Фила прозвучали слегка взволновано, но Тиана дала ему свое одобрение.

Что же это такое, черт возьми?

Заметив растерянность на моем лице, Фил произнес несколько застенчивым тоном:

– Извини, но не могла бы ты повернуться и посмотреть чуть ниже.

– Вот так? – спросила я, сделав, как он просил, и изменив позу, в которой сидела. Я слегка опустила голову.

После чего Фил привстал и протянул ко мне руки.

– Прошу прощения, – пробормотал он негромко, надевая что-то на мою шею.

Фил был прямо передо мной.

Сегодня от Фила не пахло ни землей, ни потом, ни пылью. Ни кровью, как когда он возвращался с охоты.

От него исходил мягкий и сладкий аромат, похожий на благоухание прекрасного цветка, принесенное ветерком.

По какой-то причине мне захотелось отвести взгляд. В этот момент холод металла коснулся моей кожи. Когда я едва заметно вздрогнула, Фил защелкнул застежку.

– Ну, как тебе?

– Итог превзошел мои ожидания.

Фил и Тиана, сидевшие напротив меня, удовлетворенно кивнули.

Но я не могла увидеть, о чем они говорили.

Я осторожно коснулась своей шеи и нащупала нечто твердое. Похоже, это ожерелье.

Металл медленно подстраивался под температуру кожи. Я предположила, что цепочка сделана из золота. Остальная часть ожерелья – камни. Я не могла его разглядеть, но оно было тяжелым. Должно быть, это роскошное ожерелье.

– Фил, это…

– Тиана сообщила мне, что твоей шее чего-то не хватает. И я также слышал, что нечто знакомое будет лучше, чем новое, поэтому взял с собой то, что носила моя мать, когда была моложе. И еще я захватил серьги. Примерь их.

– Но разве они не дорогие…

– Это… и в самом деле так, я буду честен, поскольку не могу лгать тебе. Но они идут тебе. И я хочу, чтобы ты показала, что являешься женщиной, которая достойна подобных украшений. … Чтобы преподать урок тому нахальному маленькому ублюдку.

Затем он передал мне серьги.

Я слегка растерялась. Однако, если это тоже было необходимо для битвы, то я должна взять себя в руки. Когда я надела серьги, Тиана сразу же поднесла ручное зеркальце.

– … Красиво.

Ожерелье оказалось не таким броским, как я думала.

Крупные жемчужины и голубые камни – каждая деталь большая и прочная, но, возможно, из-за малого количества сверкающих драгоценных камней, в целом оно выглядело удивительно свежо. Жемчужные каплевидные серьги также придавали блеск моим черным волосам, которые обычно выглядели тяжелыми.

Этот дизайн напоминал ожерелье, которое я пыталась приготовить к своей свадьбе. Из-за того, что мне нравился такой стиль, а также потому что я не хотела ничего слишком дорогого.

Однако эти ожерелье и серьги не выглядели дешевыми, так как драгоценные камни в них были высшего качества. Но и не слишком бросались в глаза.

Они были даже красивее, чем идеальное украшение, которое я втайне представляла себе.

– Если нравится, я могу отдать их тебе, – Фил произнес это так небрежно, словно раздавал яблоки.

Конечно же, речь шла совсем не о яблоках. Украшение такого качества унесло бы значительную часть дохода семьи Рагулен.

Я поспешно затрясла головой и взглянула на Фила.

– Я не могу взять столь дорогие вещи!

– Но… Ну, хорошо. Сегодня я лишь одолжу их тебе. Все в порядке. Я просто буду наслаждаться тем, что украсил тебя по своему вкусу.

Ухмыльнувшись, Фил отстранился.

Тиана испуганно посмотрела на него.

Спустя некоторое время Алвес заглянул в окно движущейся кареты.

Когда он увидел мои новые украшения, его глаза расширились, но он ничего не сказал, лишь бросил быстрый взгляд на Фила и, легко махнув рукой, покинул нас.

Молодой рыцарь, ведший под уздцы лошадь, тоже последовал за ним.

Они направились в правительственный офис.

Удачи, брат Алвес!

А мне предстояло принять участие в самой большой в моей жизни игре.

http://tl.rulate.ru/book/61262/1705840

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь