Готовый перевод Song of A Northern Sorcerer / Ситх в Игре Престолов: Глава 236

Дарт Нокс, бывший член Империи Ситхов, стоял в центре величественной библиотеки Цитадели. Просто стоял. Он уделил себе пару мгновений на то, чтобы банально полюбоваться зрелищем.

Библиотека в Цитадели, прямо скажем, внушала благоговение даже такому человеку, как он. Библиотека Винтерфелла впечатляла, но Цитадель – нечто совершенно иное.

Уместно сравнить библиотеку Винтерфелла с личной коллекцией Нокса, а Цитадель – со всеми архивами Коррибана, как теми, что известны всем, так и теми, что известны только Темному Совету.

Та его часть, которая когда-то была главой Древней Пирамиды Знаний, немедленно начала искать самый эффективный способ выкачать как можно больше информации. Но, учитывая размеры этого места и тот факт, что у него не было армии аколитов, которых он мог бы включить в работу, он пришел к печальному выводу – даже если он проведет здесь всю свою жизнь, он едва ли поцарапает поверхность того океана знаний, что здесь покоился.

Поэтому он поручил Джону и Роббу помочь разобраться с информацией о доме Старков и Севере, хранившейся у изгнанного Ордена Направляющей Длани.

Почувствовав незваного гостя, Нокс обернулся: темнокожий молодой аколит обходил полки. Странно, но этот аколит Цитадели, казалось, не пытался избежать его, совсем наоборот – Ситх не чувствовал никакого трепета, исходящего от юноши, когда тот приближался к нему.

- Милорд Нокс, меня послал архимейстер Марвин. Он желает поговорить с вами в своих личных покоях, если вы не возражаете.

- Веди...

- Аллерас, милорд. Хотя многие здесь называют меня Сфинксом.

- Любопытное имя. Вполне подходящее для такого места. – Ответил Нокс, приглашая молодого аколита выйти из библиотеки и подняться по лестнице.

Пока они шли, Нокс внимательно изучал аколита.

Он хорошо это скрывал. Скрывал свою весьма резкую особенность, которая забавляла Нокса. В основном потому, что это было до безобразия нагло, и потому, что это наглядно демонстрировало, насколько слепы мейстеры в некоторых вопросах.

Но было в аколите и еще кое-что, что привлекло его внимание.

Он был чувствителен к Силе. На ничтожном уровне. Но всё же был. И чем дольше Ситх находился в этом мире, тем чаще встречались подобные аномалии. А ничем иным, кроме как аномалией, столь большое количество форсюзеров быть не могло.

Странность ситуации заставила Нокса задуматься – а не являются ли местные люди видом, похожим на Миралука, которые все чувствительны к Силе? Или, возможно, существовала вероятность, что он был не первым чувствительным к Силе, прибывшим на эту планету, и что многие из людей этого мира были потомками того чувствительного к Силе человека. Это давало пищу для размышлений. И, честно говоря, он не удивился бы, если бы оказался прав в своём предположении. На Коррибане хорошо сохранились записи о войне между ситхами и Империей Ракатан, которая прошла почти двадцать тысяч лет назад. Так что он не собирался пока ничего исключать.

Они достигли одного из самых верхних уровней Цитадели и начали спускаться вниз по короткому коридору, в конце которого маячила дверь, не имеющей никаких опознавательных знаков.

- Скажи мне, Аллерас. Твой архимейстер Марвин, похоже, знал о нашем скором прибытии. У меня есть несколько идей касательно того, как это возможно, но, может ты захочешь пролить свет на эту тему.

Юный аколит развеселился.

- Архимейстер Марвин будет рад раскрыть этот секрет, лорд колдун. На самом деле, я полагаю, что именно по этой причине он так заинтересован в том, чтобы поговорить с вами. С тех пор как он узнал о вашем скором прибытии, он был в восторге, как дева-невеста. Подозреваю, что он украдёт всё ваше время, пока вы будете находиться здесь, в Цитадели, милорд.

Комната, в которую привел его Аллерас, представляла собой... ну, организованный хаос – лучшее определение, которое Нокс смог подобрать.

Стопки книг высотой почти до плеч равномерно расставлены по всей комнате; каждая стена покрыта полками, до краев заполненными бумагами, книгами, свитками и различными реликвиями.

Но пусть окружающий хаос и поражал воображение, он тут же отступил на задний план, когда он заметил светящийся зелёный кристалл, одиноко стоявший в центре одного из многочисленных столов. Реликвия, которая была ему хорошо знакома, ведь он собрал таких большой сундук, во время экспедиции в Валирию.

- Так вот откуда ты узнал, что я приду. – Пробормотал про себя Нокс, входя в комнату и стараясь не нарушить хаос вокруг себя, пока шёл к светящемуся стеклу.

- Ах, лорд Нокс. – Приветственно прокричал архимейстер из-за стопки книг, достаточно большой, чтобы мужчина мог за ней спрятаться. – Прошу прощения, что отвлёк от ваших работ, но я надеялся, что теперь, когда некоторые неприятные моменты… устранены, мы могли бы побеседовать. Просто... дайте мне одну... минуту... чтобы закончить это...

- Не торопитесь, архимейстер. – Ответил Нокс, остановившись перед кристаллом и обратив внимание на легкие импульсы Силы, исходившие от неодушевленного предмета.

- У вас есть время задать вопросы, пока Старк и Хайтауэр не будут готовы покинуть город.

Пока архимейстер быстро заканчивал то, что его занимало, рядом с ним появился аколит Аллерас.

- Я слышал, что вы, северяне и дорнийский принц совершили поход в руины Старой Валирии. – В голосе служки проскользнула небольшая заминка, почти незаметная при упоминании принца, что только подтвердило теорию Нокса об аколите.

«Действительно, довольно нагло. Должно быть, это семейное»

- Архимейстер Марвин всю жизнь изучал эту свечу и три другие, которые используются в качестве теста для аколитов, прежде чем они станут полноправными мейстерами. Но только недавно он смог понять, на что она способна. И именно так мы узнали о вашем скором прибытии, Лорд Колдун.

«Ожидаемое решение загадки»

- Вы использовали реликвию чтобы видеть на большом расстоянии. – Заявил Нокс, отвлекая аколита. – Мы собрали несколько артефактов, подобных этому, и я потратил некоторое время на их изучение. Дальнее виденье – это лишь начало того, на что оно способно. Возможно, это самая его бесполезная функция. Но все же, для двух таких людей, как вы, не имеющих формального образования, способность раскрыть даже этот аспект реликвии – большое достижение.

- Благодарю за похвалу, лорд Нокс. – Искренне поблагодарил архимейстер Марвин, выйдя, наконец, из-за стопки книг. – Хотя мне кажется, что молодой Аллерас немного обижается на то, что его считают новичком, учитывая годы обучения, которые мы оба вложили в мистические искусства. Но вы правы в том, что ни у кого из нас не было формального обучения, или, по крайней мере, того, что вы считаете "формальным обучением". Надеюсь, вы сможете исправить этот прискорбный недостаток, раз уж оказались здесь.

Приостановившись в изучении светящегося кристалла, Нокс улучил момент, чтобы еще раз ощутить в Силе Марвина и Аллераса.

http://tl.rulate.ru/book/61109/1702842

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь