Готовый перевод Seduce A Cold Blooded Duke / Соблазнить хладнокровного Герцога: Глава 4.2

Рив покраснела, выглядя смущенной, и Анна неохотно убедилась в ее уловке. Конечно, Рив должна была посетить герцога  Сенторенского с поручением.

Перед днем ​​рождения принцессы Марианны и после охотничьих соревнований герцог  Сенторенский прислал ей множество подарков и рукописных писем.

Представитель принцессы Марианны должен был посетить герцога и передать ответ.

Представителями принцессы обычно были ее непосредственные служанки Элль и Рив.

Элль была слишком занята, поэтому вместо нее пришлось удти Рив.

Бдительность Анны, напоминавшая ей о различных обстоятельствах в прошлом, немного ослабла. Анна почти с сожалением призналась Рив: Я тоже мало что знаю о герцоге  Сенторенском.

Информация, раскрытая Анной, была знакома Рив. Полное имя герцога Сенторенского было Лайонел де Сенторен. Несмотря на то, что ему было 28 лет, старшие аристократы при дворе широко уважали его за его талант и мастерство.

Герцог Сенторенский был уважаемым человеком, который обучал сильных солдат и рыцарей и был известен как лучший солдат.

Он также был единственным сыном в обеспеченной семье.

Несколько лет назад Лайонел сменил старого герцога Сенторенского, когда пара погибла в ужасной аварии.

Но Анна, почему принцесса Марианна ненавидит его?

Анна заколебалась, когда Рив спросил об этом. Рив только недавно приехала к принцессе Марианне после службы королеве Селине, поэтому было понятно, что она мало знала о событиях между Марианной и герцогом Сенторенским.

Анна спросила: Рив, ты никогда раньше не видела герцога Сенторенского так близко, не так ли?

Нет, не видел. Его появление имело какое-то значение?

 Вы знаете, какие мальчики нравятся принцессе Марианне?

Да, они милые и нежные.

Марианна предпочитала симпатичных, почти женоподобных мальчиков, потому что была невысокой и худой.

Она всегда выбирала мужчин таких же красивых и нежных, как женщины, а не грубых и мужественных.

Герцог Сенторенский красив, но он также очень мужественный и высокий. У него широкий красный шрам на левой щеке, и его глаза выглядят свирепыми. Ты даже не сможешь встретиться с ним взглядом в первый раз.

Ах. Это звучало как полная противоположность тому, что любила принцесса Марианна. Неудивительно, что он ей не нравился.

Он был на голову выше среднего мужчины, а Марианна была на полголовы ниже средней женщины.

Их рост отличался бы более чем на 40 сантиметров.

Анна сухо сказала: Между ними около десяти лет разницы. Когда ей было восемь, герцог Сенторенский был уже молодым человеком.

В молодости он, должно быть, производил сильное впечатление.

Одного его устрашающего взгляда было бы более чем достаточно, чтобы маленькая принцесса Марианна боялась его.

Кроме того, поместье герцога Сенторенского находится в южной части Монтеля.

Ой.

Анна не стала уточнять, но Рив достаточно понял.

Принцесса Марианна любила светлодушных мальчиков и даже ненавидела рыцарей за их варварство. Сельская местность также была ей крайне противна из-за отсутствия утонченности.

Внешность герцога Сенторенского была противоположностью идеальному типу Марианны, и говорили, что он очень варварский и жестокий человек.

В своем южном поместье он находился более полутора лет.

Герцог Сенторенский обладает качествами, которые ненавидит принцесса Марианна, продолжала историю Анна, но в ней не было ничего такого, о чем Рив еще не знала.

Анна понятия не имела, были ли члены его семьи волшебниками или ведьмами.

Действительно ли семейная реликвия — магический инструмент?

Узнает ли она, если встретит герцога Сенторенского?

Рив посмотрела на огромное пышное черное платье, которое было на ней. Она не могла нормально встречаться с кем-либо в таком виде. Анна, которая отвечала за гардероб и наряды Марианны, казалось, могла помочь.

Рив виновато попросила Анну: Можете ли вы сделать мне одолжение?

Какое?

Рив наклонилась к уху Анны и прошептала: Мне нужно платье.

Одежда? Какого цвета и размера?

Меня это не волнует. Все, что мне нужно, это платье.

Анна посмотрела на огромное платье Рив с загадочным выражением лица.

Ты собираешься носить это? Мне кажется, ты носишь платья на размер больше… Анна, кажется, заметила что-то странное, глядя на Рив.

Лицо, шея и руки Рив были слишком худыми для ее огромного платья.

Лицо Анны изменилось.

Если ты хочешь надеть платье, думаю, мне следует проверить размер.

Действительно?

Завтра я должна посетить магазины женской одежды, а также шляпные и обувные магазины от имени принцессы Марианны. Принцесса заказала много дорогих шляп и аксессуаров.

Ой.

Мы с няней оставили в ремонте рваное платье, поэтому нам нужно забрать и его. Анна вздохнула.

 Значит, у тебя будет время выбрать платье. Для чего ты собираешься его использовать?

Я собираюсь носить его некоторое время во дворце. Все будет хорошо, пока оно не изношено.

Анна глубоко вздохнула от слов Рив.

Не знаю, может быть, это потому, что у тебя есть только это старое платье и ты мало тратишь, но ты не так уж бедна для горничной.

Это не имеет значения. Деньги не проблема. Ты можешь достать мне платье, которое подходит мне лучше, чем это?

Рив и Анна посмотрели на огромное платье Рив и ее фигуру, скрытую под ним. Так уж получилось, что другие горничные возвращались со своих заданий.

Рив быстро прошептал ей: Приходи ко мне в комнату вечером после работы.

Как и было условлено, Анна прокралась в комнату Рив после окончания работы.

Как только Анна вошла, она вытащила измерительную ленту и призвала Рив: Я не могу измерить тебя поверх этой уродливой вещи, которую ты носишь. Сними.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/60717/1905854

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь