Готовый перевод I Reject Quests / Я Отвергаю Задания: Глава 204

"Сэр, Барон попросил вашего присутствия". сказал слуга, почтительно поклонившись.

Рьюэн перевел взгляд на слугу, затем на Сэма. "Поговорим позже". Он встал. Однако, как только он собрался сделать шаг, его колени ослабли, и он тут же упал на лицо.  Это снова была головная боль!

И Сэм, и слуга на мгновение остолбенели.  Придя в себя, Сэм присел на корточки. "Рьюэн, ты в порядке?"

К счастью, на этот раз боль была не такой сильной, как в тот раз, когда он был на Посадках Груэра. Это не значит, что боль была незначительной, просто она была менее мучительной и раздражающей, чем раньше. Если выразить это в цифрах, то если боль, которую он чувствовал раньше, была десять из десяти, то нынешняя боль была семь из десяти.

Стиснув зубы, он свел ноги вместе и попытался встать.  Ему это не удалось, и он снова упал на пол.

Сэм не понимал, что происходит, но знал, что это нехорошо. Положив правую руку Рьюэна себе на шею, он сказал. "Вот, попробуй вернуться". Затем он посмотрел на шокированного слугу. "Иди и помоги мне".

Слуга поспешил к нему.  Оба они отнесли Рьюэна на диван и уложили его. После этого слуга стал звонить остальным о его состоянии.

'Почему боль не утихает?' Рьюэн быстро вдохнул и выдохнул. В отличие от предыдущих случаев, когда боль утихала через несколько секунд, в этот раз она продолжалась около минуты. Постепенно, по мере того как проходило время, боль становилась все более невыносимой.  Несколько секунд он корчился на диване, потом схватился за диван, чтобы не шевелиться.

Наблюдая за ним, Сэм прищурил брови. "Что случилось, Рьюэн? Где ты чувствуешь боль?"

Не говоря уже об ответе, Рьюэн едва смог открыть рот. Поэтому он начал тереть лоб.

"Это головная боль?" спросил Сэм, потирая виски в попытке унять боль.

Как раз в этот момент в комнате появилась госпожа Клофар вместе с Винией и бароном.

Увидев сына, миссис Клофар бросилась к нему. "

Что случилось, Рьюэн?".

Глаза Рьюэна были закрыты, но он узнал голос.  "Что случилось? Скажи мне, что случилось?" Миссис Клофар трясла его руки.

Рьюэн не мог ответить.

Госпожа Клофар встревожилась еще больше.  "У него болит голова, тетя", - ответил Сэм.

Миссис Клофар выглядела потрясенной. "Головная боль? Боль сильная?"  Слушая свою мать, Рьюэн пришел в ярость. 'Сильная ли боль? Да нет же! Меня только что укусил муравей. Ради Бога, вместо того, чтобы задавать идиотские вопросы, позвони доктору".

Миссис Клофар коснулась его шеи тыльной стороной руки. "Боже мой! Он горит!"

В этот момент барон подошел к Ревену и тоже померил температуру его тела. "У него сильный жар. Сначала отнесите его в комнату. Затем вымойте его тело. Я вызову врача". Сразу же после указания он поспешно покинул комнату.

Не теряя времени, миссис Клофар, Сэм и Виния отнесли тело Рьюэна в комнату и положили его на кровать.  Рьюэн все еще был в сознании, и боль не утихала. Затем его раздели до трусов.

Госпожа Клофар приблизила свой рот к его сыну и спросила. "Ты чувствуешь себя лучше?"  Рьюэн не мог решить, смеяться ему или плакать. Он должен был напрячься, чтобы ответить на ее вопросы?  Видя, что сын не отвечает, госпожа Клофар повернулась к Винии. "Виния, принеси ведро воды и полотенце".  Виния кивнула и вышла из комнаты.

Сэм сел на кровать, размышляя о состоянии своего друга. "Это странно. У Рьюэна никогда не было лихорадки за восемнадцать лет его жизни. Это само по себе ненормально".

Миссис Клофар массировала виски Рьюэна и ничего не ответила.

Сэм заметил ее молчание. "Почему кажется, что вы что-то скрываете, тетя?"

"..."

"Значит, ты что-то скрываешь", - заключил Сэм из ее молчания.

Через минуту Виния вернулась в комнату, держа в руках ведро, полное воды, и белое полотенце. Пока миссис Клофар смачивала полотенце в воде и обтирала им тело сына, Виния посмотрела на Сэма и подошла к нему.

Виния: "Это нормальная температура?"

  Сэм: "Я очень на это надеюсь".

"Эм..." Виния, казалось, не решалась что-то сказать. "У него... у него вчера вечером тоже был жар".

"У него вчера был жар!?" Госпожа Клофар перестала мыть его и повернулась к Винии.  Виния нерешительно кивнула. "Вчера вечером, когда он пришел в комнату, он не мог идти прямо. Первой моей мыслью было, что он пьян. Через несколько секунд он упал без сознания на кровать. Когда я переложил его тело на кровать, я заметил, что температура его тела была необычно высокой, хотя и не такой, как сейчас."

"Почему вы не сообщили мне об этом вчера вечером? Он не был бы в таком состоянии, если бы вы это сделали!" вспылила миссис Клофар. Она злилась не столько на нее, сколько на саму ситуацию. Она просто нашла выход, чтобы выразить свое недовольство.

Лицо Винии изменилось, она опустила голову, немного отступила, а затем медленно вышла из комнаты.

Сэм был немного шокирован таким развитием событий. Недолго думая, он побежал за ней, оставив Рьюэн наедине с миссис Клофар.

Миссис Клофар выглядела невозмутимой и продолжала мыть тело сына. "Ей нужно стать более ответственной. Это главная проблема с девочками в наше время. Им просто нравится думать, что они не несут ответственности за то, что происходит с их партнерами. Она была с тобой прошлой ночью. Она знала, что у тебя жар. Но она ничего не сделала. Что это говорит о ней? Если она не может позаботиться даже о моем сыне, как она собирается заботиться о детях в будущем?"

Рьюэн стало жаль Винию. 'Это, наверное, ад - иметь такую ультратрадиционную свекровь. Надо будет поговорить с ней об этом. В любом случае, система?

[Что?]

'Я хочу объяснений.'

[Я не знаю. Я не имею к этому никакого отношения.]

'А как же твои друзья?'

[Они не мои друзья, и они тоже не имеют к этому отношения].

Рьюэн спокойно принял ответ. Он ни на что особо не надеялся. 'Может ли быть так, что у меня вмешательство? Разве жертвы вмешательства не страдают от такой же проблемы, как эта?" Он высказал наиболее вероятное предположение.

[Возможно.]

'Что значит "может быть"?

Дай мне более точный ответ". В обычное время он бы рассвирепел, но сейчас у него не было на это сил.

[Выясни это сам!]

'Хорошо...' На фоне мучительной боли Ревен медленно заснул, в основном из-за душевного истощения.  Госпожа Клофар растирала его руки полотенцем и не заметила, что он уснул. Возможно, потому что она была ближе всех к нему за последние несколько лет, она начала вспоминать прошлое. "Твои ладони стали шершавыми, совсем не такими, как в детстве. Ты была мягкой, как перышко, а твое лицо всегда было одутловатым. Арди думала, что ты будешь толстой, когда вырастешь".

На этом месте она остановилась и издала легкий смешок. "Было время, когда мы с твоим отцом спорили о том, чьи гены ты унаследуешь больше. Он говорил, что ты будешь похожа на него, а я не соглашалась. Я сравнивал свой светлый цвет кожи с твоим, а он сравнивал свои глаза, нос и уши с твоими. Мы ходили туда-сюда и даже не успели опомниться, как начали спорить по-настоящему.

Ты, возможно, не помнишь этого, потому что ты был маленьким, тебе было, наверное, два года и несколько месяцев". В конце концов, он оказался прав. Когда ты стал старше, твой цвет кожи сравнялся с цветом кожи твоего отца. Я начинаю ностальгировать... хм? Ревен, ты заснул? Конечно, бредни матери очень раздражают, не так ли?".

Она ущипнула его за нос, затем осторожно натянула одеяло на его тело. Бросив последний взгляд на сына, она вышла из комнаты.

В гостиной.

Сэм и Виния сидели друг напротив друга.

Глядя на унылое лицо Винии, Сэм почувствовал необходимость что-то сказать. "Не принимай слова тети близко к сердцу. Она слишком опекает своего сына и легко выходит из себя из-за вопросов, связанных с Рьюэном".

"Легко говорить это за тебя. Я собираюсь жить с ней, и, судя по всему, я не думаю, что кроме как поверхностно, у нас нет другого способа ужиться. Что, по ее мнению, я должна делать? Нянчиться с ним весь день?

Если это так, то я не могу. Просто не могу. Рьюэн может быть прекрасным человеком, но я не думаю, что смогу терпеть маменькиного сынка?"

агрессивно сказала Виния.

Не привыкший к ее агрессивности, Сэм не знал, что ответить. Это был первый раз, когда он видел, чтобы обычно спокойный человек, как она, был так резок и зол. И это происходит через день после свадьбы...

http://tl.rulate.ru/book/60445/2074956

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь