Готовый перевод Purple Days / Пурпурные дни: Глава 42. Маски I, часть 1

Убедить другие торговые дома объединиться против Марелоса будет тяжелой по сложности задачей. Вопрос заключался не в том, стоило ли организовывать общее сопротивление, это было само собой очевидным для всех причастных - а в том, что такой союз окажется ли достаточно мощным, чтобы противостоять мерзавцу.

Немало домов отдавали предпочтение другому варианту - заранее продать Марелосу свои активы в Студёном море, пока они еще чего-то стоят, пока их не заставили отдать их за копейки, за пятую-шестую часть настоящей стоимости, еще и бременем долгов в придачу.

Другие рассматривали вариант с переходом деятельности на более зеленые поля, или на более теплые моря в этом конкретном случае. Для чего рисковать всеми сбережениями за право торговли в Студёном море, когда вместо этого можно весьма достойно зарабатывать и на более безопасных, хоть и более рисковых через конкуренцию, маршрутах в Узком море?

Если Торговый дом Старс собирался возглавить коалицию против Марелоса, то им придется выступить в роли сильнейшего из всех партнеров... другими словами, они должны показать себя с лучшей стороны, сильными и компетентными.

Близкие связи с Лазоно Пархааном и его торговыми контактами в Лорате и Белой Гавани только окрепли... торговец аж кипел энтузиазмом за возможность наконец отомстить за смерть родственника, доведенного до нищеты и самоубийства десять лет назад, когда Марелос впервые попытался монополизировать рынок.

Джоффри разрывался между многочисленными делами, и все же и этого оказалось мало. Им не хватало изрядного состояния, и, что важнее, они должны были отдать все, что имели, на воплощение этой идеи. Они должны были поставить на карту все, полностью перевести торговлю в Студёное море, чтобы иметь все ресурсы для победы над Марелосом, иначе потеряют статус торгового дома и обнищают.

В конце Сансе пришла в голову замечательная идея первыми добраться до Трегидоса Санатиса, до того, как Марелос окончательно уничтожит торговца. Трегидос был относительно крупным игроком на северных путях, но походил скорее на призрака, чем на живого человека, когда Джоффри встретился с ним.

Марелос вырвал сердце из торговых операций Трегидоса, с помощью комбинации недружественных захватов, угроз поставщикам и взяткам. Именно этот купец был тем, кто сообщил Лазоно о возвращении Марелоса к старому занятию, и он доплыл до Браавоса через неделю после банкета.

Все ожидали от него, что неудачник просто продаст за бесценки остатки своих кораблей и складов Марелосу... в конце концов, Железный Банк требовал возврата долгов, и единственным человеком, что в данный момент скупал активы, хоть отдаленно причастным к северным торговым маршрутам, был Марелос.

Ублюдок так сильно удивился, узнав, что долг был оплачен до последней копейки, а состояния перешли в собственность дома Старс. Когда Санса начала осторожно и незаметно браться за дело, то первым делом "случайно" встретилась с женой купца в Пурпурной гавани, а впоследствии господин Трегидос через своего сына с удовольствием ухватился за этот благословенный шанс и продал им все свое состояние в обмен на постоянное немалое денежное обеспечение и обещание взглянуть в лицо Марелосу, когда тот потеряет все.

Теперь судьба дома Старс переплелась с торговыми маршрутами Студёного моря, и проигрыш в этой борьбе сейчас означал бы полное банкротство вместо терпимой финансовой потери, как было бы до начала их вмешательства. Благодаря советам Трегидоса, контактам и отдельным остаткам его финансовой империи, а также благодаря крепким связям с домом Пархаан - Старсы начали сплачивать вокруг себя все меньшие торговые дома, которые имели хоть какой-то интерес в северной торговле.

Санса уговорила Джоффри временно увеличить число прислуги, хоть ему это не нравилось. Он воспринимал это проявлением дурного вкуса, видя стаи горничных и стюартов, группы слуг, которые суетились и обслуживали многочисленных гостей на светских ужинах...

– Это Тихо Иннаринос и его жена, – прошептала Санса ему на ухо, отрывая юношу от размышлений и возвращая на землю, прямо к яркому событию, что превратило Дом Дуре в большой, танцевальный и банкетный зал.

– Иннаринос... Они обладая чуть ли не одной пятой всех устричных промыслов на северо-восточном полуострове, – заметил Джоффри, нахмуриваясь.

Он уже ознакомился с большинством браавоских производств и промыслов, даже завел неплохие знакомства с владельцами некоторых из них, но до сих пор смущался из-за присутствия Тихо на пиру.

– Интересно, что они здесь делают? – спросил он Сансу.

В конце концов, у них не было собственных кораблей, а основным заказчиком продукции был неблизкий Чаячий город, самый большой город и порт в Долине Арренов, достаточно удаленное от вод Студеного моря.

– Я убедила господина Тихо, что Марелос, захватив контроль над северными путями, также будет иметь полную монополию над иббенийскими моллюсками. Что же тогда сможет остановить его, скажем, от снижения цены на свои жемчужины, чтобы Тихо обанкротился? – ответила она, искренне улыбаясь.

– А-а, – сказал Джоффри одобрительно,

– Так вот почему ты сбежала с тем мужчиной на добрых полтора часа во время празднования в доме Лазоно, на прошлой неделе, – прокомментировал он,

– Признаю, что уже начал волноваться, куда это вы двое делись, – поддразнил он ее с выражением насмешливой доверчивости.

А господину Тихо же было больше семидесяти лет, в конце концов.

– Волновался? Или ревновал? – прошептала она, наклоняя голову набок и показывая длинную белую шею. Этот шаг не был бы неуместным, если бы она была уверенной куртизанкой, но легкий румянец на щеках и быстрое моргание предали ей, указывая на волнение.

– Безусловно ревновал, – сказал Джоффри, уменьшая расстояние между ними, на шаг, чтобы прижаться к ней.

Она считает, что единственная может играть в эту игру? - Подумал юноша, когда Санса слегка прищурила глаза.

– Очень ревновал, – прошептал он ей на ушко, наслаждаясь тем, как она медленно выдохнула воздух.

– Нам стоит сосредоточиться, – сказала девушка, глядя в сторону.

–...Ага, все-таки стоит, – отреагировал Джоффри, внезапно почувствовав легкую тошноту.

– Э-это Дракарио Вейнерис и его жена, Тейя. Они владеют дюжиной судов, преимущественно торгуют железом и мехами в Мороше, – объяснила Санса, глядя на мужчину, который шел прямо к ним, в компании роскошно одетой женщины.

– Нам следует быть с ним осторожными, он встречался с представителями Марелоса в течение всей этой недели. Он надменный и несколько злопамятный человек, насколько я слышала, поэтому веди себя с ним вежливо, – добавила она быстро, ибо гость и его компаньонка уже подходили.

– Господин Джоннел, госпожа Селия, – кивнул слегка располневшей мужчина с суровым лицом.

– Спасибо за приглашение, – добавила Тейя Вейнерис; роскошное платье из белого меха контрастировала с сапфирами и нефритами на сером наряде ее мужа.

– Не за что, – ответил Джоффри с поклоном,

– Как вам везет в открытом море, мастер Дракарио? – спросил Джоффри у него.

– Не существует такой вещи как судьба, только умение и использования возможностей, – резко ответил тот, прищуривая строгие глаза.

– Конечно, – согласился Джоффри с неудобной улыбкой,

– Тогда, и умение ваших клиентов не осложняют вам вашей работы? – спросил он.

– Да, - ответил Дракарио, очень медленно покачав головой,

– Война в Вестеросе занимает все время кузнецов и рудокопов Белой Гавани, они работают исключительно над заказами дома Мандерли, и будут работать еще долго, насколько известно. Мои морошийские заказчики уже начинают искать другие источники вооружения, – продолжил он с кислым выражением.

Джоффри склонил голову набок, чувствуя возможность:

– Дом Старс, конечно же, будет более чем рад временно помочь вам с поставками стальных слитков...

– Я не нуждаюсь, да и не просил вас о поставках стали, господин Джоннел, – резко перебил мужчина.

Джоффри вдохнул свежего воздуха, глядя на собеседника:

– Мои извинения, я только подумал...

– Что мы нуждаемся вашей милости? Вы ошиблись, господин Джоннел, – торговец снова перебил юношу, а жена Дракарио посмотрела на него со скрытым раздражением.

И что же такое с этим мужчиной?! - Думал Джоффри, поднимая подбородок:

– Видимо, ваши дела обстоят весьма напряженно, если вы считаете, что я раздаю милостыню, господин Дракарио. – сказал юноша с намеком на кривую улыбку, уловив гневные искры в его глазах.

– А я считаю, что ваши манеры... – голос торговца начал повышаться, когда Санса вдруг решила вмешалась, пока разговор еще не успела перерасти в ссору.

– Прошу простить моего мужа, он лишь завидует вашим товарам. Потому что не знает, если честно, как заставить вас расстаться с ними, – девушка быстро произнесла, кладя ладонь на руку браавосца,

– Ваша жена выглядит прекрасно в этом мехе, в конце концов, – добавила она, переводя взгляд Дракарио на его вторую половинку.

– Спасибо вам, дорогая Селия, – Тейя отреагировала благодарной улыбкой, слегка двигая плечами, выгодно показывая замечательный, яркий белый мех, там и здесь местами прерываемое мелкими черными пятнышками.

– Джоннел уже давно пытается достать мне что-то подобное, – сказала Санса, бросая на Джоффри взгляд, полный скрытого значения.

– Именно так, уже давно, – брякнул он, решив подыграть Сансе, но немного нахмурился, так как девушка и дальше смотрела на него.

Очевидно, она восприняла его ответ недостаточным при такой ситуации. Он колебался, размышляя, что же еще сказать, где еще с полсекунды, прежде чем продолжить:

– Сама мысль, что моя жена будет носить такую роскошь, иногда заставляет меня просыпаться посреди ночи, – сказал он серьезно.

Мгновенно воцарилась неловкая тишина, и через какие-то две секунды госпожа Тейя взорвалась смехом, смеясь так беззаботно, а Санса покраснела с шеи до лба. Даже Дракарио казался удивленным, уголок его рта слегка приподнялся.

Теперь настала очередь Джоффри краснеть, как только он осознал, что на самом деле сболтнул, и Санса слегка засмеялась.

– А-ах, как хорошо быть молодыми, – сказала госпожа Тейя с ностальгическим видом, берясь за руку мужа.

– Видите, господин Дракарио? Мой муж лишь пытался умаслить, чтобы получить что-то из ваших замечательных товаров, – Санса импровизировала на ходу, как-то добавляя волнение в голосе, когда торговец кивнул, показывая понимание.

– Это щекотливый вопрос, – добавил Джоффри, вновь обретая серьезность.

– Да я вижу, – сказал Дракарио, до сих пор не полностью оправившись. Жена теперь держала его за руку чуть крепче, ее улыбка стала немного озорной, и он заметил боковым зрением, как Санса подзывала жестом ближайшего слугу:

– Конечно же я с удовольствием предоставлю вашей жене несколько экземпляров на выбор, – наконец добавил купец.

– Буду вам искренне благодарен, – ответил Джоффри, кивая.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/61076/1911597

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь