Готовый перевод Song of A Northern Sorcerer / Ситх в Игре Престолов: Глава 97

Улучив момент, чтобы вытереть пот со лба, Джон Сноу сделал глубокий вдох. Он отчаянно пытался набрать в легкие достаточно воздуха, когда, согнувшись в коленях, просунул пальцы под большой ящик. Медленно начав поднимать его в одиночку, он откинулся назад, пытаясь уравновесить тяжелый ящик, набитый бог знает чем. По-хорошему, его должны были нести не менее двух взрослых мужчин. Но, нет, его хозяин так не считал, и сегодня утром сказал: Я пренебрегал твоим обучением, аколит. Теперь мы это исправим. Ты будешь помогать в подготовке к отплытию Морского Волка. И ты будешь делать это самостоятельно, без помощи остальных членов экипажа.

Сделав всего несколько десятков шагов, Джон остановился перед самым трапом, едва не уронив ящик на край причала. Отчаянно задыхаясь, Сноу уставился на сходни, с ужасом ожидая предстоящего ему марша. Это было уже четвертое такое путешествие с одним и тем же ящиком за сегодняшнее утро. И с каждым разом становилось тяжелее.

Положив руки на ящик, Джон окинул быстрым взглядом док, обращая внимание на матросов и рабов-докеров, которые помогали грузить последние припасы, заказанные Ноксом и сиром Мандерли, прежде чем они отправятся в путь, который, без сомнения, был самой долгой и трудной частью экспедиции. Наблюдая за работой мужчин, Джон обратил внимание на тех, кто не присутствовал на последней погрузке корабля, а таких было довольно много. Среди них были Аша, Дейси, Маленький Джон, Эддард Карстарк и, самое главное, его собственный мастер Нокс.

Хотя отсутствие мастера Нокса не было чем-то из ряда вон выходящим. Северный колдун весьма часто исчезла с тех пор, как два дня назад они прибыли в Волантис. Последние два дня он покидал "Морского Волка" рано утром, еще до восхода солнца, и возвращался только после того, как солнце садилось вечером.

Никто, даже Джон, не знал, куда он постоянно исчезает. Хотя, по правде говоря, никто и не хотел этого знать. Нокс, хоть и был хорошим человеком, которым восхищались и которого боготворили, не был… добр с теми, кто пытался встать у него на пути. Единственный раз за последние два дня Джон видел его в городе, когда он вернулся в бордель, где жил принц Оберин, по просьбе сира Мандерли, чтобы передать принцу Дорна сообщение об их отъезде.

Джон был уверен, что рыцарь дома Мандерли сделал это специально, чтобы добиться от Джона ответной реакции. И ему это удалось, поскольку Джон с трудом сдерживал румянец на лице до конца дня после того, как несколько шлюх, видевших его с Ноксом, предложили ему... разнообразные услуги. Но именно во время этой поездки Джон заметил Нокса в городе, сидящего в открытом кафе и разговаривающего с... Септой по какой-то странной причине. Но, прежде чем Джон смог встретиться со своим Мастером, Нокс исчез, как и женщина, с которой он разговаривал.

Странно.

Причина, по которое большая часть экипажа отсутствовала этим утром, тоже не была загадкой. Когда Нокса не было в городе, он находился в своей каюте вместе с Джоном, Ашей и сиром Мандерли, обсуждая их поход к Валирии с учётом новой информации, полученной от одного из триархов города. Накануне вечером они окончательно определились с планом действий, и сегодня утром Нокс созвал всю команду на палубу, пока солнце еще не зашло за горизонт.

Команда собралась в тот вечер. И Лорд Нокс не стал с ними церемониться.

Он сообщил, что они будут плыть вокруг южной оконечности полуострова и приблизятся к разрушенному городу по реке, которая должна привести прямо в сердце Валирии. Однако они не смогут провести "Морского волка" по реке из-за огромных размеров корабля – есть риск на мель сесть. Поэтому придётся поднять шесть спасательных шлюпок вверх по реке, и ему нужны добровольцы, готовые отважиться на эту авантюру и, возможно, отдать свою жизнь, чтобы добраться до Валирии. Сначала никто не двинулся с места. Но потом вперёд вышла Аша, за ней последовали Дейси, Малый Джон и Эддард. Благодаря тому, что дворяне подали пример, прошло совсем немного времени, прежде чем нашлось достаточно добровольцев. Сир Мандерли был единственным дворянином, который не вызвался, но лишь потому, что ему нужно было быть капитаном на обратном пути, если что-то пойдет не так.

Затем колдун подошел к сорока с лишним мужчинам и женщинам, которые вызвались поставить на карту свою жизнь, и вручил каждому по два золотых дракона.

 

“Возможно, это последний раз, когда кто-то из вас снова видит цивилизацию. – Объяснил им лорд Нокс. – Никто не знает, что ждет нас в Валирии. Но будьте уверены, что всё, что ходит, плавает, ползает и гадит там, захочет убить вас самым мучительным способом. И знайте, что, если вы отстанете, то так и останетесь позади. А если превратитесь в помеху и подвергнете опасности остальных, я убью вас сам. Те из вас, кто готов принять это, сделайте два шага вперед”

Все добровольцы без колебаний сделали два шага вперед.

“Хорошо. Тогда возьмите этих золотых драконов в руки и проживите сегодняшнюю жизнь так, как будто она может стать последней. Потому что она и впрямь может таковой стать”

 

Джон хотел отправиться в город вместе с остальными мужчинами и женщинами, но лорд Нокс удержал его, сказав, что он ещё слишком молод для того, что предстоит остальным этой ночью. Вместо этого он поручил Джону сложную задачу - помочь погрузить "Морского волка"... без посторонней помощи.

Покачав головой, Джон присел на корточки и еще раз провел пальцами под краем ящика, готовый к очередному подъёму по сходням.

- Простите, вы матрос этого судна?

Джон уронил ящик, чуть не попав себе на ноги. Сдерживая мат, который грозил сорваться с его губ из-за того, что он чуть не сломал что-то, Джон обернулся и – замер. Прямо за ним стояла, широко раскрыв глаза, невероятно красивая девушка с загорелой кожей, которая часто встречается в Волантисе.

Встряхнув головой, Джон встал во весь рост и повернулся лицом к девушке, которая была старше его самого не более чем на год или два. Первое, что он заметил, помимо её красоты, было то, что на её лице не было никаких следов - татуировок - что означало, что она не рабыня. А учитывая её платье и манеру держаться, Джон был готов поспорить, что она благородного происхождения. А с большим рюкзаком, перекинутым через спину, становилось очевидно, что она хотела уехать из этого города на некоторое время.

- Да. – Кивнул Джон. – Хоть и не матрос. Но я пришел на "Морском волке".

Женщина кивнула.

- Морской волк. Это вестеросское судно, не так ли?

- Да.

 

Женщина, казалось, вздохнула с облегчением.

- Скажите, а Северный колдун плавает на этом судне? И если да, то можно ли встретиться с ним или с капитаном? Я хочу выторговать проезд в Вестерос.

Джон моргнул. Потом снова моргнул. Затем ему пришлось сдерживать смех. '

«Как мастеру Ноксу удаётся предсказывать подобное... Интересно, смею ли я надеяться, что когда-нибудь стану хотя бы в половину так же умён, как он? Или дело не в уме? Как он назвал то слово? Информация от инсайдера?»

Именно сегодня утром, отпустив тех, кто должен был сопровождать их в Валирию, Нокс отозвал сира Мандерли и себя в сторону и сообщил им, что сегодня к ним придет молодая женщина, просящая прохода в Вестерос. И что она должна получить его.

- Конечно, миледи. – Сказал Джон так вежливо, как только мог. – Если вы последуете за мной, я приведу вас к лорду Ноксу.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/61109/1628520

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо большое 👍
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибки
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь