Готовый перевод Чужеземец. / Чужеземец: Глава 14

Глава 14.

Лук Сании.

Сидя у изголовья кровати, Сания наблюдала за целительницей, смешивающей в деревянной ступке очередную порцию зелья. Когда та закончила, девушка, аккуратно приподняв голову матери, влила ей в рот горькую микстуру.

Вскоре лежащая на кровати женщина перестала кашлять и наконец-то заснула. Ей тоже следовало немного отдохнуть после бессонной ночи.

Сания знала, как действует это зелье. Обычно, когда мать его принимала, она беспробудно спала несколько часов подряд. Иногда эти часы были единственной возможностью девушки отдохнуть.

Не желая терять ни минуты, Сания сразу же направилась в свою спальню. Взгляд упал на кровать, где лежал найденный в особняке леди Нэйли лук. Она поняла, что глупо тратить время на сон, когда есть и более увлекательные занятия.

"Всего лишь полчаса", - пообещала она себе. - "Эти полчаса ведь никому не навредят?"

Забросив на плечо колчан, и взяв в руки лук, она, тихонько отворив дверь, вышла из комнаты. Услышав шум, из комнаты напротив выглянула ее служанка - Фэйдила.

- Миледи? - подбежала она к хозяйке. - Давайте я вам помогу, - сказала, протягивая руку к оружию.

- Цыц! - шикнула на нее Сания. - Ты останешься здесь на случай, если мама... то есть леди Рамия вдруг проснётся. Я буду во дворе. Если понадоблюсь, позовёшь.

Служанка в ответ покорно кивнула.

Развернувшись, Сания направилась к широкой каменной лестнице, ведущей в вестибюль замка.

Стражник на дверях с недоумением смотрел на приближающуюся к нему хозяйку с луком в руках.

"Да, кретин", - раздражённо подумала она. - "Кто решил, что только мужчины имеют право учиться стрелять из лука".

Пристально посмотрев в глаза стражника, она вынудила его опустить глаза.

Выйдя во внутренний двор, девушка почувствовала направленные на нее взгляды стоящих в карауле воинов.

"Занимайтесь своим делом! Хватит на меня пялиться!" - хотелось выкрикнуть ей, но она не осмелилась. Вместо этого, свернув на посыпанную красным гравием дорожку, направилась к пальмовой роще. Здесь росло много целей, по которым можно было стрелять.

Встав, как виденный ею недавно на тренировочной площадке лучник и надев на палец специальное кольцо, девушка вытащила из колчана стрелу. Наложила ее на тетиву. Но прежде, чем смогла полностью ее натянуть, тетива выскользнула у нее из пальцев. Она рассержено вскрикнула, увидев, как стрела, закружившись в воздухе, упала ей под ноги.

Сании не нужно было смотреть по сторонам, чтобы понять, что за ней наблюдают сейчас все стражники замка. Должно быть, они сейчас насмехаются над ее глупостью. Поняв это, она твёрдо решила, что будет тренироваться до тех пор, пока не попадёт хоть в одну из этих чёртовых пальм, ну или пока её не позовёт служанка.

Сания подняла с земли стрелу. Напрягая запястье, натянула тетиву. Потом отпустила.

Стрела вонзилась в землю в двадцати футах от нее, пролетев на этот раз дальше, но не выше.

"Да что я делаю не так?!" - в сердцах топнула ногой девушка. - "Может, во время выстрела, нужно немного приподнять лук?"

Пожав плечами, Сания вытащила из колчана ещё одну стрелу. Натянув тетиву, подняла лук повыше. Выстрелив, молча наблюдала за ее полётом.

К ее изумлению, стрела, перелетев через пальму, исчезла где-то за пределами каменной ограды.

- Хороший выстрел! - раздался позади нее голос брата. Если б он видел её первый выстрел, то сейчас над ней бы не подтрунивал.

- Лорд Ферас? - повернулась она к брату, насмешливо поприветствовав молодого лорда. Кремовый камзол обтягивал его широкие плечи и тонкую талию, а чёрная борода, как обычно, была аккуратно подстрижена.

- Судя по тому, что ты сейчас здесь, с матерью все в порядке? - подошёл к ней Ферас.

- Она просто уснула. Боюсь, проснувшись, она снова начнёт кашлять, - девушка тяжело вздохнула. - Прошло уже четырнадцать дней, а ее состояние не только не улучшилось, а стало значительно хуже.

- Как раз после того, как ты съездила в Берди, - сложив на груди руки, Ферас посмотрел на покоившееся на ее груди бриллиантовое колье.

- Это просто совпадение.

- Это не случайность, Сания, - уверенно заявил мужчина. - Твой дед не просто так выслал леди Нэйли в наш городской дом.

- Я думала, она отправилась туда по собственному желанию.

- Ну... - брат замялся. - Он попросил ее уехать, и она согласилась.

Ферас всегда знал больше нее, что было не удивительно. Наследника лорда Эмета тщательно готовили к тому дню, когда он, по праву, займёт место отца.

- Ты ее знал? - спросила она брата.

- Нет. Когда она ушла, я был ещё слишком мал. Кроме того, нам было запрещено посещать Берди.

- Потому, что она была колдуньей? - осторожно спросила Сания.

- Она была не просто колдуньей, Сания, - глаза Фераса расширились. - Она была... Злом.

Сания ждала продолжения, но брат больше ничего не сказал. Она не смогла сдержать любопытства.

- Каким злом?

- Если бы она не влюбилась, то в один прекрасный день, уничтожила б весь мир, - склонил голову набок Ферас.

- Бабушка? - Сания насмешливо хмыкнула. - Никогда не поверю, что кто-то из нашего дома умеет искренне любить.

Ферас смерил ее пристальным взглядом.

- Я понял, на что ты намекаешь, плутовка. Однажды ты поймёшь, что и представители нашего славного дома умеют любить. Ты поймёшь, что любовь - это не только нежные слова, о которых ты слышала на уроках поэзии, а дела и поступки.

Бог мой! За всю жизнь это был первый раз, когда ее старший брат, лорд Ферас, говорил с ней о любви.

- Поступки, да? - скривилась Сания. - Расскажи это нашей больной матери. Я уверен, она по достоинству ценит все поступки отца.

Ферас улыбнулся.

- Ты считаешь нашего отца слишком жестоким?

- Надеюсь, он докажет, что я не права, когда получит известие о ее болезни.

- Ты меня разочаровываешь, Сания, - нахмурился мужчина. - Я думал, ты уже выросла и стала разумной женщиной, а ты, оказывается, по-прежнему остаёшься ребёнком. Чего ты от него ждёшь? Он сейчас сражается с Манколом, защищает северные границы нашего королевства, чтобы мы чувствовали себя в безопасности в наших домах.

- Ах, теперь я понимаю. В таком случае, наша мать должна быть ему благодарна. Я обязательно расскажу ей об этом, когда она проснётся.

- Я не прошу тебя благодарить его, но хотя бы, не вини его за то, что он выполняет свой долг, - скрипнул зубами мужчина.

- А что насчёт его жены? Разве перед ней у него нет долга?

- Есть, - Ферас посмотрел сестрёнке в глаза. - Но отец знает, что она находится в надёжных руках. Или ты с этим не согласна?

- Кого ты пытаешься обмануть? Он никогда о ней не заботился. Все ее предназначение состояло в том, чтоб нарожать ему побольше детей.

- Что за глупости? - рявкнул на нее Ферас.

- Это правда, брат, - пристально посмотрела на него девушка. - Я не ребёнок, как ты считаешь. И прекрасно понимаю, что тоже являюсь частью этой бесконечной игры. Это только вопрос времени, когда я стану в ней пешкой, такой же, как наша мать или Мэриэм.

Ферас покачал головой, сжав челюсти.

- Надеюсь, это временное помешательство и с тобой не произошло ничего более ужасного в том проклятом доме.

- Будь уверен, Ферас, - твёрдо ответила она. - Я не одержима демоном и не сошла с ума.

- Надеюсь, - Ферас снова вздохнул. - Наша мать все ещё нуждается в уходе. Я должен быть уверен, что ты сможешь его ей обеспечить.

- Можешь быть в этом уверен, брат, - усмехнулась она. - Я смогу позаботиться не только о маме, но и о твоей жене, пока ты будешь отсутствовать.

Ферас мягко улыбнулся.

- О ней тебе не придется заботиться. Я хочу на время отправить Мэриэм в Демаск, к родителям. Через несколько месяцев ты станешь тётей, Сания.

Малышка Мэриэм! Ей очень не хотелось терять своего единственного друга.

- Я так понимаю, ты хочешь быть уверенным, что она будет в безопасности? Что-то случилось?

- Я отправляюсь с воинами к западным границам, - запнувшись, ответил брат. - Моя задача - объединить силы с войском нашего дяди.

"Объединить силы? Выходит, это не очередная разведывательная операция?"

- Ты уходишь на войну? - прямо спросила девушка.

Он шикнул на нее, затем настороженно посмотрел по сторонам.

- Мы не хотим поднимать панику, пока не будем точно уверены в намерениях Безонтии, но наши разведчики зафиксировали какие-то подозрительные движения у западных границ. Если эти ублюдки вторгнутся на нашу территорию, мы должны будем быть наготове, чтобы дать им достойный отпор.

Внезапно она ощутила сильное беспокойство за брата. Может, ей нужно было быть с ним помягче?

- Когда ты вернёшься?

- Надеюсь, скоро, - вздохнул он. - А до тех пор прошу тебя - позаботься о нашей матери, - он взглянул на ее ожерелье. - Избавься от всего, что может причинить ей вред. Я скажу Давуду, чтобы он вернул в Берди все, что ты оттуда привезла.

Она хотела возразить, но не осмелилась. Что бы она ни говорила, он не позволит ей оставить вещи, взятые в доме Нэйли. Хотя...

- Я верну ожерелье и книги, - сказала она.

- И лук.

- Лук останется здесь.

- Возможно, он тоже проклят, Сания.

- А может, и нет. Кроме того, это единственный лук, которым я могу пользоваться.

Молчание брата дало ей надежду.

- При одном условии, - уже собираясь уходить, сказал Ферас. - Лук останется здесь, в этом дворе. Ты не станешь держать его в доме.

 

http://tl.rulate.ru/book/60360/1560003

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь