Готовый перевод Судьба всегда находит свою цель / Судьба всегда находит вою цель: Глава 5. Первая зацепка и разочарование.

Мо И Сюань прибыл на место вскоре после получения доклада. Однако, не смотря ни на что, он не смог найти даже нити какой-либо энергии или любой другой зацепки, которая могла бы привести его к цели. Обычно он так никогда не попадался. Нет даже следов обуви, никакой вытоптанной травы, словно этот кто-то хорошо заметал за собой все улики. Или кто-то это делал вместо него(неё). Был ли это один человек или несколько, тоже оставалось загадкой. Но нельзя было спорить с фактом, что круг был активирован и кто-то через него прошел. Что же. Возможно, кто-то сегодня не будет спать спокойно.

«Интересно, очень интересно! Понятно, что кто-то тут был, но как же узнать кто именно?!» - Повелитель рассмеялся весело, словно услышал забавную вещь, но глаза его не были радостны, хотя и были оживленнее, чем обычно.

Пройдя еще несколько километров вокруг, И Сюань испытал новую для него эмоцию за последнее время. Удивление. Явное удивление. И интерес. Охотник начал свою игру. Теперь уже не важно кто это, главное это то, как он смог сбежать от такого дотошного монстра как Мо И Сюань.

Продолжая прочесывать лес, он не спешил. Изучал каждую мелочь, если это не физические улики, так пусть это будут духовные нити. Подойдет всё, что угодно.

Становилось душно, солнца было не видно из-за раскидистых крон деревьев. Казалось, что они пожирали тот свет, который пытался протиснуться вглубь. Однако прогресс был скромный, так как мужчина практически не продвинулся в поисках. Он ощущал странную возбужденность от этого путешествия, она нарастала с каждым часом, который он тратил на расследование. Так ощущают себя загонщики, которые понимают, что они всё ближе и ближе к своей цели.

В одну прекрасную минуту он ощущает слабый запах, сладкий и свежий. Несравненно притягивающий и… Знакомый. Первое, что пришло ему в голову, это то, что запах до боли знаком и всё внутри у него скрутило тяжестью и горечью. Не та тяжесть, которую испытывают в отвращении, а ту, что испытывают в горе и отчаянии. Тогда он подумал, что не помнит ничего подобного, и что не встречал он подобного запаха. Это ведь так странно. Необычно. Тут пора бы передохнуть. Пора бы сделать паузу, что бы не растерять рассудительность, и обдумать всё, что он получил за это время.

Несколько дней спустя начались дожди, и было понятно, что они не закончатся так скоро, как хотелось бы. Это было ужасно. Только найдя нужное направление, потерять всё. Ведь с приходом дождя ушел аромат и его обладатель получил шанс благополучно скрыться.

«Проклятье! Это что, нарочно?!» - Мо И Сюань продолжал проклинать погоду, обвиняя её в причастности к этому делу.

Это так странно. Кто-то заметает следы, дождь идет не к стати, при том, что появилась первая зацепка. Может быть, это паранойя. А может совпадение и случайность. Но случайности не случайны, это знает любой разумный человек.

Повелитель ускорил поиски.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/60648/1756018

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь