Готовый перевод Lang'ya Bang / Список Ланъя: Глава 53. Церемония цзили

  • Цзили — это один из пяти древних церемониалов, «ритуал праздничного жертвоприношения»

Согласно законам Великой Лян, заключённых, приговорённых к смертной казни, казнили только в определённые периоды времени весной и осенью. Периоды эти носили названия «Чуньцзюэ» и «Цюцзюэ»*. Когда Хэ Цзинчжун узнал, что у его сына нет надежды — приговор, несомненно, будет смертным — он принялся умолять Ци Миня перенести вынесение решения с «Чуньцзюэ» на «Цюцзюэ» в надежде, что это не только отсрочит день смерти сына, но и подарит возможность спасти его.

  • Чунь и Цю в «Чуньцзюэ» и «Цюцзюэ» — как весна и осень. Цюэ — как «привести в исполнение смертный приговор».

Разве мог Вэньюань-бо не узнать о хитрой задумке Хэ Цзинчжуна? На его стороне авторитетный свидетель, более того — общественное мнение. Вэньюань-бо оставался непреклонен в своих намерениях, он проводил в министерстве наказаний дни и ночи, требуя немедленно приступить к судебному разбирательству и вынести убийце приговор. Несколько дней назад наследный принц лишился своего человека в лице министра налогов Лоу Чжицзина, и теперь ему выпала отличная возможность свести счёты. Как он мог ею не воспользоваться? Он велел приближённым к нему цензорам привлечь Ци Миня к ответственности за то, что тот пренебрегает обязанностями: делает всё возможное, чтобы закрыть дело без суда. Ещё несколько дней такого давления и министерство наказаний не выдержало. Даже Юй-ван понимал, что казнь неизбежна, так какой смысл тогда ждать полгода? Он дал Ци Миню своё молчаливое согласие. Дело было открыто, собралось судебное заседание, а свидетели и вещественные доказательства предоставлены. Хэ Вэньсиня признали виновным в убийстве и приговорили к смертной казни через обезглавливание.

На следующий день после вынесения приговора Хэ Цзинчжуна приковало к постели. Придворный лекарь заключил, что господин Хэ слаб, а пути циркуляции ци негармоничны, и велел ему поправляться на покое.

Как раз в это же время, под конец года, министерство чинов проводит проверку всех придворных чиновников, оценивая их заслуги, чтобы определить, кто заработал повышение, а кого следует понизить в должности. Скоро начнутся новогодние празднования и, пользуясь случаем, официальные лица со всех уголков империи отправляли в столицу людей с новогодними подарками. В Цзиньлине всё больше появлялось чиновников, которые под предлогом новогодних визитов, заводили новые знакомства, надеясь получить хорошую должность. Это было непростое время для министерства чинов, а внезапная болезнь Хэ Цзинчжуна внесла ещё больше суматохи.

Если тайный доход наследного принца поступал из министерства финансов, то большая часть доходов Юй-вана стекалась как раз из министерства чинов. Конец года — идеальное время для добротной прибыли. Никак нельзя было допустить, чтобы болезнь Хэ Цзинчжуна помешает этому.

Это очень раздражало, но принц ничего не мог сделать. Новость о приговоре родного сына, на самом деле, очень сильно подкосила господина Хэ, он вовсе не притворялся больным. Не было никакого смысла ни в уговорах, ни в угрозах — с постели он не встанет. Положение ухудшалось прямо на глазах Юй-вана. Он созвал своих лучших советников, чтобы найти решение в сложившейся ситуации.

Через два дня, Юй-ван лично отправился в поместье Хэ Цзинчжуна. Отослав всех из комнаты, он остался наедине со своим подчинённым, стараясь утешить его.

Что такого принц наговорил ему, никто не знал. Зато через несколько дней Хэ Цзинчжун полностью оправился от болезни и вернулся к своим обязанностям, с лёгкостью разрешив все проблемы, возникшие во время его отсутствия. Он трудился днями и ночами напролёт, ноги его не знали покоя: проводил экзамены, давал аудиенции провинциальным чиновникам. Господин Хэ словно был готов положить жизнь на службе, будто его горе придавало ему сил. Наблюдающий со стороны за всем этим наследный принц не понимал, что происходит.

Хэ Цзинчжун недолго занимал внимание наследного принца; все его силы и внимание были направлены на важное дело, которое наследник поручил министерству церемоний.

В последний месяц года самым значительным событием императорской фамилии являлась церемония жертвоприношения. Жертва предкам. Небу. Земле. Людям. От правильности проведения церемонии зависело, будет ли благоприятным следующий год или нет. Недопустимо совершить даже малейшую ошибку.

Се Юй прекрасно знал, что эта церемония принесёт принцу огромную выгоду.

Согласно законам Великой Лян, императорским наложницам низкого ранга из внутренних дворцов запрещалось принимать участие в этой церемонии, они могли лишь стоять на коленях внизу помоста. Однако, согласно тем же законам, наследный принц, выпив ритуальное вино, должен отдать земной поклон родителям и коснуться их одежд, дабы выразить сыновью почтительность.

Здесь и начинались проблемы…

Супруга Юэ была понижена в ранге, но в тоже время она — родная мать наследного принца. С одной стороны — её статус чрезвычайно низок, а с другой — почитаем. Над разрешением этой проблемы сейчас и ломали головы министры из министерства церемоний.

Се Юй тайно предложил наследному принцу найти благоприятную возможность обратиться к императору и, слёзно раскаиваясь в содеянном, молить государя вернуть положение матушки. Даже если он не пожалует ей сразу статус гуйфэй, пусть он хотя бы позволит ей вернуться в свой дворец и разделить ложе с императором. Постепенно она уже своими силами сможет согреть сердце Его Величества и вернуть его благосклонность.

Эта идея очень понравилась наследному принцу. Он тщательно приготовился, отправился во дворец, и целый большой час рыдал у ног государя, раскрывая душу и всячески стараясь продемонстрировать свою самую искреннюю сыновью почтительность.

Лян-ди также находился в неудобном положении. Наложница Юэ была его любимицей, он с радостью воспользовался бы этой возможностью и простил её. Наказание вступило в силу всего несколько месяцев назад и если император так скоро простит её, это может разочаровать княжну Нихуан.

— Отец-император, ваш сын лично будет молить о прощении у великой княжны и возместит нанесённую ей обиду! — Наследный принц заранее узнал, что именно может смутить отца-императора, поэтому подготовился. Схватившись за ногу отца, он продолжил: — Великая княжна должна понимать, что всё это лишь ради церемонии цзили. Нижайший сын готов понести наказание перед лицом великой княжны, чтобы искупить грехи своей матери!

Слова и слёзы наследного принца глубоко тронули сердце императора, он приказал немедленно вызвать во дворец Чэнь Юаньчэна, министра церемоний. Министр Чэнь служит в министерстве церемоний уже вторую династию. Он никого не слушает, никому не доверяет, его интересуют только ритуалы. На его решения не смогла повлиять даже борьба за трон между наследным принцем и Юй-ваном. Только благодаря господину Чэню министерству церемоний удалось остаться в стороне от политических распрей и поддерживать нейтралитет.

Чэнь Юаньчэн не знал, почему императорскую наложницу Юэ понизили в ранге, но, судя по тексту высочайшего указа, он предположил, что во внутреннем дворце произошёл какой-то пустяковый конфликт. Вопрос проведения церемонии цзили очень волновал его, поэтому на предложение императора восстановить наложницу Юэ в ранге, господин Чэнь, конечно же, не возразил.

Однако, не смотря на то, что министерство церемоний решительно поддержало намерение императора, сомнений государь не отбросил. Как раз в этот момент, во дворце появился Се Юй. Он просил об аудиенции, чтобы доложить о состоянии северо-западной армии. Лян-ди не знал о том, что Се Юй — сторонник наследного принца. Он всегда считал его беспристрастным военным, поэтому не отказал в аудиенции и спросил уже его мнение о том, стоит ли восстанавливать наложницу Юэ в ранге.

Се Юй, немного подумав, ответил:

— Подданный считает, что наследный принц добродетелен, а наложница Юэ внесла большой вклад: она много лет живёт во дворце, предана Вашему Величеству, о её провинностях слухи не ходят. Разжаловать её с гуфэй до простой наложницы за непочтительное поведение — действительно очень суровое наказание. Тогда не все были согласны с решением Вашего Величества, но это касается домашних дел императора — никто не посмел вмешаться. Раз сердце Вашего Величества смягчилось, окажите милость и издайте указ, к чему сомнения?

— Ай, ладно, ты всё равно ничего не понимаешь, — Лян-ди оказался в затруднительном положении. — Наложница Юэ наказана по другой причине… Она, ради наследного принца, оскорбила Нихуан. Мы тревожимся, что скорое помилование охладит сердца солдат на южной границе…

Се Юй опустил голову и задумался. Затем, медленно шагнув вперёд, тихо сказал:

— Если дело только в этом, подданный считает,… что тем более следует помиловать наложницу Юэ…

Лян-ди опешил.

— Что ты хочешь сказать?

— Ваше Величество, прошу, подумайте, как следует. Урождённая Юэ — государева супруга второго ранга. Она — мать наследника престола. Она обладает высоким положением. Великая княжна Нихуан — дочь офицера при императорском дворе Вашего Величества. Её положение ниже, как подданной Вашего Величества. Не пристало подчинённым питать обиды к императорской семье. Заслуги княжны Нихуан велики, она достойна благосклонности Вашего Величества. Однако, Ваше Величество уже низвергли наложницу и наказали наследного принца, тем самым оказав княжне Нихуан великую милость. Если бы великая княжна была искренней подданной Вашего Величества, ей давно должно статься просить у вас помилования для наложницы Юэ. Очевидно, что… женщины часто ведут себя опрометчиво, не стоит забывать об этом. Однако, церемония цзили — важнейшая церемония в стране. Помилование наложницы Юэ — важный шаг для благополучия и счастья народа. Так чью же сторону стоит принять? Выбор вполне очевиден. Достаточно отправить человека в резиденцию семьи Му, в паре слов пояснить ситуацию и всё. Излишняя любовь Вашего Величества неизбежно породит излишнее высокомерие, — Се Юй многозначительно улыбнулся. — Ваш покорный слуга — человек военный. Я прекрасно знаю, что делает гордость с сердцами людей, совершающих ратные подвиги. Вашему Величеству стоит лишь вовремя пресекать подобное.

Лян-ди нахмурился, по его лицу сложно было сказать, к какому он пришёл выводу. Государь фыркнул:

— Нихуан не такой человек, ты слишком сильно за неё переживаешь.

Се Юй поспешно принёс извинения:

— Конечно же, подданный говорит не о великой княжне Нихуан. Нижайший лишь хотел напомнить Вашему Величеству, что именно из-за отсутствия такого контроля армия Чиянь и окрепла в своей гордыне…

Мышцы на лице Лян-ди нервно дёрнулись, а пальцы сжали подлокотники драконьего престола. Император какое-то время молчал, затем холодно приказал:

— Позовите дайчжао.

  • Дайчжао — редактор докладов и прошений на высочайшее имя.

Если государь требует позвать дайчжао, значит, он собирается издать указ. Наследный принц чуть не изменился в лице от нахлынувшего на него восторга, но старательно сдержал себя. Се Юй мельком взглянул на него, но тут же отвёл взгляд обратно к государю.

— Дело вашего подданного не срочное, — сказал Се Юй и поклонился. — Раз Ваше Величество занят семейными делами, поданный просит разрешение удалиться.

— Ага, — Лян-ди махнул рукавом, позволив тому уйти. Император устало облокотился всем телом о подлокотник, и подпёр рукой щёку. Наследный принц поспешил приказать принести мягкую подушку и шёлковое покрывало, и собственными руками укрыл отца-императора.

— Тебе не обязательно оставаться тут и угождать нам. Сегодня мы объявим указ,… иди, успокой свой мать… — Прошептал Лян-ди и тяжело вздохнул.

— Сын благодарит отца-императора за великую милость, — наследный принц коснулся земли лбом и отдал императору три поклона. — Прошу отца не беспокоиться, сегодня же вечером сын отправится в резиденцию Му…

— Нет, — Лян-ди поднял руку, лицо его оставалось мрачным. — Запомни, наконец — ты наследный принц, хозяин восточного дворца! Тебе незачем ехать в резиденцию Му. Мы направим туда кого-нибудь.

— Слушаюсь, — наследник не посмел противиться воле отца. Поспешно опустив голову, он снова отдал земной поклон, затем медленно встал и ушёл.

Снаружи дул холодный ветер. Евнух подал принцу накидку на меху и тот крепко в неё закутался, покидая дворец. Он, как наследный принц, обладал привилегией передвигаться в стенах дворца на четырехколесной повозке, но из уважения к отцу-императору, оставлял её за воротами. Слуги ожидали его на ветру со снегом и, едва увидев хозяина, поспешно бросились к нему с приветствиями.

— Во внутренний дворец! — коротко приказал принц и запрыгнул в повозку. Он влетел в неё так быстро, будто и в самом деле боялся холода.

Когда занавеси из жёлтой парчи закрылись, отрезав наследного принца от внешнего мира, хозяин восточного дворца, дав волю эмоциям, резко изменился в лице. Он стиснул зубы, в потемневшем выражении таилась злоба, словно сердце его сжимала глубокая ненависть.

«Наследный принц? Я — наследный принц? Отец-император, ты на самом деле считаешь, что я наследный принц? Тогда откуда в тебе столько любви к Юй-вану? Почему ты позволил ему стать моим врагом?»

 

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/6026/2481506

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
👍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь