Честер протянул мне правую руку, как бы помогая мне. Я осторожно положила свою руку на его.
— Почему ты вышел?
— Ты сказала, что приедешь, так что я должен ждать.
— ...Ты в порядке? Что с твоей раной?
— Я рад, что ты беспокоишься обо мне, но я в порядке. Не волнуйся.
— ...
— Если ты так волнуешься, можешь проверить.
Честер протянул мне свою левую руку. Внешне она не выглядела как-то необычно, но я не могла сказать точно.
Он притворяется, что всё в порядке, когда болен?
Потому что я не знала, действительно ли он в порядке.
— Юлия.
— ...Да.
— Не делай такое лицо. С этого момента ты будешь встречаться со мной, но если ты сделаешь такое лицо ещё до свидания, я расстроюсь.
Я уставилась на его левую руку.
— Если ты так волнуешься, проверь это сама.
— ...Что?
Не раздумывая, он снял повязку, которой была обмотана его левая рука.
К счастью, повязка сработала как надо, и кровь не пошла, как вчера.
Тем не менее, на самой повязке осталось пятно крови.
— Со мной всё в порядке, не волнуйся, Юлия.
— ...Я тебе верю.
— Можно я немного погуляю с тобой, прежде чем отправиться в путешествие? Здесь тоже есть место, которое я хочу тебе показать.
Я кивнула на его слова.
Тогда он улыбнулся, взял меня за руку и повел в сторону сада.
Поскольку это было место, куда я раньше даже не собиралась заглядывать, и не проявляла никакого интереса. Но теперь я не могла оторвать от него глаз.
В саду, который предстал моему взору, то тут, то там были высажены многочисленные цветы, которые он присылал мне раньше.
— Юлия. Я не могу сказать, что тебе нравится, поэтому я украсил его только так. Если ты скажешь мне, какие цветы тебе нравятся, я скажу, чтобы они вырастили новый сад.
— ...Лизиантус.
— Когда придешь в следующий раз, здесь будет много лизиантуса.
Улыбка Честера была тёплой.
Но не кажется ли она зловещей? Тем не менее, он выглядел красивым благодаря своему лицу.
— После женитьбы я хочу, чтобы весь особняк было оформлен в твоём вкусе. Можно?
— ...
— Если ты хочешь, я согласен.
Честер потянул меня за руку и поцеловал ладонь.
— Тебе не нужно никого опасаться, меняй всё в особняке по своему усмотрению.
— Почему ты так говоришь? Неужели я могу так поступить?
Честер поцеловал меня в щёку.
Ранее он поцеловал мою ладонь. На этот раз это была щека.
Я удивилась и отняла руки, которых коснулись его губы.
— Разве есть кто-то, кто не будет в порядке? В любом случае, ты жена Герцога Зигберта, так что, конечно, всё в порядке.
— Так куда мы идём?
Вместо ответа он повёл меня за руку и посадил в карету с узорами Герцога Зигберта.
Он не ответит мне до самого конца?
— Это секрет. Юлия.
— Ты правда не скажешь мне?
— Нет. Это не займёт много времени. Я надеюсь, что тебе понравится. А тебе понравится?
— Я не знаю!
Честер ухмыльнулся. Мне не было противно его выражение.
Его лицо почему-то кого-то мне напоминало.
Но воспоминания не были чёткими.
Если я встречу тебя снова, пожалуйста, оставайся со мной!
Я не могла вспомнить лицо мальчика моего возраста, у которого были чёрные волосы и который жадно держал меня за руку.
Нет, это было тогда, когда я ещё плохо видела.
Поэтому у меня не было уверенности в своих воспоминаниях. Я просто стала подозрительной.
— Честер.
— Да.
— ...Неважно.
Я окликнула его, но не смогла спросить.
Не уверена, заметил ли он это.
Честер нежно погладил меня по щеке и, чтобы не чувствовать себя обременённым, мягко прошептал:
— Если ты хочешь меня о чём-то спросить, спрашивай. Я отвечу тебе.
Сидя лицом к лицу с Честером, когда он гладил мою щёку, я больше не чувствовала отвращения.
Скорее, я пристально вглядывалась в его лицо, чтобы пронзить его.
Это могла быть иллюзия.
Нет, была большая вероятность, что это была иллюзия.
Тем не менее, я чувствовала, что должна спросить на всякий случай.
В конце концов, у них обоих был одинаковый цвет волос.
Хотя он был слишком разным, чтобы быть тем же человеком, что и ребёнок.
— Честер.
— Да, Юлия.
Не было никакой гарантии, что Честер – это не он.
— Мы уже встречались раньше?
http://tl.rulate.ru/book/60637/1904852
Сказали спасибо 43 читателя