Готовый перевод Song of A Northern Sorcerer / Ситх в Игре Престолов: Глава 240

- Нелепица! Такого ордена не существует!

- Пице-е-ель! – Прорычал король, повернувшись и устремив взгляд на мейстера. – Еще хоть раз откроешь свой поганый рот без моего разрешения, и я раздроблю тебе челюсть! Нед, продолжай. – Гнев, который так преобладал в Великом Мейстере, начал угасать, сменяясь удушливым страхом. – И почему ты не сообщил мне об этом "ордене"? Я бы созвал вассалов и уничтожил их.

- Именно поэтому я не сообщил вам сразу, ваша милость. – Ответил отец. – У их Ордена повсюду глаза и уши. Если бы до них дошла весть, что их раскрыли, то они бы разбежались, как крысы. Поэтому я взял тех, кому доверял, и отправился в Старомест. Но нас... опередили. Один из архимейстеров, не принадлежащий к Ордену, схватил виновных и заключил их в тюрьму. К нашему прибытию он уже доставил всех, кто был частью Ордена в Цитадели, лорду Хайтауэру и мне, а также предоставил нам доказательства их предательства. Разобравшись с предателями, мы с лордом Хайтауэром решили приехать в Королевскую Гавань и объясниться лично. Но по дороге... изучив доказательства, предоставленные архимейстером Марвином, я обнаружил, что у меня есть еще одна причина прибыть сюда.

Все взоры и уши придворных были прикованы к отцу Джона, когда тот сделал паузу, похоже, собираясь с мыслями.

- Мой отец. Мой брат. Они были убиты в этой самой комнате под видом фарсового "Испытания Поединком". Некоторые из присутствующих здесь даже были свидетелями того, как моего отца заживо зажарили в доспехах, а мой брат задушил себя, пытаясь спасти его. В тот день проявилась истинная сущность Безумного Короля. И с тех пор, как они погибли, я возлагал вину исключительно на Безумца. Но теперь… я узнал, что среди членов Ордена Направляющей Длани был тот, кто шептал на ухо Безумному Королю, убеждая его убить мою родню столь ужасным способом, в то время как большинство придворных просило о снисхождении. Тот же самый, кто нашептал Безумному королю, чтобы он доверился лорду Тайвину Ланнистеру, что привело к разграблению Королевской Гавани. Великий мейстер Пицель.

Весь тронный зал погрузился в тишину – взгляды всех мужчин и женщин, почти синхронно обратились к Великому Мейстеру, который стал удивительно белым.

- Ваша милость! Это... это ложь! Ложь! Я всегда был предан только вам! – Но мольбы мейстера, казалось, не достигли короля, так как тот просто смотрел на Великого мейстера. Молча. С постоянно краснеющим лицом.

Испугавшись до дрожи, великий мейстер начал дико озираться по сторонам.

- Королева Серсея! – Закричал он, падая на колени. – Я... я всегда был верен дому Ланнистеров! Со времен Безумного Короля! Пожалуйста, ваша милость! Вы должны!..

- Молчать!

Голос короля Роберта прорезал слова мейстера, как горячий нож масло. Мейстер колебался всего мгновение, затем переместился и почти прижался лицом к полу, унижаясь перед королем.

- Пожалуйста, ваша... ваша милость. Нет... Нет никаких доказательств их слов!

- Нет доказательств? – Спокойный, мягкий голос Мастера Нокса разнёсся по залу с такой громкостью, будто он выкрикнул слова во всю мощь своих лёгких. Порывшись в складках своей мантии, мастер Нокс достал книгу в кожаном переплете, в которой Робб и Джон признали ту самую, над которой они с отцом корпели почти каждую ночь с тех пор, как покинули Старомест. – Может быть, письменное доказательство твоего проступка подойдет? Или, может быть, метка на твоем теле, которая идентифицирует тебя как члена Ордена Направляющей Длани? Какое доказательство ты предпочтёшь обличить первым?

Хныканье Пицеля становилось все громче и жалобнее, а король не сводил глаз с распростертого мейстера.

- Дубовое Сердце. – Дальнейшие приказы не понадобились. Один из королевских гвардейцев выхватил меч и двинулся на великого мейстера. Не для того, чтобы убить, а скорее для того, чтобы у старика не возникло никаких глупых идей. – Дай мне эту блядскую книгу.

- Разумеется. – Мастер Нокс передал письменное доказательство королю. – Орден впечатляет… Точнее впечатлял размахом своих операций и интриг. Но в то же время оказался весьма глуп. Они вели подробный учет своих действий и даже распределяли их по категориям в зависимости от регионов. В этой книге подробно описаны действия каждого Великого Мейстера, который был членом Ордена с момента основания Семи Королевств. Здесь есть довольно подробный отчет о том, как они спровоцировали Танец Драконов. И даже есть несколько упоминаний о попытках Пицеля манипулировать вами. Думаю, вас больше всего заинтересуют те страницы, которые мы с лордом Старком отметили для вас: там подробно описаны его приказы настроить вас и Малый Совет против меня, а также действия, которые я предпринимал на Севере под бдительным оком лорда Старка. Также мы отметили несколько параграфов, в которых Пицель дал рекомендацию, что для долгосрочных планов Ордена будет наиболее полезно, если ваш отец, лорд Стеффон Баратеон, не вернется из своей поездки в Эссос, чтобы обеспечить бывшему принцу Рейгару валирийскую невесту. Кстати, лорд Станнис, пусть мейстер на Драконьем Камне, кажется, не был частью Ордена, он сообщил в Цитадель, что ваша дочь проявляет... уникальные способности, и что вы подумываете попросить моей помощи, чтобы разобраться в этом деле. Орден принял эту информацию и решил, что лучше всего будет обуздать влияние магии по всей земле. Это также значило, что нужно покончить с вашей дочерью, отправив ей куклу, заражённую серой хворью.

Тронный зал надолго погрузился в тишину, словно в катакомбах под Винтерфеллом, пока король перелистывал страницы книги. Чем больше он читал, тем краснее становилось его и без того алое лицо.

Станнис в этом плане не уступал. И хотя внешне ему удавалось сохранять спокойствие, Джон чувствовал, как внутри мужчины разгорается ярость.

- Кто-нибудь, возьмите плаху и притащите сюда задницу Пейна. Пора ему оправдать золота, потраченное на своё содержание.

- Ваша милость, пожалуйста! – Прокричал Пицель, воздев руки в умоляющем жесте. – Молю о пощаде, ваша милость! Всё, что я делал, я делал для королевства!

Королю, да и всем остальным, так не казалось. Во всяком случае никто не реагировал на мольбы.

- У тебя осталась только одна надежда, Пицель. – Снова мягкий голос его Мастера разнесся по залу, заставив Великого Мейстера оживиться от предоставленного ему шанса. – Ты знаешь, о чём я. Остается только один вопрос: как ты убедишь кого-нибудь встать на твою защиту?

Джон не совсем понял, о чем говорит его учитель. Зато его отец, король и Пицель, судя по взглядам, которые каждый из них бросил на лорда Нокса, поняли.

- Испытание поединком! – Пицель выкрикнул так громко, как только смог. – Я--я требую испытания поединком!

В тронном зале воцарилась потрясенная тишина. Постепенно она сменилась хихиканьем, а затем и полноценным смехом – придворные в голос хохотали над Великим Мейстером.

 

 

Примечание переводчика

 

Ссылка на мой Бусти - https://boosty.to/fess

Там всегда на 10 глав больше, ниже цены, есть эксклюзивы. 

Приятного чтения и, Чести вам и Удачи.

http://tl.rulate.ru/book/61109/1707376

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
И тут хоп, а дед, оказывается, мастер боевых искусств!
Развернуть
#
Его тело и дух были закалены в многочисленных поединках, которые проводились в борделях Королевской Гавани XD
Развернуть
#
он снимает свою цепь, а она весит тонну, как утяжелители Рок Ли
Развернуть
#
Так и вижу, как он скидывает свою робу а под ним такое же прокаченное тело как у Генрюусайа Шигекуни Ямамото.
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь