Готовый перевод Song of A Northern Sorcerer / Ситх в Игре Престолов: Глава 306

Ведя брата к своему рабочему месту в Колдовской башне Винтерфелла, Сэмвелл Тарли чувствовал, как его охватывает нешуточное волнение – он готовился показать брату, над чем он работал с тех пор, как прибыл на Север. Их встреча накануне прошла мимолётно, поскольку Дикон остался у Тиреллов, как и положено, учитывая его положение оруженосца сира Гарлана. Но сегодня рыцарь Хайгардена отпустил брата на день, дав им возможность по-настоящему воссоединиться после долгих лет разлуки.

- Итак, брат, что это за... вещи? – Спросил Дикон, когда Сэм привел его в мастерскую, где ученик колледжа проводил большую часть времени.

- Потребуются дни, чтобы обо всё рассказать. – Ответил Сэм. – И, по правде говоря, я думаю, что только лорд Нокс действительно понимает всё, что здесь происходит. Я не знаю, что делает даже половина из этих штук, а ведь я работаю с лордом Ноксом больше, чем, возможно, любой из других студентов колледжа Винтерфелла, за исключением леди Талисы.

- Леди Талиса. – Повторил Дикон с улыбкой. – Вот это женщина. Не такая прекрасная, как леди Маргери... но я бы точно не отказался разделить с ней ночь.

Остановившись, Сэмвелл повернулся лицом к брату.

- Осторожнее, Дикон. Робб положил на нее глаз. И поверь мне, ты не захочешь вставать на пути Старков, когда они на что-то положили глаз. Или пытаться отнять у них то, что им дорого. Болтоны, Рисвеллы, Уайтхиллы, сир Корбрей и мейстеры – наглядная проверка этого утверждения на прочность.

Ухмылка брата померкла, а лицо побелело.

- Оу… ну, раз так… что ж, преследовать чужую женщину, это моветон. Какой бы прекрасной она ни была. Но хватит говорить о волках, брат. Мне не терпится увидеть, на что ты способен после столь долгого обучения у колдуна. Но мне не дает покоя вопрос, почему мы находимся здесь, в башне, в этой странной мастерской, а не во дворе.

Сэм нахмурился, понимая, что больше не сможет избегать этой темы.

- Дикон... Лорд Нокс никогда не брал меня в свои аколиты. У меня нет дара Силы.

Его брат моргнул, затем рассмеялся.

- Хорошая шутка, Сэм. Но все знают, что колдун держит рядом с собой только тех, кто обладает теми же способностями, что и он. Значит, ты должен обладать этой магией... или ты стыдишься ее? Или недостаточно силён, чтобы действительно что-то сделать?

- Лорд Нокс не выгоняет людей только потому, что они не могут использовать Силу, брат. – Возразил Сэм со вздохом. – Он выгоняет безнадёжных. Если у них есть склонность к Силе, он берет их в аколиты. Но есть и такие, как я, которые, пусть и не владеют Силой, все же сумели произвести на него и лорда Старка достаточное впечатление, чтобы получить место в колледже Винтерфелла.

Дикон продолжал пристально смотреть на него, словно пытаясь решить, нравится ли ему это.

- Клянусь Семерыми, брат. – Наконец вздохнул Дикон. – Я думал, что ты один из тех, кто пользуется колдовской магией. Наверное, это значит, что я тоже не смогу стать волшебным рыцарем, да?

- Скорее всего, нет. – Ответил Сэм, покачав головой. – Лорд Нокс обладает удивительной способностью чувствовать таких же, как он сам. Если бы ты обладал магией, то он призвал бы тебя в ряды своих аколитов, как только ты прошёл ворота Винтерфелла.

Вздохнув, Дикон оглядел мастерскую.

- Ну, если ты не учился магии, то что делал все эти годы?

Улыбаясь и чувствуя легкое головокружение, Сэм подвёл брата к новейшему проекту, который лорд Нокс поручил ему и другим членам Коллегии.

- Много всего. Я помог создать лекарство, которое колдун использует для лечения серой хвори. Мы создали насосную систему, которая может перемещать воду из одного места в другое с помощью труб, хотя сейчас она не особо эффективна. Король и лорд Старк также поручили мне помочь лорду Роббу в работе над созданием нового типа дорожного полотна, которое будет поддерживать новый тип быстрого транспорта между Винтерфеллом и Белой Гаванью. Но… в последнее время я работаю над этим.

Стянув одеяло, Сэм продемонстрировал скамью, на которой стояло острое лезвие, прикрепленное к перекладине, позволяющей ему двигаться вперед-назад по всей длине широкой доски. В центре находился набор зажимов с шипами, которые по идее должны были удерживать что-то на месте. А на одном конце стола находился поворотный круг, который был прикреплен к одному из шипов.

- Это токарный станок. – Объяснил Сэм в ответ на растерянное выражение лица брата. – Сейчас он используется для быстрого придания дереву определенной формы, но мы работаем над тем, чтобы приспособить его и для придания формы стали. Вот, смотри.

Взяв бревно размером с руку, Сэм поместил его между двумя зажимами, а затем повернул маленькое колёсико, чтобы сдавить их, перекосив бревно и зафиксировав на месте.

- Поверни вот это большое колесо и постарайся сделать это как можно быстрее. – Отдал Сэм команду, заканчивая установку острого лезвия.

Смущенный и явно озадаченный, Дикон шагнул вперед, схватил колесо и начал вращать его так быстро, как только мог. Установленное лезвие тут же начало быстро вращаться, а бревно, которое Сэм расположил напротив него, едва-едва коснулось стали и лишилось части внешнего слоя коры, Пока Дикон вращал колесо, Сэм медленно начал продвигать бревну в сторону лезвия, быстро и почти без усилий обрабатывая древесину.

- Хорошо. – Пробормотал Дикон, прекращая вращать колесо. – Это... и впрямь интересно. Мы сняли кору быстрее, чем смог бы опытный столяр. Если ты сможешь установить лезвие так, чтобы оно резало глубже, то с помощью этой штуки можно быстро наделать много хороших древков для стрел и копий.

Сэм мог бы сказать, что брат просто подшучивает над ним.

«Он не понимает того, на что на самом деле способно это устройство. Не страшно. Я потратил недели, помогая его делать, и только сейчас начинаю осознавать, на что способен токарный станок. Особенно если мы сможем заставить его работать с формованием стали»

- Стрелы с копьями — это лишь малая часть того, что эта штука может делать, Дикон. – Наконец сказал Сэм с улыбкой, положив руку на токарный станок. – У лорда Нокса много планов. И эта штука поможет изготовить то, что нужно, чтобы планы осуществились.

- Ну... я уверен, что вы с отцом придумаете, что делать с этой... штукой, когда вернёшься в Рогов Холм.

Сэм снова почувствовал, как у него свело живот.

- Это еще одна тем, которую я хотел обсудить с тобой, Дикон. – Медленно произнес он, пытаясь подобрать нужные слова. – Я не собираюсь возвращаться.

- Что? – Глупо переспросил Дикон, быстро моргая. – Что ты имеешь в виду? Конечно же ты вернешься домой. Если только... Они же не держат тебя здесь? Нет, не отвечай. Просто... я не знаю. Просто кивни, если да, и когда я вернусь в Долину, то поговорю с отцом, и мы что-нибудь придумаем, чтобы обезопасить тебя от… всех.

- Не надо, Дикон. – Проговорил Сэм с нотками отчаянья, пытаясь удержать брата от огромного недоразумения. – Старки и лорд Нокс не заставляют меня оставаться здесь, это мой выбор. И, откровенно говоря, брат... именно они обеспечивают мою безопасность.

Его бедный брат выглядел всё более и более растерянным с каждым произнесенным словом.

- Что, черт возьми, ты говоришь, Сэм? Там?.. Дома? Тебе кто-то угрожал? То есть, я знаю, что у нас есть враги, но отец может разобраться с любом, кто попытается переступить порог нашего Дома.

- А что, если тот, от кого мне нужна защита, это и есть отец? – Сэм сказал это немного более решительно и агрессивно, чем собирался. Бедный брат…

«Ну всё. Теперь назад дороги нет. С таким же успехом можно рассказать и всё остальное»

Переведя дыхание, он продолжил в более спокойной манере.

- Дикон, я ни на секунду не жалею, что покинул дом. Но в тот день я уехал не по своей воле. Я всегда был позором отца и его величайшим разочарованием. Молчи. Даже не пытайся опровергать этого, брат. Я толстый и трусливый. И отец очень чётко дал мне понять, что не позволит такому, как я, запятнать его наследие. Поэтому он дал мне три варианта. Первое: прийти на Север, найти колдуна, заслужить его благосклонность и познать секреты его магии. Второй: присоединиться к Ночному Дозору. Или третий... мы вдвоем отправимся на охоту, и во время нашего путешествия произойдет... несчастный случай. В любом случае, отец получил бы наследника, которого хотел.

- Я... я не могу поверить, что отец мог сделать это, Сэм. – Дикон выглядел совсем неважно. Он заикался и выглядел так, будто весь мир вокруг рассыпался на кусочки. Вполне возможно, что так оно и было для него. – Он... Он, наверное, просто пытался... пытался встряхнуть тебя? Да, наверное, так и было. И это сработало. Он... Он бы не причинил тебе вреда. Ты его сын, его наследник.

Покачав головой, Сэм положил руку на плечо Дикона.

- Прости, брат, но он не пытался надавить или придать мотивации. Он был серьёзен. Да, я его сын и наследник, но я не тот, кого он хотел видеть ни в одном из этих качеств. Таковым был, есть и всегда будешь ты, Дикон.

Дикон снова моргнул.

- Что?

- Я намерен написать письмо о том, что я отказываюсь от своего статуса наследника дома Тарли и Рогового холма. Попрошу лорда Старка и леди Оленну, раз уж она здесь, засвидетельствовать легитимность письма. – Сказал он, в очередной раз ввергая брата в шок. – Я никогда не стану наследником, которого желает отец. И я не хочу умирать или гнить заживо в Дозоре. Я хочу быть здесь, брат. И, кроме того, ты станешь лучшим лордом, чем я.

Прежде чем Дикон успел ответить, они оба услышали громкий шум, доносившийся из соседнего открытого окна, которое, как знал Сэм, выходило на площадку для спаррингов.

- Да ладно тебе хмурится! – Сэм попытался разрядить обстановку и даже рискнул пошутит: – Понимаю, ты сейчас расстроен, потому что не увидишь, как моя толстая задница дерётся в стиле колдуна. Но! Судя по радостным возгласам, если мы поторопимся, то сможем застать конец поединка лорда Нокса с той несчастной душой, которая решила, что может стать достойным соперником!

http://tl.rulate.ru/book/61109/1769177

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь