Готовый перевод The Villain Began To Obsess Over Me / Злодей стал одержим мной: Глава 26. ч.2

Честер протянул мне правую руку, как бы помогая мне. Я осторожно положила свою руку на его. 

— Почему ты вышел? 

— Ты сказала, что приедешь, так что я должен ждать. 

— ...Ты в порядке? Что с твоей раной? 

— Я рад, что ты беспокоишься обо мне, но я в порядке. Не волнуйся. 

— ... 

— Если ты так волнуешься, можешь проверить. 

Честер протянул мне свою левую руку. Внешне она не выглядела как-то необычно, но я не могла сказать точно. 

Он притворяется, что всё в порядке, когда болен? 

Потому что я не знала, действительно ли он в порядке. 

— Юлия. 

— ...Да. 

— Не делай такое лицо. С этого момента ты будешь встречаться со мной, но если ты сделаешь такое лицо ещё до свидания, я расстроюсь. 

Я уставилась на его левую руку. 

— Если ты так волнуешься, проверь это сама. 

— ...Что? 

Не раздумывая, он снял повязку, которой была обмотана его левая рука. 

К счастью, повязка сработала как надо, и кровь не пошла, как вчера. 

Тем не менее, на самой повязке осталось пятно крови. 

— Со мной всё в порядке, не волнуйся, Юлия. 

— ...Я тебе верю. 

— Можно я немного погуляю с тобой, прежде чем отправиться в путешествие? Здесь тоже есть место, которое я хочу тебе показать. 

Я кивнула на его слова. 

Тогда он улыбнулся, взял меня за руку и повел в сторону сада. 

Поскольку это было место, куда я раньше даже не собиралась заглядывать, и не проявляла никакого интереса. Но теперь я не могла оторвать от него глаз. 

В саду, который предстал моему взору, то тут, то там были высажены многочисленные цветы, которые он присылал мне раньше. 

— Юлия. Я не могу сказать, что тебе нравится, поэтому я украсил его только так. Если ты скажешь мне, какие цветы тебе нравятся, я скажу, чтобы они вырастили новый сад. 

— ...Лизиантус. 

— Когда придешь в следующий раз, здесь будет много лизиантуса. 

Улыбка Честера была тёплой. 

Но не кажется ли она зловещей? Тем не менее, он выглядел красивым благодаря своему лицу. 

— После женитьбы я хочу, чтобы весь особняк было оформлен в твоём вкусе. Можно? 

— ... 

— Если ты хочешь, я согласен. 

Честер потянул меня за руку и поцеловал ладонь. 

— Тебе не нужно никого опасаться, меняй всё в особняке по своему усмотрению. 

— Почему ты так говоришь? Неужели я могу так поступить? 

 Честер поцеловал меня в щёку. 

Ранее он поцеловал мою ладонь. На этот раз это была щека. 

Я удивилась и отняла руки, которых коснулись его губы. 

— Разве есть кто-то, кто не будет в порядке? В любом случае, ты жена Герцога Зигберта, так что, конечно, всё в порядке. 

— Так куда мы идём? 

Вместо ответа он повёл меня за руку и посадил в карету с узорами Герцога Зигберта. 

Он не ответит мне до самого конца? 

— Это секрет. Юлия. 

— Ты правда не скажешь мне? 

— Нет. Это не займёт много времени. Я надеюсь, что тебе понравится. А тебе понравится? 

— Я не знаю! 

Честер ухмыльнулся. Мне не было противно его выражение. 

Его лицо почему-то кого-то мне напоминало. 

Но воспоминания не были чёткими. 

Если я встречу тебя снова, пожалуйста, оставайся со мной!

Я не могла вспомнить лицо мальчика моего возраста, у которого были чёрные волосы и который жадно держал меня за руку. 

Нет, это было тогда, когда я ещё плохо видела. 

Поэтому у меня не было уверенности в своих воспоминаниях. Я просто стала подозрительной. 

— Честер. 

— Да. 

— ...Неважно. 

Я окликнула его, но не смогла спросить. 

Не уверена, заметил ли он это. 

Честер нежно погладил меня по щеке и, чтобы не чувствовать себя обременённым, мягко прошептал: 

— Если ты хочешь меня о чём-то спросить, спрашивай. Я отвечу тебе. 

Сидя лицом к лицу с Честером, когда он гладил мою щёку, я больше не чувствовала отвращения. 

Скорее, я пристально вглядывалась в его лицо, чтобы пронзить его. 

Это могла быть иллюзия. 

Нет, была большая вероятность, что это была иллюзия. 

Тем не менее, я чувствовала, что должна спросить на всякий случай. 

В конце концов, у них обоих был одинаковый цвет волос. 

Хотя он был слишком разным, чтобы быть тем же человеком, что и ребёнок. 

— Честер. 

— Да, Юлия. 

Не было никакой гарантии, что Честер – это не он. 

— Мы уже встречались раньше? 

http://tl.rulate.ru/book/60637/1904852

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь