Готовый перевод Widow's Vengeance / Вдовья месть (ГП / Марвел): Глава 5 Практика

Она мягко приземлилась на ноги, почти не издав ни звука. Только годы и годы тренировок и опыта позволили ей двигаться так тихо и так легко, как она двигалась сейчас, она уже отключила камеры наблюдения снаружи здания. Она взобралась на крышу большого зеленого мусорного бака, после чего прыгнула к трубе, которая была практически рядом.

Она вскарабкалась по трубе, направляясь к открытому окну, влезла на оконную раму и заглянула внутрь, только чтобы чуть не упасть, когда тело упало на подоконник рядом с ней. Тело соскользнуло с него и упало на дорожку внизу. Она посмотрела в том направлении, откуда появилось тело, и ей не потребовалось много времени, чтобы увидеть что-то очень необычное.

На полу было множество противников, неподвижных и, скорее всего, мертвых или, по крайней мере, тяжело раненых. Она увидела одного врага, у которого из ноги торчала берцовая кость, в то время как у другого один конец арматуры торчал с левой стороны лица, а другой конец арматуры торчал с правой стороны. Был один человек, который, казалось, был повешен вниз головой на своей ноге, и он явно был бессознания.

Она заметила еще нескольких человек, которые были разбросаны по комнате, из них лилась кровь, и на их лице навсегда застыл страх.

Ей не потребовалось много времени, прежде чем она нашла причину всех этих травм и смертей, в настоящее время их источник стоял над одним телом, наклонившись и нанося удар за ударом по лежащему без сознания мужчине под ним. Наташа предположила, что жертва была без сознания, но вполне вероятно, что она могла быть мертва, учитывая количество ударов, которые она получила. Тот, кто наносил удары, был одет не как обычный гражданский.

Он был одет во все черное, единственными другими заметными цветами были серебристые металлические щитки на голени и предплечьях, которые он носил. Она не могла видеть его спереди, так как он стоял к ней спиной, на нем был надет капюшон, и он был одет в халат, который спускался до колен сзади. Наташа вылезла из окна и бесшумно приземлилась на дорожку.

Хотя, очевидно, она была недостаточно тиха, так как человек в черном обернулся и посмотрел на нее, она не могла видеть его лицо, так как оно было скрыто тенями. Что было довольно странно, учитывая, что она должна была видеть его даже с накинутых капюшоном, света было более чем достаточно, чтобы она могла разглядеть его лицо, но она не могла. И если этого было недостаточно странно, то можно было добавить тот факт, что она видела два светящихся зеленых шара, висящих в тени капюшона.

"Я..." - Это было все, что она смогла выдавить из себя, прежде чем что-то похожее на деревянную палку появилось в руке незнакомца, и из палки вырвался яркий свет. Ей пришлось закрыть глаза, но она сумела быстро взять пистолет в руки и выстрелила. Как только свет погас и она пришла в себя, она увидела, что незнакомец исчез.

Глаза Наташи резко открылись, она покачала головой, прежде чем сесть и протереть сонные глаза. Она слегка зевнула и потянулась, теперь уже не было никакой возможности снова заснуть. Она встала и пошла в ванную, после чего спустилась вниз, она думала, что проснулась первой, но, очевидно, это было не так.

Она нашла Гарри на кухне, он хмурился, скрестив руки на груди, и смотрел на кухонные приборы, как на очень сложные математические задачи.

"Гарри", - сказала она, заставив его понять, что она спустилась. “Ты в порядке?” - спросила она

"Я... не знаю, как ими пользоваться". - смущенно сказал Гарри, обводя рукой кухню. "Все это отличается от кухни в доме Дурслей, единственное, чем я умею пользоваться из всего этого, - это микроволновая печь."

"Гарри, тебе не обязательно готовить завтрак для всех"- терпеливо ответила Наташа, подходя к тому месту, где, как она знала, были коробки с хлопьями.

"Но... разве я не должен... ну, ты знаешь... "зарабатывать себе на жизнь"?" - спросил Гарри, используя фразу, которую он столько раз слышал от дяди Вернона.

"Нет, Гарри" - сказала Наташа, доставая коробку шоколадных хлопьев, не то, что она часто их ела, но она подумала, что Гарри это понравится. "Ты не взрослый, тебе не нужно зарабатывать себе на пропитание. Мама и папа могут бы поручить тебе несколько дел по дому, но на этом все. Помни, что мы говорили тебе о Дурслях, они не должны были так с тобой обращаться. И они не должны были заставлять тебя делать так много работы."

"Я не возражал". - соврал Гарри. Наташа бросила на него взгляд, который совершенно ясно показал, как сильно она в это верит.

"Ты должен быть против, Гарри" - сказала Джесс, когда она вошла на кухню, Гарри выглядел удивленным ее внезапным появлением, в отличии от Наташи, она слышала, как ее мать спускалась по лестнице. "Гарри", - сказала Джесс, наклоняясь к нему. "Ты слишком молод, чтобы в одиночку присматривать за всем домом".

"Но я смог бы присмотреть за всем домом сам". - заметил Гарри.

"Возможно, ты и смог бы, но ты не должен это делать", - спокойно ответила Джесс. "Скажи мне, если в доме четыре человека, двое из которых взрослые, то кто должен присматривать за домом?"

Гарри собирался ответить я, но остановился, с одной стороны, он хотел сказать, что это должен быть он, но, с другой стороны, в школе он узнал, что большую часть времени домом управляют взрослые.

"Гарри, когда ты готовишь, ты можешь обжечься". Джесс продолжала говорить. "Когда ты моешь посуду, что произойдет, если тебе попадут химикаты в глаза? Кто должен убирать, ты или твои тетя и дядя, которые знают больше об опасностях и о том, как быть осторожным?"

"Ээээ...они?" - сказал Гарри, надеясь, что это был правильный ответ.

"Да, отличная работа, Гарри". Она улыбнулась ему. "Когда ты станешь старше, ты сможешь убирать столько, сколько захочешь, но сейчас я ограничу тебя лишь несколькими делами по дому. Например, ты можешь самостоятельно прибраться в своей комнате, помочь мне убрать со стола, и еще несколько других мелочей. У Мэтта есть работа, поэтому он тот, кто приносит деньги, у меня нет работы, поэтому я та, кто присматривает за домом. Мы делаем это для того, чтобы вы с Наташей и Клинтом могли наслаждаться жизнью, а когда вы станете старше, тогда наступит ваша очередь найти работу или убраться в доме. Понял?" - спросила она.

"Я думаю понял", - в конце концов кивнул Гарри с задумчивым выражением на лице.

"Хорошо, в таком случае, почему бы вам с Наташей не пойти в гостинную и не посмотреть телевизор, пока я приготовлю вам обоим что-нибудь получше хлопьев?" - предложила она, забирая у Наташи коробку с хлопьями, прежде чем вывести обоих детей из комнаты. "Чертовы Дурсли". - сказала она себе под нос, как только дети оказались вне пределов слышимости. "Если Мэтт не разберется с ними, то, черт возьми, это сделаю я".

"Давай же, Гарри идем". Сказала Наташа, когда они вдвоем уселись на диван. Наташа взяла пульт и включила телевизор. "Что ты хочешь посмотреть?" - спросила она.

"Эм... я не знаю". Гарри пожал плечами, он никогда особо не смотрел телевизор.

"Хм, я знаю что тебе понравится". Наташа усмехнулась и начала переключать каналы. "Это одно из любимых шоу Клинта". - сказала она ему, прежде чем нашла нужный канал.

"Бэтмен?" - спросил Гарри.

"Да, это шоу 1960-х годов" - сказала она ему, когда оно началось. "Я думаю, что это действительно забавно" - сказала она.

"О", - сказал Гарри, когда заиграло вступление. Все началось с того, что два человека соскользнули с шестов, а затем перешли к мультяшной версии Бэтмена и Робина, избивающих плохих парней. "Ух ты", - сказал Гарри, как только вступление закончилось и оно снова перешло на обычных людей. "Я..." - что бы Гарри ни собирался сказать, его прервал звук бега сверху, Гарри оглянулся и увидел Клинта, бегущего вниз по лестнице, как будто адские гончие кусали его за ноги.

Клинт остановился только для того, чтобы перепрыгнуть через перила и приземлился на пол, после чего побежал туда, где сидели Наташа и Гарри, добежав он ударился грудью о спинку дивана на котором они и сидели. Он склонил голову над диваном и посмотрел сверху вниз на Наташу, которая закатила глаза.

"Ты начала смотреть его без меня!" - Он зашипел, как будто Наташа совершила самый большой акт возможного предательства. Наташа почти небрежно протянула руку и прижала палец ко лбу Клинта, прежде чем оттолкнуть его.

"Ему действительно нравится это шоу", - спокойно сказала Наташа игнорируя злобные взгляды Клинта, она наблюдала, как на лице Гарри появилась улыбка, и мысленно обрадовалась этому.

"Мы только начали" - сказал Гарри Клинту.

"Предательница" - он еще раз злобно зыркнул на Наташу, прежде чем сесть рядом с Гарри. "Итак, как часто ты смотрел телевизор?"

"Эм... не очень". - признался Гарри. "Дурсли не разрешали мне много смотреть телевизор".

"Дурсли глупые, уродливые, толстые...и глупые". - сказал Клинт, покачав головой, прежде чем переключить все свое внимание на телевизор.

"Он дважды сказал "глупо", но он не совсем неправ"- сказала Наташа, на что Гарри не ответил, только слегка пожал плечами, в конце концов, он был согласен со всеми словами Клинта прозвучавшими только что.

"Вот все и готово". - сказала Джесс, войдя в комнату с полным английским завтраком и поставив его на стол перед детьми.

"Еда!" Клинт ухмыльнулся и потянулся за ним, но Джесс оттолкнула его руку.

"Нет", - сказала она ему. "Это для Гарри. Следующая - Наташа, а потом ты."

"Ну, мама!" - заскулил Клинт.

"Сам виноват, проснулся последним значить и свой завтрак получаешь последним", - сказала она ему.

"Я... я думаю, что это слишком много для меня" - Гарри нахмурился, глядя на еду перед собой, он определенно никогда не ел так много утром.

"Ну, просто съешь столько, сколько сможешь, дорогой", - мягко сказала ему Джесс. "И если после того, как ты закончишь, останутся какие-нибудь остатки, то..."

"Ты можешь просто бросить их Клинту". - закончила за нее Наташа.

"Не то, что я собиралась это сказать, но это тоже вариант". - ответила с улыбкой Джесс.

Позже, после обеда, Гарри ушел с Мэттом, чтобы навестить окулиста, двое вернулись позже и Гарри был в черных прямоугольных очках, Гарри был поражен тем, насколько лучше он стал видеть, просто имея несколько очков, которые идеально ему подходили. Разница ощущалась как день и ночь.

"О, посмотри на себя", - проворковала Джесс, увидев Гарри. "Ты выглядишь так очаровательно!"

"Эм...спасибо", - сказал Гарри, и его щеки залились ярким румянцем.

"Мама, не смущай его", - сказала Наташа, отчитыв ее.

"Да, ты достаточно занимаешься этим с нами". - сказал Клинт, указывая на себя и Наташу.

"Тише ты", - сказала Джесс, подойдя к Гарри, она наклонилась и присмотрелась поближе. "Ты выглядишь таким красивым!" Она улыбнулась, слегка поправив его очки.

"Давай, Гарри". - весело сказала Наташа, схватив его за руку. "пойдем наверх" - сказала она, решив, что ей лучше забрать Гарри у матери, прежде чем она заставит Гарри взорваться, и в этот момент это было очень вероятно, учитывая, насколько покраснели щеки Гарри.

"Подождите меня, я с вами". - сказал Клинт, прежде чем последовать за Наташей и Гарри наверх. "Итак, как все прошло?" - спросил Клинт, когда все они вошли в его комнату.

"Ну... леди в очках не казалась очень счастливой". Гарри нахмурился, когда они все сели на пол. "Она спросила меня, где я взял свои старые очки, и когда я сказал ей, она выглядела сердитой. Сначала я подумал, что она злится на меня, но потом твой папа сказал, что она злилась на Дурсли за то, что они не дали мне правильные очки".

"Эти новые очки смотрятся на тебе гораздо лучше", - сказала ему Наташа, желая увести разговор в сторону от того, к чему он шел. Она могла бы счастливо прожить еще по крайней мере десять жизней, не говоря о Дурслях.

"Действительно?" - смущенно спросил Гарри, протягивая руку и поправляя их.

"Да это действительно так", - кивнула Наташа.

"Спасибо. Леди врач спросила, нужны ли мне контактные линзы, но я ответил, что нет". - сказал ей Гарри. "Я не хочу, чтобы что-то вставлялось мне в глаза" - сказал он, наморщив нос при одной мысли о том, что посторонние предметы будут у него в глазах.

"Я согласен с тобой приятель" - кивнул Клинт, как будто Гарри только что сказал что-то особенно умное.

"Хм, ну, может быть, однажды тебе тоже понадобятся контактные линзы или очки". - сказала Наташа Клинту, отчего он в ужасе уставился на нее.

На следующий день, когда Гарри проснулся, он оглядел гостевую спальню, в которой находился. В ней не было ничего особенного, если спросить у Дурслей, но Гарри искренне любил ее. Хотя если учесть тот факт, что последние несколько лет он спал в чулане, то можно догадаться, что стандарты Гарри были ниже, чем у других.

После ванной, Гарри спустился вниз и уже собирался направиться на кухню, но остановился, увидев Наташу, сидящую в гостиной с книгой о игре на пианино.

"Доброе утро". - сказал Гарри, входя внутрь.

"О, доброе утро, Гарри" - улыбнулась Наташа ему, оторвавшись от книги.

"Ты знаешь, как играть?" - спросил ее Гарри, указывая на книгу.

"Немного". - скромно сказала Наташа. "Наверху есть пианино, если хочешь, я могу научить тебя на нем играть".

"Не знаю, получится ли у меня", - нахмурился Гарри.

"Поэтому я и научу тебя", - ухмыльнулась Наташа. "Если ты будешь практиковаться, то у тебя все получится. Мы можем учиться вместе,если ты хочешь". - добавила она. "Итак, ты хочешь попрактиковаться со мной?" - спросила она с надеждой в голосе.

"Эм...да, если хочешь". - сказал Гарри через несколько мгновений.

"Отлично!" - лучезарно улыбнулась ему Наташа.

http://tl.rulate.ru/book/60402/1587499

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь