Готовый перевод A Fake Concubine Was Caught by the Tyrant / Поддельная наложница была поймана тираном: Глава 6

***

 

"А, ответственность?"

 

Хелен посмотрела на него с паническим выражением в глазах.

 

"Да. Ответственность."

 

Мужчина счастливо улыбнулся, повторяя это слово.

 

Он выглядел таким красивым, что Хелен почувствовала, как ее лицо пылает.

 

"Спасибо вам огромное. Я не могу выразить, как много для меня значит то, что вы мне помогаете".

 

"О, я еще даже не решил проблему".

 

"Если ты решишь для меня эту загадку, я дам тебе все. И если у тебя возникнет какая-нибудь проблема, я помогу тебе ее решить".

 

"Нет."

 

Это слишком большое давление.

 

Хелен избегала страстного мужского взгляда.

 

Только прошлой ночью она вела себя как свирепая волчица, что же она делала сегодня? задалась вопросом Хелен.

 

Хелен поднялась со своего места, где она совсем не могла сидеть близко к мужчине, потому что он все время говорил "спасибо".

 

Мужчина вел себя так, словно был разочарован, наблюдая, как Хелен переходит на другую сторону.

 

"Разве вы не можете сесть рядом со мной? Я никогда раньше не делал ничего подобного".

 

Однажды он уже сидел возле трупов, и они приходили и хотели убить его, но он никогда не отвечал на их вопросы и не разговаривал с ними.

 

А на следующий день трупы, которые постоянно накапливались, исчезли.

 

"Ты первый человек, которого я увидел живым".

 

Хелен почувствовала, как по позвоночнику пробежала дрожь, когда мужчина заговорил.

 

"Живого человека?"

 

Хелен испугалась. Как только она вошла в библиотеку, мужчина приставил меч к ее шее.

 

Он спросил, пришла ли она, чтобы убить его. Хелен потрогала шею, вспоминая, что произошло той ночью.

 

"Я не хотела тебя напугать. Этого больше не повторится".

 

Мужчина сказал, словно прочитав ее мысли.

 

"Вы боитесь меня?"

 

"...."

 

"Ты не отвечаешь".

 

"Ты в беде. Я единственный, кто может тебе помочь".

 

В голове мужчины замигал красный предупреждающий огонек.

 

"Look ...."

 

Хелен, которая нервничала, вздрогнула, когда мужчина протянул руку.

 

 

"Что, что случилось?"

 

В конце концов, мужчина убрал руку назад.

 

"Мне очень жаль".

 

Его плечи поникли, как будто он был обескуражен, и он просто смотрел в окно, как будто заметил, что Хелен боится смотреть ему в глаза.

 

Наступило молчание, затем Хелен набралась смелости и спросила.

 

"Как вас зовут?"

 

"Мое имя?"

 

"Я не могу продолжать называть вас, вы..."

 

Он был страшным человеком, но если бы она могла помочь ему, то снова вернулась бы к своей спокойной жизни.

 

Но когда ее спросили, несчастный лоб мужчины наморщился еще глубже.

 

"Я не знаю."

 

"...Что? Ты не знаешь, как тебя зовут?"

 

"Я же сказал. Я не помню".

 

"Ты даже не знаешь своего имени?"

 

"Я действительно ничего не знаю. Я не знаю, откуда я родом, почему меня заперли в этой библиотеке, почему я стал так часто приходить сюда по ночам, в какой стране я родился, и даже кто я - низкорожденный или благородный".

 

Лицо мужчины было спокойным, пока он говорил. Прошло три года с тех пор, как он узнал, что у него нет собственной памяти.

 

Прошло еще больше времени. Но он перестал считать после трех лет.

 

Когда Хелен услышала его слова, на ее лице отразилось изумление.

 

Что этот человек делает?

 

Как он может быть таким беспечным, когда его жизни угрожает опасность? Это зрелище потрясло Хелен, и, не успев опомниться, она издала предсмертный звук.

 

"Ох".

 

Хелен испугалась и прикрыла рот рукой.

 

Будет ли это неуважительно, если она покажет свое удивленное выражение лица?

 

Мужчина мягко улыбнулся, наблюдая за выражением лица Хелен.

 

"Я думаю, что я рыцарь, как вы сказали. Поскольку я хорошо владею мечом".

 

"Да."

 

"Я понял одну вещь о себе после встречи с вами. Спасибо".

 

После встречи с Хелен настроение мужчины было на высоте.

 

Он впервые встретил кого-то, с кем мог поговорить, кроме себя, и этот человек был очень добр и помог ему.

 

Мужчина спонтанно встал со своего места и сел рядом с Хелен.

 

Попытки Хелен пересесть раньше были напрасны.

 

"Вы всегда так беспечны по своей природе?"

 

"Я беспечна?"

 

"Да. Вы слишком близко".

 

Щеки Хелен слегка покраснели.

 

Как этот мужчина мог быть таким бесстыдным?

 

Он держал ее за руки после двух встреч, обнимал ее, сидел рядом с ней и обменивался теплыми словами.

 

Кроме него, было не так много мужчин, с которыми она встречалась отдельно, но ни с одним из них она не была так дружелюбна. Лицо Хелен раскраснелось, а мужчина захихикал.

 

"Мне жаль".

 

Он слишком поспешил с извинениями.

 

'Вы не похожи на дворянина. ...... Невежливо так говорить, не так ли?".

 

Хелен смотрела в окно, охлаждая рукой разгоряченное лицо.

 

Ее отражение в окне было похоже на красный помидор.

 

Успокойся...!

 

Ее сердце колотилось так бешено, что даже он сидел рядом с ней. Однако мужчина казался в порядке.

 

Сделав глубокий вдох, Хелен открыла глаза.

 

Покраснение немного уменьшилось, когда она посмотрела на свое отражение в окне. Затем она увидела, что мужчина смотрит на нее.

 

"Почему вы смотрите на меня?"

 

"Просто это необычно".

 

"Я?"

 

"У тебя золотистые волосы, я никогда не видел солнца, но думаю, что они будут такого цвета, если я его увижу".

 

Мужчина коснулся рукой волос Хелен.

 

Он взял горсть и понюхал аромат.

 

Хелен была больше потрясена тем, что этот человек ни разу не видел солнца, чем тем, что он держит ее волосы и нюхает их.

 

 

"Вы... Вы даже никогда не видели солнца?"

 

"Да".

 

"Почему... Почему?"

 

"Другие не кажутся такими удивленными, как ты".

 

Мужчина улыбнулся и отпустил волосы Хелен.

 

Хелен поспешно поправила волосы, которые от прикосновения мужчины пришли в беспорядок.

 

"Я не знаю, что тебе сказать. Кажется, я всегда засыпаю днем".

 

"А?"

 

"Если быть точным, я теряю сознание днем".

 

"А ночью ты просыпаешься?"

 

"Да, именно так. Вот здесь я всегда закрывала глаза, а здесь я их всегда открывала. Мне кажется, я не могу отсюда выбраться".

 

"Как долго ты находишься в библиотеке Императора?"

 

"Хм... 3 года...? 5 лет...?  Это может быть дольше, чем это. Я не могу вспомнить".

 

Каждый день был одинаковым. Сначала он пытался сбежать самостоятельно и даже сломал эту адскую библиотеку.

 

Однако он не мог выйти наружу, словно существовал невидимый барьер, который не позволял ему уйти.

 

 

Он пытался обратиться за помощью к другим, но, как ни странно, не увидел поблизости ни одного муравья.

 

Так каждый день проходил одинаково, а время шло.

 

Это было скучное и одинокое время. Случайное убийство было приятной ситуацией.

 

"Тебе, должно быть, нелегко приходится....".

 

"Да. Вот почему вы должны продолжать приходить".

 

Мужчина склонил голову на маленькое плечо Хелен.

 

Хелен почему-то хихикнула.

 

Впервые после встречи с Хелен он почувствовал себя таким счастливым.

 

Спасибо.

 

Мужчина схватил в горсть волосы Хелен. Поглаживая их рукой, он прошептал Хелен.

 

"Большое спасибо".

 

Он не знал, мог ли он уже умереть, если бы Хелен пришла чуть позже.

 

Он был так разбит сердцем, так одинок, так сыт по горло.

 

"Я, Я .... Что я сделал, чтобы заслужить это?".

 

Хелен была в недоумении, потому что мужчина был так близко.

 

Она хотела оттолкнуть его, но он был слишком велик, чтобы его можно было оттолкнуть.

 

Ей было так жаль этого человека. И она понимала его чувства.

 

Она тоже прожила свою жизнь, запертая в башне.

 

Но она могла бы иногда выходить на улицу...

 

Хелен медленно подняла руку, набираясь храбрости. Она посмотрела на мужчину, который возился с ее волосами, похоже, ему нравилось прикасаться к ним.

 

"Если я могу помочь, я помогу".

 

Хелен погладила волосы мужчины. Его темные волосы запутались в ее руках.

 

Она чувствовала себя странно.

 

Это был первый раз, когда она прикасалась к волосам другого человека.

 

"Правда?"

 

Голос мужчины был полон ожиданий.

 

"Я же сказала, что буду помогать только там, где смогу!"

 

"Я слышала тебя".

 

"Я боюсь, что ты снова напугаешь меня".

 

"Нет, не испугаю".

 

Мужчина боялся, что Хелен исчезнет, и ему хотелось обнять ее покрепче.

 

Тогда он мог бы быть уверен, что эта женщина не была фантазией.

 

Но если бы он обнял ее, она бы закричала и сказала, чтобы он не подходил к ней некоторое время.

 

Уставившись на ее золотые волосы, мужчина поднял голову в сторону Хелен.

 

Взгляд мужчины смутил Хелен, и она выплеснула все, что думала.

 

"Я думаю, нам нужно бежать. Но как нам это сделать?"

 

"Сбежать ....."

 

Слова прозвучали как-то неуверенно. Ни убеждения, ни отрицания, ни вопроса.

 

После этих слов мужчина, который на мгновение задумался, поднялся со своего места.

 

Хелен подняла на него глаза.

 

Это был очень высокий мужчина, и он выглядел очень устрашающе, стоя перед ней.

 

"Пойдемте".

 

"Куда?"

 

"Я хочу вам кое-что показать".

 

Мужчина протянул руку. Это было так очевидно, что Хелен не могла не взять его за руку.

 

"Но я могу просто идти, не держась за руки".

 

Хелен снова попыталась отдернуть руку.

 

Было неловко находиться слишком близко к мужчине без всякой причины.

 

Но мужчина, казалось, не собирался отпускать ее, он проигнорировал ее слова и пошел дальше, держа ее за руку.

 

"Извините."

 

Хелен хныкала и пыталась вырвать руку, но это было невозможно.

 

"Держитесь. Здесь темно, а эти книжные полки легко падают".

 

"Ах."

 

Как только мужчина закончил говорить, Хелен споткнулась обо что-то и упала.

 

Мужчина тут же помог Хелен подняться и обнял ее. Он погладил ее по лбу.

 

"Что это за сундук, твердый как стена?

 

Какая грудь твердая, как стена?

 

"Посмотрите на это."

 

сказал мужчина гордым голосом, как будто его предсказание было верным.

 

Хелен молча кивнула, глядя на него.

 

"Кстати, а что это у меня за ноги?"

 

Когда Хелен отвернулась, чтобы посмотреть вниз, мужчина загородил Хелен обзор рукой.

 

"Лучше не смотреть".

 

Слова были полны смысла.

 

На ее ногах было что-то хлюпающее, и в голове всплыли слова мужчины, сказанные ранее.

 

"Ты - первый живой человек".

 

В одно мгновение жуткое чувство поднялось по ее спине вверх и к макушке головы. Пока она потирала покрытую мурашками руку, мужчина шагнул вперед, заслоняя Хелен обзор.

 

"Они уйдут завтра к вечеру. Я же говорил вам, что идти будет трудно".

 

"И вы не сказали мне, что там будут трупы!

 

спокойно сказал мужчина, но Хелен уже была напугана. Она начала замечать, что в воздухе витает рыбный запах. В страхе она крепко схватила мужчину за шею.

 

"Хотите, я подержу вас, если вам будет трудно идти?"

 

"О, нет, сэр".

 

"Вы можете сказать мне об этом в любое время. Ваше слово - мой главный приоритет".

 

Мужчина говорил естественно.

 

Затем он пошел первым и отпихнул то, что попалось ей под ногу.

 

Хелен схватила мужчину за руку и пошла дальше, ее сердце горело без причины.

 

Она никогда не думала, что услышит эти слова.

 

"Ваше слово для меня превыше всего".

 

Она всегда была на втором плане, предметом обсуждения.

 

Впервые сердце Хелен дрогнуло при этих уважительных словах.

 

"Спасибо".

 

Мужчина не слышал ее, так как был занят тем, что что-то пинал. Хелен пробормотала про себя.

http://tl.rulate.ru/book/60568/2057432

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь