Готовый перевод Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi / Появление вопиющего навыка с возмутительной силой😌📙: Глава 384

Глава 384:

«Здравствуйте, Мари. Ламберт здесь?»

«О боже, это Мукуода~ Добро пожаловать, добро пожаловать~»

«Я так понимаю, продажи идут очень хорошо?»

Она почти сверкала. Принимая во внимание то, как она силой заставила Ламберта позволить ей открыть прилавок с косметическими товарами в его кожаном магазине, я могу предположить, в чем причина ее счастья.

«Хехе, дела идут очень хорошо~ дамы в этом городе больше не могут жить без мыла и шампуней. В последнее время у нас даже есть покупатели из других городов.»

Вау, явно женская одержимость косметическими средствами довольно ужасна… тем более, что путешествие в этом фантастическом мире означало столкновение с монстрами и бандитами.

«Кхм, конечно, было бы очень хорошо, если бы мы могли расширяться и открывать филиалы в других городах. Однако эти будущие филиалы могут быть возможны только в том случае, если наши запасы товаров будут адекватными…»

«Да? О, ясно, да, да, действительно. Ну, мой, э-э, кладовщик, Кости тоже сказал мне, что заказов стало больше.»

«Хм, хм, ну, в конце концов, продажи ограничены запасами…»

«Угу-угу», естественно, у меня есть бесконечный доступ к товарам. Теперь, когда мне не нужно лично всем заниматься, я могу просто заполнить склады ящиками с этим материалом. Однако я не могу сразу дать прямой ответ, иначе это было бы слишком подозрительно. «Хм, я посмотрю, что я могу сделать…»

«Правда!!? О, о, большое вам спасибо~»

Ой! Слишком близко! Мари, ваше лицо слишком близко, и не в хорошем смысле. Это страшно, страшно!

«А-а, пока ничего не могу обещать. Но, хм, Ламберт здесь?»

«Хм, хм, я на вас рассчитываю~ Хеххе~ Дорогой~ Мукоуда пришёл увидеть тебя~ Хехе, он сзади, позволь мне провести тебя туда~»

«…Короче говоря, Тоник для волос очень хорошо продается в Королевской Столице.»

«Вау, значит, все распродано? Все 100 бутылок?»

«Даже несмотря на то, что граф ограничивает продажи только тем, кого он одобряет, продажи растут.» Ламберт сиял.

«Полагаю, новая, э-э, внешность графа — идеальная реклама продукта?» В конце концов, до тоника он был красивым мужчиной с очень плохими волосами. Если эффекты был как у Виллема… ну.

«Люди практически из кожи вон лезли, чтобы получить одобрение графа.»

«… …» Я был неправ. Женщины не единственные, кто ужасно одержим косметическими средствами. Мужчины, по-видимому, переходили на другую политическую сторону только ради возможности купить средство для роста волос!

Хорошо, это был отличный продукт с чудесными результатами, но, в конце концов, это просто волосы, черт возьми! Это даже не бесплатно! Они должны купить товар по 50 золотых за комплект!!

«Я так понимаю… многие дворяне страдают от выпадения волос из-за, э-э, стресса, связанного с управлением их территориями?»

«Хехе, кто знает? Мы наживаемся на их страданиях, гм. То есть мы предлагаем очень ценное решение для ранее неизлечимой болезни. Это практически услуга!»

«Я-ясно.»

«Именно поэтому я хотел бы сделать заказ у вас. Если возможно, я хотел бы получить 200 наборов, и больше, если вы сможете справиться с этим.»

«Вот как…»

«Ах да, еще кое-что.»

«Да…?»

«Графиня и барышня появлялись на вечеринках с очень гладкими и блестящими волосами, пахнущими розами…»

«Ах, я полагаю, что другие дамы, э-э, сразу заметили это.»

«Хм, некоторые мужчины тоже. Хехех.»

«Мари уже говорила со мной об увеличении поставок. Я думаю… будет лучше, если вы дадите мне приблизительное количество…»

Учитывая, насколько безопаснее стала Карелина благодаря графу, возможно, мне следует попросить Табасу и других помочь в этом?

Мы еще немного обсудили этот вопрос и, получив примерную цифру, я решил, что первую партию смогу привезти послезавтра.

«Кстати говоря, граф упомянул про вас королю. Кажется, король хотел бы встретиться с вами.»

«Э, что?!»

«Не волнуйтесь, граф позаботился о том, чтобы сообщить королю, что вы совсем не заинтересованы во встречах с… ах, дворянами.»

«О, уф!»

«Из того, что сказал мне граф, я действительно считаю, что король хочет взглянуть на нового S-ранга. Он, наверное, хочет знать, что вы не угроза или что-то в этом роде», — со смехом сказал Ламберт.

«Что, это не смешно…» Я действительно не хочу видеть Короля. Тем не менее, я понимаю необходимость знать человека, приручившего легендарного зверя Фенрира, чтобы убедиться, что я не представляю угрозы для страны.

Тем не менее, есть причина, по которой я ранее передал Виллему 3 очень красивых украшения. Это моя дань королю. Надеюсь, он воспримет их как сигнал «я очень доволен нашими дружескими отношениями» с моей стороны.

Это будет мой второй набор подарков королю.

«Я думаю, все должно быть хорошо. Пусть граф знает, что я предпринял шаги, чтобы умилостивить короля.»

«О? Мм понятно.»

Я рад, что Ламберт не спросил меня, что это за «шаги».

Что ж, если дела пойдут хуже, я могу просто собраться и покинуть эту страну.

В смысле, теперь у меня даже есть инструмент для телепортации.

http://tl.rulate.ru/book/6112/2326509

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь