Готовый перевод Prime Originator / Главный Инициатор: Глава 23. Военная служба.

"Что происходит сегодня?"

"Я не уверен. Я слышал, что будет большое объявление."

В актовом зале Кроуфордского университета собрались все студенты. День протекал как обычно, когда всем учителям в кампусе было объявлено об отмене занятий и сопровождении студентов в актовый зал и ожидании дальнейших указаний.

Леона особо не волновала отмена занятий, поскольку он все равно не собирался их посещать. Он планировал продолжить чтение в библиотеке, когда его насильно потащили за собой.

Повсюду в кампусе были военные, и сопротивляться было неразумно. Он был недоволен прерыванием своего графика, но мог только подчиниться. Учитывая серьезность проблемы, казалось, что вот-вот должно произойти что-то большое.

В зале собрались сотни студентов, которые болтали между собой. Их шум был тихим, но когда многие болтают одновременно, это становится шумной суматохой.

"Тишина!!!" сказал декан на сцене.

Шум стих в полной тишине, пока студенты ждали, когда декан начнет говорить. За деканом стоял человек в военной форме с медалями, указывающими на его звание командира в армии.

"Королева постановила, что все студенты должны быть призваны в армию и приступить к военной службе. Этот человек будет вашим инструктором в течение следующих двух месяцев, чтобы подготовить вас к службе на передовой. Те, кто приехал из других королевств, не обязаны участвовать в призыве и могут вернуться и продолжить занятия." Объявил декан.

Не прошло много времени, как студенты подняли шум.

"Что!? Насильственный призыв на военную службу? Что происходит?"

"Я думал, что у нас есть выбор, когда начать нашу военную службу до 25 лет?"

"Что-то важное произошло на Великой стене?"

"Это... не может быть еще одна война... верно?"

"А как насчет наших экзаменов в середине семестра?"

"Вау, им повезло, что они пропустили экзамены."

"Да, я хочу присоединиться."

"Мы все еще сможем вернуться домой во время двухмесячного обучения?"

Были подняты всевозможные темы и проблемы. Декан не рассердился на суматоху. Такой реакции следовало ожидать. Он дал студентам некоторое время, чтобы переварить новость, прежде чем отойти от передней сцены и кивнул военачальнику.

Военачальник выступил вперед и терпеливо ждал, пока они перестанут говорить. Он отличался от декана. Он имел звание командира, но был простолюдином. Он должен был дать студентам особое отношение и привилегии. Все они были либо дворянами, либо происходили из знатных семей. Их статусы будут другими, как только они начнут свою военную службу.

Все они будут назначены курсантами, званием выше сержант-майора. Курсантов от командира отделяло всего 4 разряда. Есть 2-й лейтенант, 1-й лейтенант, капитан, потом командир.

Возможно, им не потребуется много времени, чтобы достичь его звания, если они добьются значительных успехов во время своей военной службы.

Они отличались от того, кто начал снизу. Он провел 15 лет в армии, шаг за шагом поднимаясь по служебной лестнице от рядового до капрала, затем сержанта, сержант-майора, а затем следующие 4 звания до командира.

Он пропустил кадетское звание. Кадеты - это особое звание между сержант-майором и вторым лейтенантом, которое было создано для временного присвоения студентам Кроуфордского университета, прежде чем они получат официальное звание второго лейтенанта.

Это несправедливо по отношению к простолюдинам вроде него, но так устроен мир. Этот мир всегда был жестоким и неумолимым. Это был просто вопрос, когда вы осознаете этот факт.

Шум наконец стих, когда курсанты увидели командира, стоящего впереди.

"Я коммандер Юджин. Ваш инструктор по обучению на следующие 2 месяца. Во внеурочное время вам будет разрешено ходить, куда пожелаете. Однако! В учебное время вы все будете подчиняться строгому военному распорядку. Вы должны приходить вовремя и быть готовыми выполнять любые указания. Те, кто не выполнит их, будут наказаны. Вот и все. Обучение начнется завтра. До этого времени вы свободны". Строго и дисциплинированно заявил командир Юджин, прежде чем покинуть сцену.

"Вы можете продолжить занятия сегодня или вернуться домой и мысленно подготовиться к завтрашнему дню. Собрание закончено." Добавил декан, прежде чем вернуться в свой кабинет.

Леон задумчиво потер подбородок.

'Похоже, на передовой дела идут неважно.'

У него есть 2 месяца, чтобы уладить свои дела в Столице. Когда его отправят на передовую, у него больше не будет шанса, даже если он захочет. Ожидается, что военная служба продлится 1-2 года, но если бы началась война, то она могла бы длиться и дольше.

Военные инструкторы также были отправлены в другие школы для подготовки учеников. Те, кто не достиг минимального приемлемого возраста для военной службы, по крайней мере, будут осведомлены, когда достигнут возраста призыва на военную службу.

По окончании собрания Леон вернулся в библиотеку. У него все еще были вещи, которым он хотел научиться. Сегодня у него были уроки археологии, геологии, этикета и истории, но он не будет их посещать.

"Леон~" позвал его знакомый голос.

Леон остановился как вкопанный, чтобы проверить, кто это был.

В его сторону направлялась красивая девушка. Ей оказывается дочь герцога Рэйчел Ланкастер, с которой он успел подружиться до того, как у него проснулась память. За ней следовали двое слуг, чтобы защитить ее.

"Куда ты направляешься? Урок археологии не в той стороне, верно?"

"Я иду в библиотеку, чтобы прочитать несколько книг."

"Э~? Ты собираешься пропустить урок?"

"Ну, нет особого смысла идти, так как завтра начинаются военные сборы, верно?"

"Хм... ты прав. Может, я пропущу и присоединюсь к тебе, чтобы тоже почитать книги...?"

"Если это то, чего вы хотите, то я буду рад составить вам компанию. Я же не могу отклонить просьбу красивой дамы, верно?" пошутил Леон.

Рейчел покраснела от слов Леона. С юных лет она получила много похвал и комплиментов за свою выдающуюся красоту, но это никогда не делало ее счастливой. Наоборот, это вызывало у нее отвращение. Воспевали ее красоту и признавались в любви к ней всегда молодые господа из уважаемых дворянских домов, но они не могли скрыть своего похотливого взгляда, беспричинно блуждающего по ее телу.

Леон никогда не обращал на нее таких взглядов. Его комплименты всегда были чистыми и искренними. Леон ее не отталкивал, что позволило им подружиться.

Может быть, из-за разницы в статусе или из-за того, что он не интересовался женщинами, он никогда не думал об этом? А может быть, он умел скрывать такие вещи? Ни одна из ее догадок не кажется верной.

Леон был совершенно здоровым молодым человеком. Ему не хватало уверенности в себе, и он казался искренним человеком, а не двуличными лицемерами. Ее любопытство вызвало у нее интерес и желание лучше понять его, как если бы он был редким существом, которое нужно было изучить. Их также не сдерживали формальности и статус, поскольку они свободно разговаривали.

"Ты такой милый собеседник. Ладно, пошли." Рэйчел слегка покраснела.

"Это считалось милым разговором? Наверное, я никогда раньше не видел настоящего милого разговора." Леон с улыбкой покачал головой.

"О? Как насчет того, чтобы показать мне, что такое настоящая милая болтовня?" с вызовом сказала Рэйчел. Она не собиралась воспринимать этот комментарий легко. Какого рода сладких разговоров она не испытала? В конце концов, у нее не было недостатка в поклонниках и преследователях.

"Ну, хорошо. Ты сама напросилась". Леон остановился напротив, показывая ей свою спину.

Он медленно повернулся с очаровательной улыбкой и сказал,

"О Рэйчел, твоя красота просто не принадлежит смертному миру. Твоя кожа безупречно белая, как снег, и твои глаза, как звездное небо, тело, вырезанное из нефрита, и твои шелковисто-гладкие волосы танцуют на ветру. Ты, должно быть, богиня. сошедшей с небес. Простой взгляд на твою красоту привел мое сердце в восторг. Пожалуйста, пойди со мной." преувеличенно сказал Леон.

Его маленький поступок заставил ее покраснеть, так как ее сердце было немного тронуто. Это было свежее, но приятное чувство, которого она раньше не испытывала.

Она была немного рассеянной, но оправилась, когда маленькая игра Леона начала привлекать внимание окружающих.

"Хорошая попытка. Разве в твоих словах не хватает искренних эмоций?" Рейчел хлопнула его по плечу и увела подальше от бдительных глаз.

"Хахаха, ты прав. Я не знаю, каково быть влюбленным, но ты должен признать, что моя игра была довольно хороша." Леон рассмеялся.

"Ну... это отличалось от того, что я обычно слышу." Сказала она, погрузившись в свои мысли.

Она не помнила, чтобы Леон был таким смелым в прошлом. Он казался другим.

'Как странно.'

"Моя госпожа, пожалуйста, воздержитесь от контактов с другими мужчинами." Одна из ее служанок посоветовала.

Прерванное предупреждение сделало ее несчастной, поскольку ее настроение упало. Ей напомнили о ее статусе невесты пропавшего принца.

http://tl.rulate.ru/book/60200/1829020

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь