Готовый перевод Lang'ya Bang / Список Ланъя: Глава 26. Полуночная гостья

Если говорить всерьез, то этого человека не следует называть простой гостьей, хотя бы потому, что снежный павильон, в котором сейчас живет Мэй Чансу, находится в ее доме. Вот только за все это время она никогда не приходила к Мэй Чансу с визитом.

Мэй Чансу подавил зарождающееся в сердце удивление, не показывая его на лице. Услышав шум, Фэйлю вышел наружу. Успокоив его, Мэй Чансу уговорил юношу вернуться обратно. Слабо улыбнувшись старшей принцессе Лиян, он с уважением поклонился в знак приветствия.

— На улице уже ветренно. Слышала, что господин Су нездоров. Давайте поговорим в комнате.

У старшей принцессы было бесстрастное выражение лица, однако голос ее был теплым. Когда Мэй Чансу отошел в сторону, уступая ей дорогу, она не отказалась от чести и ступила вперед. В лицо ей ударил теплый воздух. Прежде чем войти вглубь комнаты, она распустила ленты накидки из золотого шелка.

Старшая принцесса прибыла в снежный павильон негласно, разумеется, без сопровождения прислуги. Мэй Чансу пришлось шагнуть вперед, чтобы поймать сорвавшуюся с ее плеч накидку и повесить ее. Затем он неторопливо взял стоящий на раме над жаровней чайник и налил ей горячего чая.

Старшая принцесса Лиян приняла двумя руками чайную пиалу, но не спешила подносить ее к губам — она лишь крепче сжала ладонями пиалу, словно согреваясь. Через несколько долгих минут молчания она, наконец, сказала:

— Прошу, примите мои извинения за столь поздний визит. Боюсь, что если бы я пришла раньше...

Отметив, как она осеклась на полуслове, Мэй Чансу улыбнулся и продолжил за нее вторую часть предложения:

— Ваше Высочество опасается, что если бы вы пришли раньше, вы бы встретились с Цзинжуем? Если так, получается, что у Вашего Высочества есть поручение для этого Су?

Старшая принцесса Лиян подняла на него взгляд. Этот Су Чжэ был простолюдином, и между ним и младшей сестрой императора были лишь облака да грязь*. Слово это, "поручение", он произнес без толики скромности в голосе. Этого человека будто окружал незримый, но ослепительный ореол, отчего не каждый мог разглядеть, кем он был на самом деле.

Идиома, означающая различие высокого и низкого положения в обществе.

Он — глава крупнейшего в Поднебесной союза. Уважаемый друг одних из самых выдающихся молодых господ столицы. У него в подчинении телохранитель, способный вести бескомпромиссную борьбу с сильнейшим мастером Великой Лян. Наследный принц и Юй-ван, подобно птице шуаншуан* ради того, чтобы заманить его на свою сторону, не щадя жизней, готовы на все. Он даже заслужил благосклонность великой княжны Нихуан, женщины, у которой с ним сложились несколько неоднозначные отношения. Сложив все это вместе, даже принцесса Лиян, стоявшая высоко в вышине**, где было место, покрытое мирским прахом***, она никак не могла смотреть на Мэй Чансу, как на обычного простолюдина.

*Шуаншуан — двухголовая птица, по другой версии — двухголовое четвероногое животное. Описана в «Книге гор и морей», «Каталоге гор и морей» (древнекитайском трактате, описывающем реальную и мифическую географию Китая и соседних земель и обитающих там созданий).

** Речь идет о том, что у принцессы очень высокий статус в обществе и при императорском дворце.

*** Эта метафора говорит о людях высокомерных, смотрящих на людей с низким статусом свысока.

Однако, именно потому, что Ее Высочество, нелюдимая старшая принцесса прекрасно знала, что Су Чжэ, безусловно, не обычный человек, который обладает несоизмеримой силой и влиянием, она, женщина совершенно заурядных способностей, в одиночестве и в глубине ночи пришла в этот маленький гостевой домик.

— Как бы там ни было, поскольку вы уже пришли, то, что вы хотели сказать, должно быть сказано. Вашему Высочеству не стоит сомневаться, — Мэй Чансу уловил выражение лица гостьи и медленно продолжил: — Этот Су Чжэ повинуется приказу и сделает все, что в его силах, чтобы исполнить поручение Вашего Высочества. Если этот Су Чжэ не будет в состоянии помочь, я не позволю расползтись сплетням и не предам гласности ваше дело. Прошу вас, не беспокойтесь.

Взгляд старшей принцессы Лиян стал более сосредоточенным. Похоже, что она уже приняла решение. Бессознательно она опустила чайную пиалу на стол. Не отводя глаз от Мэй Чансу, она подняла голову и сказала, выделяя каждое слово:

— Господин Су, прошу вас, спасите Нихуан.

Услышав просьбу старшей принцессы, даже такой неуклонный человек с непоколебимой волей, как Мэй Чансу, не смог скрыть своего удивления:

— О чем говорит Ваше Высочество старшая принцесса?

— Слышала, что Нихуан очень уважает господина. Я полагаю, что между вами очень глубокая привязанность*, — старшая принцесса подняла руку, чтобы остановить Мэй Чансу, который хотел было уже что-то сказать ей в ответ, давая понять, что она хотела бы договорить. — Нихуан умна, однако, она большую часть времени проводит на границе в своих владениях и не понимает всей глубины мутных вод столицы. Она полагается на высокочтимый статус Юньнани, а также и на то, что она — мастер боевых искусств. Это состязание для нее не больше, чем забава. Она твердо уверена, что все у нее под контролем, потому и ведет себя несколько бездумно.

Речь идет о таком чувстве, как любовь.

— Согласно словам Вашего Высочества, неужели есть кто-то, кто осмелится замыслить заговор против великой княжны?

— Существует ли в этой столице хоть кто-то, кто не осмелится на подобное ради достижения своих целей? — старшая принцесса Лиян о чем-то задумалась и в глазах ее потемнело от нескрываемых страданий. — Нихуан одна представляет княжеский двор Юньнани, на южной границе у нее в подчинении военная мощь из ста тысяч кавалеристов. Неужели ради такого заговорщики не рискнут и не замыслят заговор?

Мэй Чансу чуть приподнял брови и медленно кивнул. Конечно, он многократно ставил на чашу весов авторитетное имя великой княжны Нихуан, именно поэтому он старался найти способ, чтобы заставить ее поддержать Цзин-вана до самого конца. Само собой разумеется и другие люди не упустили бы такой возможности. Вот только... Достаточно обратить внимание на то, какая мощь у великой княжны Нихуан и на ее стойкий характер — кто осмелится прибрать все это к своим рукам? Неужели кто-то действительно ради достижения своей цели готов на коварные интриги?

— Я понимаю, о чем думает господин Су, — прислушиваться к речам и вглядываться в выражение лица не было какой-то особенной техникой, которой пользовались исключительно в союзе Цзянцзо. С раннего детства старшая принцесса, окруженная лживыми облаками и ветрами, тоже умела это. Под его нежным взором губы принцессы тронула бесцветная улыбка.

— Нихуан действительно очень сильная женщина. Она сильна настолько, что можно невольно подумать, что не нужно ее защищать... Однако, господин Су не понимает, что какой бы сильной ни была эта женщина, она все равно остается женщиной. Есть вещи, которые для мужчины будут совершенно несущественны, однако такие вещи способны подорвать женскую волю. Если у Нихуан есть любимый человек, подобное станет для нее серьезным ударом. И ей уже будет совершенно не важно — за кого она выйдет замуж и как она будет жить дальше...

Пока она говорила, лицо старшей принцессы Лиян оставалось непоколебимо спокойным, а тон ее речи — бесстрастным, но в какой-то момент спокойствие ее дрогнуло. Глаза ее заалели, длинные бледные пальцы, покоящиеся на столе, напряглись, выдавая разгорающиеся внутри нее эмоции.

Мэй Чансу отвел взгляд в сторону, скрывая вспыхнувшее в его глазах сочувствие.

Он не мог вспомнить ту жизнерадостную и пылкую, точно всполохи пламени, принцессу Лиян, которая в далеком прошлом во время охоты боролась за победу с сыновьями императора. Он только лишь помнил, как он сетовал матушке, что его тетушка Лиян в последнее время охладела к нему и как ему было трудно вновь сблизиться с ней, но от его слов матушка только вздыхала себе под нос.

Что произошло в тот год? Как это случилось? Это было огромной тайной. Последние несколько лет он даже пытался провести хоть какие-то расследования, но никак не мог найти никакой ценной информации. Возможно, правда скрыта в сердцах тех немногих, которые никогда об этом не расскажут.

— Ваше Высочество старшая принцесса, — Мэй Чансу глубоко задумался, затем медленно сказал: — Признаю, ваши слова имеют смысл. Однако, я не могу понять, что именно способно на подобное?

Уголки губ старшей принцессы едва заметно дернулись. Похоже, что она не очень хотела вдаваться в подробности. И все же — она прекрасно понимала, что у нее нет выхода, что она не сможет завоевать его доверие, если не поведает свою сокровенную тайну.

— Из десяти кандидатов, которые прошли отбор в финал, двое из них пришлись Его Величеству по душе. Одного из них он хотел бы выдать за княжну. Вы знаете, кто они?

Конечно же, Мэй Чансу тут же покачал головой.

— Сын начальника военного приказа — Сыма Лэй, и наследник знатного рода Чжунсу — Ляо Тинцзе.

— Вот как, — Мэй Чансу ничуть не удивился ответу.

Просто так вышло, что семья Сыма поддерживала наследного принца, а Чжунсу-хоу — Юй-вана. Во всем был свой баланс. Вот только никто не знал, было ли это замыслом императора или это было всего-лишь удачным совпадением?

— Однако, следуя порядку соревнований, у этих двоих нет шансов на победу, если только княжна намеренно не проиграет.

— Да, верно, — снова кивнул Мэй Чансу. Шансов на победу нет не только у этих двоих. Из десяти кандидатов никто не сможет ее победить.

— Именно поэтому есть люди, которых это волнует. Поддержка семьи Му из Юньнани слишком соблазнительна. Им нужно решить этот вопрос, пока великая княжна ненадолго задержалась в столице, иначе, когда она вернется в Юньнань, они неизбежно столкнутся с трудностями и им придется приложить вдвое больше усилий, — старшая принцесса Лиян внезапно холодно усмехнулась. — В такие времена, этих людей уже совершенно не волнуют чаяния Нихуан. Эти люди во дворце мастера недобросовестных приемов и они ни перед чем не остановятся. Кое-кто знает о событиях прошлого и неизбежно попытаются повторить то, чем тогда воспользовалась вдовствующая императрица*...

Напоминаем, что вдовствующая императрица — мать императора. Она уже мертва. На данный момент в романе жива бабушка императора — великая вдовствующая императрица.

При упоминании вдовствующей императрицы, сердце Мэй Чансу пропустило удар. Верно. Если подумать, старшая принцесса Лиян редко наведывалась в отчий дом, более того, он никогда не видел, чтобы она хоть словом обмолвилась с вдовствующей императрицей. Просто в те годы жизнь его изобиловала самыми разнообразными событиями и делами, поэтому он даже не обращал внимание на столь странное поведение старшей принцессы.

Старшая принцесса закрыла глаза, ей нужно было немного времени, чтобы успокоиться, поскольку то, о чем она собиралась говорить дальше, было тем самым коварным методом.

— Во дворце есть один сорт вина, он называется "Цинсыжао"*. Всего одной чарки будет достаточно, чтобы вскружить женщине голову и она начала испытывать влечение к мужчине. Она не сможет держать себя в руках рядом с находящимся подле нее мужчиной и ошибочно будет думать, что сердце ее привязано к нему. Под действием этого вина она способна добровольно просить у этого мужчины любви**. Поскольку женщина скорее всего даже не догадывалась о существовании такого вина, даже после того, как она протрезвеет, она признает, что ее поведение было проявлением ее слабой воли: она опьянела и преступила нормы морали. К тому же, она действовала по своей инициативе, поэтому не смела вымещать злобу на мужчине. От отчаяния и стыда, потеряв надежду, желаешь лишь смерти. И в незапамятные времена принять смерть было самым тяжелым решением. Если бы она тогда приняла смерть, она лишилась бы жизни, как лишенная достоинства женщина. Множество невысказанных слов таится в ее сердце с тех пор, но она никогда не сможет их произнести. И к ней, растерянной и безропотной, придет тот мужчина, он будет снисходителен к ней, разве будет у нее хоть немного сил, чтобы отказать ему? Будет ли она сопротивляться ему? Ей уже ничего не останется, только лишь плясать под чужую дудку... — пока она рассказывала, тон речи старшей принцессы постепенно менялся. Ее искренние слова были пропитаны скорбью и горем, и даже самый несообразительный человек сможет понять, что высказанные ею слова и переживания все эти годы были запечатаны в ее сердце.

*Буквально название вина "情丝绕" можно перевести как: Сковать нитью страсти (или любви).

** Все было бы хорошо, если бы смысл этих слов не был столь плачевен. В оригинале эти слова относятся не только к трепетному чувству любви. В китайском эти иероглифы используются еще в значении: "Когда женщина проявляет инициативу и добивается с мужчиной полового акта".

Мэй Чансу встал на ноги, медленно отошел в другой конец комнаты, повернулся к старшей принцессе спиной, молча дожидаясь, когда она успокоится.

Испив пиалу чая, старшая принцесса Лиян вздохнула и медленно сказала:

— Не взыщите, господин Су. Той несчастной женщиной была моя родная сестра, поэтому я немного разволновалась. Прошу господина не принимать эти слова близко к сердцу.

— Почему Ваше Высочество говорит так? От подобных дел, бесспорно, у людей волосы становятся дыбом. Даже если бы это была не сестра Вашего Высочества, волей-неволей будешь чувствовать обиду и сочувствовать ей. Вот только этот Су не понимает... к кому была привязана сердцем и любовью сестра Вашего Высочества? Кому так противилась вдовствующая императрица, что она не остановилась и...

Спокойный, отрешенный взгляд старшей принцессы Лиян словно пересекал бескрайние просторы и время в попытке найти место, где она могла бы уединиться.

— Он... прибыл в Великую Лян из Южной Чу как... заложник*...

В древние времена в соседнюю страну могли отправить влиятельного человека (принца, князя, наследника) и использовать его как залог до выполнения определенных условий.

Мэй Чансу сразу все понял и у него больше не осталось вопросов.

— Несмотря на то, что Нихуан не связана со мной кровью, я восхищаюсь ею, пусть ее ослепительное счастье и напоминает мне о прошлом, — старшая принцесса Лиян наконец-то совладала с терзающими ее чувствами, а настроение ее постепенно стало лучше. — Если кто-то посмеет так подло с ней поступить, во что бы то ни стало, я остановлю их. Надеюсь, господин поможет мне.

Глаза Мэй Чансу сверкнули. Выдержав короткую паузу, он все же поинтересовался:

— Откуда Ваше Высочество старшая принцесса... узнали об этом заговоре?

Несмотря на то, что старшая принцесса Лиян знала, что он задаст этот вопрос, она не удержалась и отвернулась, уклоняясь от пристального, пусть и без толики беспокойства, взгляда.

— Се Би, это дитя, — прошептала она, — он замешан. Но сердце его еще не окрепло. Я видела, что он не находил себе места. Я начала требовать с него ответов и он все рассказал...

— М-м, — Мэй Чансу кивнул и задал следующий вопрос: — С положением Вашего Высочества есть много способов должным образом препятствовать этому, отчего Ваше Высочество выбрали этого простолюдина?

Старшая принцесса рассмеялся и холодно ответила:

— Много способов? Едва ли. Еще ничего не произошло. Мне стоит допросить главных виновников? Они не сознаются. Может доложить об этом Его Величеству императору? Мои слова не заслуживают доверия, у меня нет доказательств. Я могу сама войти во дворец и остановить их, но откуда мне знать, когда они начнут? И что в итоге дает мое положение в этой ситуации?

Мэй Чансу задумался. Он хотел было уже спросить, отчего она не просит о помощи своего мужа, но вдруг его осенило, что нечто подобное уже произошло в прошлом. Даже если Се Юй не был соучастником заговора, а вдовствующая императрица лишь использовала его — тогда он явно преследовал свои корыстные цели. Обсуждать такое дело с ним было бы несколько неудобно. К тому же, если бы он действительно сейчас мог вмешаться и помочь, он бы, непременно, тем самым оскорбил заговорщиков. Се Юй был не горячим юнцом, вряд ли бы он согласился помочь.

Подумать только, Ее Высочеству старшей принцессе, благородной женщине действительно некого было просить о помощи. Добрый человек немедленно бы начал вздыхать от сожаления. Вот только...

— Ваше Высочество, даже если этот Су готов помочь, этот Су простолюдин, боюсь, что руки мои связаны...

— Разве вы не связаны с княжной Нихуан близкими отношениями? Тем более, завтра у вас будет возможность увидеться с ней. Прошу господина все ей рассказать и сказать, чтобы она была осторожна с дворцовыми дамами. Это гарантирует ее безопасность.

— Почему Ваше Высочество не может сказать ей об этом?

— Я с давних пор человек безучастный. Несмотря на то, что я восхищаюсь Нихуан, у меня нет с ней крепкой дружбы. Едва ли она поверит мне. Что еще более важно, они уже знают, что я раскрыла их заговор. Стоит мне только войти во дворец, меня непременно будет сопровождать служанка императрицы и у меня не будет возможности поговорить с великой княжной наедине... К счастью, господин Су остановился в нашем поместье. В этих стенах у меня все еще есть немного власти. Я смогу утаить сей ночной визит от ушей и глаз заговорщиков, но я посмела побеспокоить господина.

Мэй Чансу задумчиво посмотрел на нее и сказал глубоким, многозначительным тоном:

— Ваш покорный слуга не имеет крепкой дружбы с Вашим Высочеством старшей принцессой, но простолюдину посчастливилось удостоиться чести получить столь глубокое доверие.

Прекрасная старшая принцесса Лиян была натурой утонченной, поэтому она с легкостью все поняла. Слегка улыбнувшись, она сказала:

— Я прибыла с визитом столь неожиданно, это было несколько грубо с моей стороны. Во-первых, мне действительно больше не к кому обратиться за помощью. Во-вторых, я прекрасно знаю, что у господина крепкие отношения с Нихуан. И в-третьих... Цзинжуй без умолку расхваливает вас мне. У этого дитя чистое и доброе сердце, поэтому человек, которого он так сильно любит и уважает, не может быть каким-то заурядным простолюдином. Прежде чем нанести господину визит, я все хорошенько обдумала. Если господин вмешается, он может разгневать влиятельных и знатных людей. Поэтому если господин откажется, это будет разумным решением. Прошу господина все внимательно обдумать.

Закончив говорить, старшая принцесса Лиян низко опустила голову, продолжая в тишине пить чай. Мэй Чансу пристально смотрел на ее смоляные локоны, переплетенные с неприметной паутиной седых волос. Сердце его горько сжалось и Мэй Чансу захлестнуло едва различимое чувство скорби.

— Уже поздно, Вашему Высочеству стоит вернуться, — за окнами донеслись звуки отбивающих ночные стражи барабанов. Мэй Чансу снял ее накидку из золотого шелка и бережно набросил ее на хрупкие плечи принцессы. — Великая княжна — друг этого Су, — медленно сказал он. — Считаю своим долгом приложить все свои силы. Я также осмелюсь просить Ваше Высочество старшую принцессу завтра также войти во дворец и действовать так, как требуют обстоятельства.

Выслушав господина Су, старшая принцесса Лиян больше ничего не сказала. Набросив на голову капюшон, она безмолвно покинула маленький двор и вскоре исчезла в темноте ночи.

Мэй Чансу стоял на ступенях, провожая старшую принцессу взглядом. Ночной ветер порывами налетал на него, обдавая холодом все тело. Пара рук схватила его из-за спины и его с силой затянули вовнутрь. Развернувшись, он встретился с ясными, но затаившими гнев, глазами.

— Ах, прости, прости, братец Су забыл накинуть плащ, — он успокаивающе погладил юношу по голове. — Наш Фэйлю еще не ложился спать?

— Она ушла. Проснулся!

— Ах! Ты проснулся от шума? — Мэй Чансу улыбнулся с сожалением. Опустившись на теплую плетеную лежанку, он устроился поудобнее и обнял очень толстое парчовое одеяло. — Тогда ложись спать. Разве тебе завтра не надо идти играть?

— Ты спать!

— Хорошо, хорошо, я тоже буду спать, — Мэй Чансу покорно закрыл глаза. Со стороны он выглядел столь спокойно и безмятежно, но бурными потоками воды мысли о старых и новых делах в столице вливались в его голову, чтобы он наконец мог понять истинную подоплеку ночного визита старшей принцессы Лиян.

Фэйлю так и не вернулся в свою комнату. Вместо этого он довольно прижался к своему брату Су и захрапел, крепко заснув.

Мэй Чансу подоткнул под него одеяло и осторожно перевернул юношу на спину. Незадолго до того, как Мэй Чансу провалился в царство снов, его терзал ещё один вопрос: "Шпион наследного принца, скрывающийся среди подчиненных Юй-вана… Кто же он?"

http://tl.rulate.ru/book/6026/1067462

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь