Готовый перевод Oh My, I Messed Up the Story / О боже, я испортила историю: Глава 15

Следующая песня уже должна была начаться, когда ко мне подошел какой-то случайный дворянин лет 40. Должно быть, он потерял жену и искал новую.

Я отчаянно сканировал комнату. Перси! Где ты! Иди сюда и выполни свое обещание!

К моему удивлению и благодарности, странный парень с печальными глазами, который наблюдал за мной раньше, вскочил и спас меня.

"Простите меня, лорд Майрон, но леди обещала следующий танец мне".

Пожилой парень выглядел сильно разочарованным, но коротко поклонился и ушел. Я почувствовал такое облегчение, что действительно высказал свою мысль.

"Вы только что спасли мне жизнь".

Таинственный мужчина улыбнулся мне. "О? Как это?"

Я покраснела. Я не хотела произносить это вслух.

"Мой брат обещал держать мужчин старше тридцати лет подальше от меня, но я потеряла его из виду", - призналась я. "Вы пришли как раз вовремя".

В этом парне было что-то такое, что вытягивало из меня слова. Да, раньше он смотрел на меня довольно пристально, но я была готова простить это после его плавного спасения. По крайней мере, от него не исходили жуткие флюиды, как от герцога.

"Ваш брат?"

"Да, Персиваль дю Пон, следующий в очереди на графство. Он очень опекает меня и был чем-то вроде моего телохранителя, пока мы были в столице".

"Высокий, каштановые волосы, голубые глаза? Обычно с серьезным выражением лица?" - спросил загадочный мужчина со странным выражением лица.

"Да, вы его знаете?"

"Я видел его поблизости", - загадочно ответил мужчина.

Где была моя голова сегодня? "Сэр, я только что понял, что не знаю вашего имени. Я..."

"Все здесь знают, кто вы, леди Кэтрин дю Пон". Я надулась. Спасибо, что напомнил мне, чувак. Он продолжал, как будто не замечая. "Ты можешь называть меня Эл".

"Эл? Но это ничего не говорит мне о тебе", - запротестовала я.

Очевидно, он уже знал меня, раз выбрал меня из всех присутствующих для танца. Возможно, это было просто потому, что я была здесь в новинку.

Он усмехнулся, и тяжесть в его глазах, казалось, исчезла. "У вас есть прозвище, леди Кэтрин?"

"Вообще-то, есть.

Мне больше нравится Кэтрин, но так меня называют только два человека", - с тоской сказала я.

Этот парень выглядел довольно непринужденно, так что, вероятно, не помешало бы добавить еще одного человека в этот список. Я скучала по своему настоящему имени.

"Пожалуйста, не стесняйтесь называть меня Кэти".

"Кэти", - сказал Эл, словно смакуя это имя. "Я действительно считаю, что это подходит тебе больше. Тогда я буду называть тебя Кэти. Леди Кэти звучит немного странно, ведь это рифма и все такое. Надеюсь, ты простишь мне эту неформальность".

Я разразилась смехом. Не вежливый, цивилизованный женский смех. Настоящий смех. Такой, который не вырывался из меня с тех пор, как я начала читать этот роман.

Я закрыла рот рукой, пока никто не заметил, и быстро подавила смех, прежде чем вернуть руку в правильное положение для танца. "Простите меня. Это было... действительно смешно".

"Я рада, что вам понравилось. Может быть, мне стоит называть тебя леди Кэти с этого момента, если это заставляет тебя так смеяться", - поддразнил он с блеском в глазах.

"Пожалуйста, не надо", - умоляла я, борясь с желанием снова рассмеяться. "Моя мама убьет меня, если увидит, что я так смеюсь".

Он прищурился на меня. "Похоже, твоя мать не очень хорошо тебя знает".

"Нет", - признал я, прежде чем осознал свою ошибку.

Нельзя оскорблять представителя знати прямо в присутствии других дворян. Это нужно делать тонко, искажая слова.

"Не стоит расстраиваться, леди Кейти. Ваша прямота освежает, если честно. Люди вокруг меня всегда скрывают свои истинные мысли".

В его глазах снова появилась грусть, смешанная с оттенком смеха из-за моей выходки.

"Должно быть, это утомительно".

"Да. Поэтому кто-то вроде тебя - это глоток свежего воздуха", - сказал он с искренней улыбкой.

Мое сердце слегка дрогнуло. Меня никогда раньше не называли глотком свежего воздуха. Все дома (за исключением Эбби) считали меня занудой.

"Это очень хороший комплимент, сэр Эл".

"Я рад, что вы так думаете. Вообще-то, я хотел представиться вам до этого. Я первый..."

Песня закончилась, и Перси наконец догнал меня, прервав все, что собирался сказать Эл. "Кэтрин, мой знакомый хочет потанцевать с тобой".

Я не могла в это поверить, но я была разочарована! Я хотела услышать, что скажет этот интересный человек. Я обернулась к нему, чтобы извиниться, но он уже ушел.

"Я иду", - грустно сказала я брату.

http://tl.rulate.ru/book/60710/2174726

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь