За обедом я ненадолго увидела Эла, но мы не успели толком поговорить, и после этого меня быстро увела мадам Шалез, чтобы я продолжила свои изнурительные занятия до середины дня. Она была недовольна тем, что мой визит к Мариэле затянулся.
Первое, что он сделал, когда я освободился, это прислонился к стене напротив меня, подозрительно глядя на меня.
"Что именно ты сделала?"
Я нахмурился, чувствуя себя странно обиженным. "Что ты имеешь в виду? Я ничего не делала".
"Я НИКОГДА не видел, чтобы Франц и Мариэла так много разговаривали друг с другом во время еды. Они были в своем собственном маленьком мире. Я видела мадам Шалез раньше, когда вы должны были быть на уроке, и она сказала, что Мариэла увела вас на чай. Вы, должно быть, сказали что-то, что вызвало это".
Что ж, он не ошибся, но я была озадачена, как он догадался об этом.
"Я столкнулся с Францем, когда заблудился раньше. Я предложил ему использовать мозг его жены, вот и все. Он ворвался к нам, когда мы разговаривали, и последовал моему совету. Думаю, все прошло хорошо".
"Вы полагаете, что все прошло хорошо", - сухо повторил он.
"Кэти, Мариэла живет здесь уже почти год, и это самое оживленное время, когда я их видел. Я знаю своего брата. Он слишком погружен в свои дела, чтобы даже не помнить, что у него есть жена. Такое проявление привязанности граничит с несносностью".
Я улыбнулась, довольная собой за успешное сватовство.
"Все было не так уж плохо. Я думаю, это мило. У вашего брата просто недостаточно опыта общения с женщинами, поэтому он не знает, как с ними обращаться. Она ему определенно нравится, так почему бы им не вести себя так, как полагается парам?".
Эл поднял на меня бровь. "Ты думаешь, что пары должны вести себя так?"
Я почти забыла, что в этом мире нет понятия романтики.
"Я уже говорила тебе, что верю в любовь. Они женаты. Почему бы им не попытаться улучшить свои отношения и быть счастливыми вместе?".
"Мы - пара", - медленно сказал он. "Это то, чего ты хочешь от меня?"
Взгляд, которым я его одарила, ясно говорил о том, что он сошел с ума.
"Не может быть! Мы только притворяемся. Но когда-нибудь... я бы хотел, чтобы кто-нибудь так смотрел на меня, когда мы разговариваем".
"Как будто?"
"Как будто я единственный человек в мире", - мечтательно сказала я.
Художественная литература дала мне нереальные стандарты. Неудивительно, что у меня никогда не было парня.
"Он так и выглядел, не так ли", - пробормотал Эл. "Приятно слышать".
"Что?"
"Ничего!" - неубедительно сказал он. "Итак, что мы будем делать сегодня?"
В его серых глазах светилось предвкушение, и он напомнил мне щенка, который ждет, когда ему бросят косточку. Я не могла удержаться от смеха.
Бедный обездоленный Эл всегда был так взволнован, когда я знакомила его с чем-то. Становилось трудно придумывать новые, неповторяющиеся занятия.
Что-то новенькое... "Почему бы мне не познакомить тебя с красотой пиццы? Уверен, Марси нам поможет".
Он нетерпеливо отпрыгнул от стены. "Ты так и не рассказал мне, что такое пицца".
"Всего лишь одно из лучших блюд на свете", - преувеличил я. "Ты не жил, пока не попробовал пиццу".
"Я с нетерпением жду вашего наставничества, леди Кэти", - сказал он с театральным поклоном в мою сторону.
"Остановитесь", - рассмеялась я и ударила его по плечу.
Он уже не удивлялся моим неженственным действиям.
Впервые я издевательски ударила его по плечу больше недели назад, и он был совершенно ошеломлен. Мне пришлось объяснить, что так люди дразнят друг друга в сельской местности.
Мы дурачились, пробираясь по разным коридорам к кухне, и всю дорогу подавляли смех, чтобы нас не поймали. Когда мы добрались до кухни, у меня уже перехватило дыхание.
"Ты сегодня выглядишь оживленно", - с улыбкой сказала Марси, доставая из духовки противень с эклерами. "Что я могу для тебя сделать?"
"Это прозвучит странно", - подстраховалась я, вдруг засомневавшись, что у них вообще есть все ингредиенты, необходимые в этом мире для приготовления пиццы.
Бургер был достаточно чудесным, несмотря на то, что он был недостаточно приправлен и в нем не хватало приправ.
"
Я хочу кое-что приготовить, и мне нужна небольшая помощь".
"Опишите мне это, и я сделаю все возможное", - решительно сказала она. "Все, что угодно для моих любимых клиентов".
Эл усмехнулся. "Тебе повезло, что королева этого не слышала".
Ее лицо сразу же побледнело. "Ваше Высочество, я не имела в виду..."
"Расслабься. Я дразню тебя".
Я бросила на него взгляд. Это было грубо. Он заметил и поспешно извинился.
"Не беспокойся об этом", - сказала она со вздохом облегчения. "Что ты хочешь приготовить?"
"Это начинается с теста, похожего на хлеб, которое раскатывают в пласт. Оно должно подняться всего на пару дюймов и покрывается томатным соусом со специями, сыром и различными начинками. Я не знаю, какие сыры или специи подойдут..."
"Почему бы мне не показать вам, что у нас есть?" - великодушно предложила она.
Другие работники кухни настороженно смотрели на нас за то, что мы прервали работу Марси, пока мы шли к своеобразной кладовой, но никто не хотел ничего говорить. В конце концов, они имели дело с королевской семьей.
http://tl.rulate.ru/book/60710/2177098
Сказали спасибо 4 читателя