Готовый перевод School Beauty Personal Bodyguard / Beauty and the Bodyguard / Телохранитель для школьной красавицы: Глава 819

819 Люди из дома Сяо.

"Подача жалобы - ваше право, но продавать или не продавать эту одежду - наше решение." Вежливо сказал менеджер Ван.

"Точно! Запомни это! Вам, ребята, лучше быть осторожнее!" У Гу Гули не было никаких рычагов влияния - она стала бы посмешищем, если бы оставалась здесь дольше. Кто мог предвидеть, не потребуют ли они от нее отвернуть себе голову, как только Линь И и девушки заплатят за эту одежду?

Как Гу Гули могла стоять тут и ждать, пока случится что-то подобное? Следовательно, сказав свое последнее слово, она быстро развернулась и ушла.

"Подождите-ка, мы не вернули вам одежду." Линь И позвал ее.

"Я больше ее не хочу! На этот раз я отпущу вас, ребята! Но помните, что вы сделали, я не позволю всему этому закончиться так просто!" Когда Гу Гули предупредила их, ее голос был полон ненависти.

"Вы ее не хотите? Этого не может быть. Видите ли, мы подарили вам ту же блузку, которую вы просили. Разве теперь вы не должны нам что-то?" Небрежно сказал Линь И.

"О-о, да начнется шоу! Всем собраться здесь, прошу вас, эта старая ведьма собирается показать фокус и оторвать себе голову! Этот спектакль еще лучше, чем у клоунов в цирке!" Закричала Юшу.

"Я сказала, что мне не нужна блузка, что еще я должна сделать?» Гу Гули свирепо уставилась на Юшу: "Я тебя запомню, подожди! Я разберусь с вами в следующий раз, ребята!"

Покончив с этим делом, Гу Гули проигнорировала Линь И и Юшу, и быстро сбежала, широкими шагами направляясь к лифту.

"Мы позволим ей уйти?" Линь И посмотрел на Чу Менъяо.

"Неважно, нет смысла спорить с такими людьми." Менъяо покачала головой - она, похоже, совсем не возражала против ухода Гу Гули.

Линь И пожал плечом, так как мисс не собиралась продолжать конфликт, конечно, он тоже не стал бы обращать внимания на эту женщину. В его глазах Гу Гули была просто презренным посмешищем, создающим людям проблемы, но за ее словами, казалось, скрывался смысл. Ее муж, о котором она говорила, казалось, обладал какой-то властью? Тем не менее, он понятия не имел, было ли это ложью или нет.

"Это не весело. Старые ведьмы не должны быть такими бесстыжими, чтобы отказываться от своих же слов." Юшу была недовольна, что спектакль отменили.

Гу Гули так торопилась, что чуть не упала и случайно подвернула лодыжку. Это разозлило ее настолько, что она стиснула зубы. Она планировала тщательно все обдумать, прежде чем принять решение, но сейчас она оказалась на пределе своих возможностей - она была так зла, что ей нужно было выпустить свой гнев и освободить свою ярость, несмотря ни на что!

Она достала телефон, когда вошла в лифт и позвонила своему мужу.

"Муж, надо мной поиздевались в Соншане! Они не только полили водой из шланга, но и отказались платить компенсацию и даже унизили меня, попросив оторвать себе голову!" Гу Гули была достаточно бесстыжей, чтобы выдвинуть ложные обвинение. "И та девка осмелилась назвать меня старой ведьмой, твоя жена такая красивая и молодая, как она может быть старой ведьмой?!"

"Что происходит? Кто эти люди?" Мужчина на противоположной стороне провода нахмурился, но он знал, какой злой была его жена, поэтому не поверил ее словам. "Если ты сама не спровоцировала этих людей, зачем им тебя запугивать? Что именно там произошло? Скажи мне правду! Не смей мне врать! Ты думаешь, что я не знаю, что ты за человек?"

"Хм! Там были эти двое уборщиц и садовник. Они развлекались во дворе, пока я ехала к недавно купленной вилле, и они обрызгали меня водой из шланга с головы до пят....". Гу Гули увидела, что ее муж не верит ее словам, и ей оставалось только сильнее жаловаться. "И я подумала, что нашей вилле нужны уборщики, чтобы прибраться там, поэтому я попыталась угрожать им, чтобы они заплатили за мою блузку, иначе им придется отработать у нас месяц, но кто знал, что они согласятся....".

"Так почему ты сказала, что эти люди тебя унизили?" Фыркнув, спросил мужчина.

"Как эти скромные слуги могли заплатить за мою блузку? Ты сам знаешь, что я купила ее в VIP-отделе Башне Пэнчжане. За исключением образца на витрине, это были последняя модель!" Объяснила Гу Гули. "Я была уверена, что они не смогут купить ее! Поэтому я поспорила с ними, что если они смогут купить эту блузку, я откручу себе голову, а если они не смогут его купить, им придется работать на нас весь месяц....".

"В конце концов, они смогли купить ее?" Мужчина лишился дара речи - как она могла просто нести любую чушь, которую захочет? Отвернуть голову?

"Да, я не могла поверить, что у каждого из этих скромных слуг есть бриллиантовая членская карточка. Их хозяин так щедр к ним!" Гу Гули была зла. "Однако, иметь членскую карточку ничего не значит! Я думала, что даже имея сто бриллиантовых карточек, они не смогут купить ту же самую модель, так как они все были распроданы! Но когда пришел менеджер, он продал им блузку! Я так злюсь. Должно быть, у менеджера Вана что-то не так с головой, раз он защищает этих рабов!"

"Рабы? Слуги?" Этот мужчина был очень зол на свою жену. "У тебя есть мозги? Откуда у уборщиц и садовника бриллиантовые членские карточки?! Насколько я знаю, мы получили эту карту только потому, что принадлежим к благородному дому. Компания дала нам ее в знак дружбы, как эти уборщицы могли получить такую же карту?"

"Потому что их хозяин добр к ним?" Гу Гули была сбита с толку и не понимала, на что пытался обратить ее внимание муж.

"Хозяин? Ты все поняла неправильно, эти люди не такие уж и простые! Ты могла бы позволить себе дать своему уборщику бриллиантовую членскую карточку? Даже вручение ему обычной членскую карты уже считалось бы проявлением большой щедрости!" Он был в ярости. "У каждого из них есть бриллиантовая карта. Кроме того, они даже знают менеджера. Очевидно, что это хозяева виллы! Ты устроила сцену, пробыв в этом районе такое короткое время? Эти трое, очевидно, были молодыми мастерами, как ты могли этого не заметить?"

"А? Этого не может быть?" Гу Гули испугалась. "Но они носили довольно дешевую одежду, и раз мастера занимаются уборкой сами?"

"Люди делают это, чтобы укрепить свое тело. И они могут использовать свое свободное время как захотят! Когда мой старик был еще жив, разве он сам не выращивал овощи? Почему я не слушал, чтобы ты назвала его слугой?" Этот мужчина был в ярости. "Ты зря нажила себе врагов в первый же день после приезда!"

"Хм! Ну и что, они, в крайнем случае, просто богатые молодые мастера, вспомни про их возраст, они еще не созрели! Кроме того, даже если бы их старик заступился за них, что бы они могли сделать перед лицом дома Сяо? Они бесполезны! Сяо Цзи, надо мной поиздевались до такой степени. Ты уверен, что не хочешь отомстить за меня? С таким же успехом ты можешь позволить мне умереть! Я следую за тобой с восемнадцати лет, все время оставаясь в тени, пока твоя жена не скончалась. Разве моя жизнь не была несчастной?! Даже сегодня надо мной издеваются. Ты даже не заступился за меня, а вместо этого отругал ни за что. Хнык, хнык, я больше не хочу так жить!" Гу Гули сделала вид, будто заплакала.

http://tl.rulate.ru/book/6078/697763

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Поэтому я поспорила с ними, что если они смогут купить эту блузку, я откручу себе голову, а если они не смогут его купить, им придется работать на нас весь месяц....".
а разве не год?:)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь