Готовый перевод I Reject Quests / Я Отвергаю Задания: Глава 158

Поговорив несколько минут, он встал с дивана. "Хорошо, все. Мне нужно посетить важное мероприятие. Я вернусь через три часа".  Все молча смотрели, как он покидает комнату.

Они пришли сюда сегодня вечером с намерением не уходить до завтрашнего утра, поэтому не возражали против ожидания в течение трех часов.

"Куда он идет?" Гилл повернулся к Денни.

***

Рьюэн пошел в свою комнату и вошел в ХАОС.

Он вышел из комнаты и умылся, прежде чем прийти в гостиную, где сидела его мать вместе с полусонным Сэмом.

Миссис Клофар подняла голову, чтобы посмотреть на лицо сына. "Ты опоздал, Рьюэн".

"Хм..." Рьюэн равнодушно кивнул. Если бы это было несколько дней назад, он бы ответил более "бодро", но мать подвела его.

Было неизвестно, притворяется ли миссис Клофар, что не замечает, или она действительно не заметила. Она толкнула Сэма в плечо. "Покажи ему одежду".

Сэм зевнул и начал идти.

Рьюэн последовала за ним. "Где Виния?"

Сэм усмехнулся. "Уже волнуешься?"

Рьюэн нахмурился и ударил его по спине. "Я просто спросил".

"Да ладно, не надо стесняться. Сегодня твоя свадьба!"

Да, сегодня была свадьба Рьюэна. Как бы он ни противился идее раннего брака, у него не было выбора.  "Вот, что ты сегодня наденешь".

Сэм указал на темно-синий костюм и брюки на вешалке.  "Разве это не... отцовское?" Рьюэн знал, как бережно мать относилась к вещам его отца. Несмотря на то, что его отец был охотником, его можно было считать таковым только по количеству одежды. После того, как он скончался в результате несчастного случая, мать Рьюэна никому не позволяла прикасаться к вещам.

В прошлом Рьюэн всегда хотел примерить красивую одежду, но мать не разрешала ему этого делать, сколько бы он ни просил. Сегодня неожиданно ему разрешили надеть один из самых качественных костюмов, которые были у отца.

Минуту спустя.

Рьюэн посмотрел в зеркало, и на его лице появилась небольшая улыбка.

  Блестящий темно-синий костюм, в сочетании со светлой кожей и высоким ростом, не мешало бы назвать его симпатичным. Кроме того, его ярко-рыжие волосы и малиновые глаза идеально сочетались с цветом, что придавало ему особое очарование.  "Я выгляжу как дворянин в третьем поколении, не так ли?"

"Ты выглядишь как дерьмо". безжалостно ответил Сэм.

"Поговорим о ревности!"

"Твоя мама ревнует".

"А как насчет меня?" Среди их шуток появилась миссис Клофар.

Сэм тут же отступил. "Ничего страшного".

Миссис Клофар проигнорировала его и повернулась, чтобы посмотреть на своего сына. "Ты хорошо выглядишь. Теперь иди, карета готова".

Рьюэн кивнул и вышел из комнаты вместе с Сэмом.

Миссис Клофар смотрела, как они уходят, затем сама вышла из комнаты и направилась в подвал.

*Knock*

*Knock*

"Дядя. Карета готова".  Дверь открылась, и в ней появился мастер Каф.  "Вы уезжаете так рано?"

Госпожа Клофар кивнула. "Я бы приняла участие в некоторых приготовлениях".

Мастер Каф вздохнул. "Почему бы не позволить им самим все уладить?"

"Как это можно сделать? Это брак моего сына, и их дочь входит в мой дом, а не наоборот". Госпожа Клофар - традиционная женщина, которая считает, что мужчина не должен жениться в семье. Она бы отменила брак, если бы семья барона потребовала, чтобы Ревен вошел в их семью.

"Я не говорю об этом. Неважно, все ли готово? Тщательно проверь".

"Я дважды проверила".

"Проверь еще раз. Ты забыл, что было, когда мы ехали в другой город? Перед самым входом в город ты понял, что забыл взять с собой мешочек. Для тебя мне пришлось разбить золотую монету".

"Это было только один раз..." ворчала госпожа Клофар. Даже если она мать, перед мастером Кафом она как девочка-подросток.

***

"Хм? Где Виния?" Ревен оглядел карету и не смог найти свою будущую жену. "Она сбежала?"  "Должен сказать, ты становишься очень беспокойным. Ты уверен, что не слишком взволнован своим браком?"

Сидя напротив него, Сэм дразнил его.

"Да, конечно". незаинтересованно ответил Рьюэн. "Я просто не хочу, чтобы произошло что-то случайное и насыщенное событиями. Например - Тревога! Твою будущую жену похитили! Иди и спаси ее из забвения или что-то в этом роде!"

Рот Сэма расширился. "У тебя бурное воображение".

Рьюэн ничего не ответил. Через несколько секунд он увидел, что к карете приближаются его мать и мастер Каф.

"Ты хорошо выглядишь". прокомментировал мастер Каф, увидев Рьюэна.

Рьюэн усмехнулся, затем повернулся к матери. "Где Виния?"

"Я отправил ее на виллу".

"О."

Карета начала движение.

На рынке, который обычно бурлит, было странно тихо. Не говоря уже о рынке, на улицах не было видно ни одного человека. Все это было связано с замужеством внучки барона. Не существовало никаких правил, согласно которым рынок не должен был открываться во время торжества. Люди просто были заняты покупкой подарков, и эту свадьбу тоже можно было считать своего рода собранием.

Это неофициальный праздник для жителей города Даркхуд.

***

Рьюэн и остальные вышли из кареты.

"ХАХАХАХА! Добро пожаловать! Добро пожаловать!" Перед ними появился величественный старик с большим ростом. Это был сам барон Даркхуд. Казалось, он был в веселом настроении.

Госпожа Клофар улыбнулась. "Все ли готово? Надеюсь, сэр не откажется от своего обещания позволить мне возглавить Департамент продовольствия".

Темный барон рассмеялся еще громче. "Конечно! Но сначала вы должны увидеть свою невестку".

Госпожа Клофар кивнула, затем повернулась к Рьювену и Сэму. "Вы оба должны побродить по вилле и поговорить с людьми, особенно ты, Рьюэн. Приехало несколько дворян из разных частей королевства".

Рьюэн выглядел незаинтересованным, но все равно кивнул.

Кроме Рьюена и Сэма, остальные ушли.

Оба они посмотрели друг на друга.

Рьюэн: "Куда нам идти?"

Сэм: "Из внешних кварталов".

Рьюэн: "Хорошо".

Вилла не была разделена, но собрания были.

Во внешних покоях жили слуги и горничные. В настоящее время это "гостевая комната" для жителей города Даркхуд. Внутренние покои - это, по сути, вилла.  В настоящее время это была "гостевая комната" для дворян и близких родственников барона.

Как только Рьюэн и Сэм вошли во внешние покои, все взгляды обратились к ним.

"Этот рыжеволосый должен быть женихом".

"Он неплохо выглядит".

"Я слышал, что он родом из деревни".

"У него должны быть связи".

Всевозможные комментарии вливались в уши Рьювена. Большинство из них были положительными, а некоторые - отрицательными. 'Быть в центре внимания иногда не так уж плохо'.

Рьюэн увидел несколько ларьков. "О? Они продают шары Киурана. Может, хозяин лавки даст мне их бесплатно?"

"Я имею в виду, она должна..." Сэм сделал странную паузу в середине предложения, затем продолжил. "Нет, мы купим".

"Почему?" Рьюэн не мог понять причину, по которой этот скупой парень вдруг решил вести себя праведно. Он посмотрел на девушку, продающую шары Киуран, и на его лице появилось осмысленное выражение. "Это та девушка, с которой у тебя было свидание той ночью?"

Сэм кашлянул. "Да". Это была женщина, чьего брата он спас несколько дней назад.

http://tl.rulate.ru/book/60445/2074877

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь