Готовый перевод How To Live In A Different World / Как жить в ином мире: Глава 8. Замок Валлес

– Добро пожаловать в Замок Валлес, – громко сказал мне Маре, сидя на месте кучера, пока я следил за окрестностями с крыши кареты.

– Невероятно, он огромен. (Ёджи)

Сейчас мы находились на вершине скалы, откуда виднелись стены форта.

– Да,да. Дело в том, что Замок Валлес – это самый большой город во владениях Гаррена, – радостно объяснил Маре.

Согласно историческим записям он стоит уже больше 500 лет. Владельцы сменяли множество раз, но семья Гаррен правит здесь уже более 60ти лет.

С того времени как они начали управлять городом, жизнь стала стабильной и он началась эра развития.

Как и говориться в названии, эта обитель окружена тремя слоями четырехметровых стен.

В центре расположился маленький холм, в котором размещен гарнизон Графа Гаррена.

За пределами города раскинулись бескрайние пшеничные поля, посреди которых стоят маленькие деревушки.

По каждой стороне света располагались огромные ворота и даже отсюда, я видел как бесчисленные кареты въезжали и покидали город.

– Люди похожи на муравьев, хахахаха (Ёджи)

Пока я наслаждался словами, которые никто не понимал[1], я услышал голос Гала:

– Первая стена окружает торговцев и простолюдин, вторая – аристократов, в центре же третьего круга живет сам Граф. – Объяснил мужчина систему деления города.

– Часть, где живут обычные люди, разделенна на четыре области: место жительства постояльцев, ремесленников, район развлечений и коммерческий. Гильдия авантюристов находиться в последнем. – Подробно рассказала Нария.

– Ладно, мы почти прибыли. Все молодцы, мы почти в безопасности, но не опускайте защиту пока не приедем. Когда достигнем города, сможем отдохнуть. – Не спуская поводья сказал Маре.

Мы прибыли к южным вратам.

Я уставился на них, как обычный сельский житель.

По мере приближения к стенам Замка, передо мной открывались прекрасные здания, на меня нахлынуло сильное ощущение, что я очутился в ином мире.

Но, с другой стороны, я понял насколько бедна деревня Талес.

Теперь у меня есть нечто, о чем я волнуюсь.

Карета встала в очередь на проверку перед въездом в ворота.

Все торговцы и защитники достали что-то, похожее на идентификационные карты и стали ждать.

– Разве это не плохо? (Ёджи)

– Да, ты прав. Это плохо. Если у тебя нет удостоверения личности, тебя могут схватить и сделать рабом. (Маре)

– Эээ!? Правда!? Подожди, Маре, пожалуйста, сделай что-то. Думаю, я хорошо постарался по пути сюда. Пожалуйста, сделай что-то.

– Да, так и есть. Но ты сьел слишком много за обедом и подглядывал за моющимися Карнэ, Нарией и другими, пока притворялся, что спишь на крыше. (Маре)

– Ээ? Ты знал? (Ёджи)

– Ты думал, что останешься незамеченным? (Маре)

– Прости, прости. Я извиняюсь. Прошу прощения, пожалуйста, сделай что-то. (Ёджи)

Я взмолился Маре о помощи и, опустившись на колени, склонил голову к земле и, чуть не плача, взглянул на него.

Гал и остальные с жалостью посмотрели на меня.

Достоинство и уважение, которые я получил после битвы с Троллями мгновенно улетучились.

Нет, навыки, которыми я могу гордиться, это мои способности продавать и кланяться, которые я тренировал на своей прошлой работе.

Иди за сильным.

Оставь гордость и продай достоинство.

Не переживай о взглядах, падающих на тебя.

Не создавай врагов.

Вот, что я выучил, пока был продавцом.

– У, у тебя не гордости. Ну, я пошутил, пошутил. С твоей личность все в порядке, ведь глава деревни написал письмо и у меня есть сертификат. Не волнуйся. (Маре)

– Ну, у тебя замечательная манера извиняться. Рабы тоже любят просить прощения. Давай, подыми голову. (Маре)

– Правда? Глава действительно сделал эти приготовления. (Ёджи)

– Правда, правда. Папа поговорил с главой деревни и передал их мне. (Маре)

Я сложил руки, посмотрел в небо и искренне поблагодарил Папу.

Какой замечательный человек.

Правда, большое спасибо!

Боже, Папа, огромное вам спасибо.

Я очень благодарен вам за ваши благодать и сострадание, что приняли меня и помогали мне, человеку, который не знал вашего языка и имел только потные штаны и рубашку.

В своем сердце я пообещал, что отплатить этот долг. Сейчас я встал и отряхнул с одежды грязь, которая появилась, когда я кланялся.

 ________________________________________

1.         Он говорит на японском

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/6050/193287

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
ТЫ ЧЕ ЗА ГГ ваше отупел ОЯШ
Развернуть
#
Тебе нужен клишейный герой нагибатор? И вообще он не ребёнок, и не ведёт себя как ребёнок
Развернуть
#
норм.. весёлый, не глупый, не строит из себя не пойми что, не противоречит себе... действительно производит впечатление взрослого, немного озорного человека..
лично мне пока-что весьма симпатичен здешний гг...
Развернуть
#
Пресмыкающиеся всегда выживают
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Задрал менталитет узкоглазых.
Развернуть
#
Ну реальное поведение раба (( И так впечатление как о подростке так теперь и присмыкающиеся(
Развернуть
#
Большое спасибо
Развернуть
#
С того времени как они начали управлять городом, жизнь стала стабильной и он началась эра развития.

кто он? кажется слово лишнее
Развернуть
#
В своем сердце я пообещал, что отплатить этот долг.
может-отплачу/выплачу?
или -В своем сердце я пообещал, себе отплатить этот долг.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь