Готовый перевод Prime Originator / Главный Инициатор: Глава 22. Застрявший.

На следующее утро войска, стоявшие на стенах, все еще были на страже, пока трупы зверей валялись на земле. В нижней половине стены виднелись тысячи глубоких вмятин и дыр.

"Отчет!" Генерал Маркиз сказал с внушительной аурой.

"Да, генерал! Стене нанесен существенный ущерб. В бою было израсходовано 12000 патронов. 346 трупов зверей ждут, чтобы их извлекли и изучили. Связь с 'Вольной птицей' потеряна, и мы понесли... две потери в бою." Сообщил солдат.

"Двое раненых? Как?" Выслушав доклад, генерал маркиз нахмурился. Их оборона не была прорвана, и войска не вступили в ближний бой. Как они потеряли жизнь?

"Э-это..." Солдат заикался и потел, как будто это было что-то очень трудно сказать.

"Докладывай!"

"Д-да, генерал! Это была смерть от падения!" Солдат ответил, обливаясь потом. Он очень боялся, как генерал отреагирует на эту новость.

Лицо генерала маркиза сразу же помрачнело от причины.

"Полный... вздор!"

У них никогда не было такого несчастного случая с момента основания стены. Его структурная конструкция очень затрудняла случайное падение. Если бы человек не был идиотом, этого бы не произошло. Стыдно было умирать на высоте и в бою.

"Согласно показаниям свидетелей, двое несчастных потеряли опору и упали после воя". Солдат добавил.

Генерал маркиз замолчал. Новость стала немного более приемлемой. Вой был поразительно мощным. Генерал Маркиз был пробужденным 9-го шага, но он не был уверен, что сможет противостоять зверю.

Отвлекшись на мгновение, он сосредоточился на более важных вещах.

"Тогда неважно. Передайте мои приказы. Команда Стремительной Птицы должна отправиться на поиски команды Громовой Птицы. Другая команда должна отправиться за стену и забрать все трупы зверей. Напомните им отправить однин в исследовательский отдел для изучения."

"Да, генерал!" Солдат ушел.

Каждый дирижабль был важным активом для военных. У них не так много дирижаблей, так как производство было сложным и требовало очень редких материалов. Важнейшим компонентом дирижабля были левитационные камни, содержащие антигравитационные силы и позволяющие дирижаблю парить в воздухе.

Генерал маркиз Хендрик вернулся к размышлениям о проблемах последних двух дней.

Атака на их дирижабли-разведчики, атака на стену, вой и отступление. Каждое движение кажется спланированным и организованным. Звери больше не были неорганизованной толпой. Их интеллект был высок, но сила была еще выше.

Каковы были мотивы их действий? Демонстрация силы, чтобы запугать их? Объявление войны? Эти предположения кажутся очень неверными. Они так и не смогли установить связь между своими расами, чтобы даже вести переговоры.

Скорее всего, атаки были всего лишь пробой для проверки их силы и сбора информации. Выражение лица генерала маркиза Хендрика становилось серьезным, когда он думал в этом направлении.

Если такая мощная атакующая сила использовалась только для того, чтобы прощупать их, он не хотел думать, что произойдет, если они нападут в полную силу. Серьезность вопроса была выше того, с чем могут справиться нынешние силы их вооруженных сил. Он решил лично посетить королеву, чтобы сообщить об этом и запросить еще больше ресурсов и рабочей силы.

...

Внешний вид трупов зверей не соответствовал их прежним знаниям о них. Хотя их животное происхождение все еще можно определить, благодаря уникальным животным чертам, которыми обладают их тела. Их внешний вид начинает принимать более гуманоидные формы. Было бы неправильно называть их трупами зверей, и вместо этого их следовало бы называть трупами полулюдей. Возможно, люди были самой идеальной формой эволюции?

У солдат были разные мысли, пока они убирали поле боя. Некоторые солдаты покачали головами. Зачем так много думать? Просто оставьте это экспертам, чтобы разобраться и просто беспокоиться о своей работе.

-

-

-

Кашель*

"Кто нибудь еще жив?" позвал Дейл. Он до сих пор понятия не имел, что произошло во время битвы прошлой ночью. Он только что очнулся.

Они отбивались от воздушных зверей, пока дирижабль возвращался к стене, когда внезапно их дирижабль получил сильный удар от чего-то. Сила удара была слишком велика, чтобы ее можно было оценить. Это отправило их воздушный корабль в другое направление.

Ему очень повезло, что он выжил в авиакатастрофе, но он не был уверен, скольким повезло так же, как ему.

Кашель*

"Я еще жив." Солдат слабо позвал.

Дейлс подошел к источнику звука и нашел солдата, наполовину погребенного под обломками.

Он помог убрать обломки и вытащил солдата. Солдату повезло меньше, чем Дейлсу, у которого были только синяки и небольшие порезы. Солдат получил множественные переломы костей и был пронзен осколком железного дерева в левой ноге. Единственной удачной новостью было то, что его жизни не угрожала непосредственная опасность.

Дейлз использовал обломки дирижабля, чтобы оказать солдату временную первую помощь.

"Мы одни остались, командир?" уныло спросил солдат.

На месте обломков валялось несколько тел его братьев. На них было тяжело смотреть. Некоторые были пронзены головой и грудью, а некоторые превратились в исковерканное месиво. Все явно больше не дышали, так как все они превратились в холодные трупы.

"Боюсь, что так."

Присутствовавших было далеко от общего числа их людей, но Дейл предположил, что остальных куда-то выбросили.

Дейлс начал копаться в обломках и остановился, найдя то, что искал.

Вздох*

Устройство дальней связи было уничтожено до неузнаваемости. Они не смогут связаться с военным лагерем. Они даже не были уверены, где находятся. Во время крушения все было разрушено. Нет снаряжения, нет припасов, нет подкрепления. Они были сами по себе.

"Как тебя зовут, солдат?"

"Меня зовут Том, сэр."

"Ну, Том, можешь звать меня просто Дейл."

"Боюсь, это неуместно, коммандер."

"Бросьте формальности. Мы братья по оружию, пережившие ситуацию не на жизнь, а на смерть. Перед лицом противника нужно различать звания."

"Да… сэр… Д-Дейл…" неловко сказал Том, явно не привыкший к новой манере обращения.

"Нам нужно быстро найти убежище."

Им не нужно было запасаться едой. Рядом с ними лежала туша воздушного зверя. Они также застряли на вражеской территории. Они не знали, когда их окружат звери.

"Я хотел бы, но..." Том выразил свое согласие, но он мало что мог сделать. Он был обернут, как мумия, сломанным железным деревом и разодранными парусами.

"Я знаю. Я просто изложил нашу цель — выжить в этом богом забытом месте."

Дейлз сделал носилки из железного дерева подходящего размера и разорвал паруса. Затем он извлек немного съедобного мяса из туши воздушного зверя и завернул его. Он положил Тома на носилки, прежде чем они ушли в лес рядом с их местонахождением. Деревья в лесу были массивными и достигали ошеломляющей высоты в 200 метров.

Дейлз решил, что лучше всего будет уйти в лес и оставаться вне поля зрения. Было загадкой, как на них не напали и не съели за одну ночь после того, как они потеряли сознание в результате крушения.

Было странно, что они не увидели поблизости никаких зверей, когда вошли в лес. Хотя Дейлз считает, что генерал маркиз отправит за ними поисковую группу, было неизвестно, сколько времени пройдет, прежде чем они будут найдены. Ждать их спасения на месте крушения было бы крайне глупой идеей. Это не сильно отличалось бы от ожидания смерти, так как звери с острым обонянием притягивались бы ко всем трупам на месте крушения. К сожалению, он не мог похоронить их должным образом.

-

-

-

Военный городок, Исследовательский центр.

Группа исследователей была занята вскрытием трупа зверя из рода белого тигра.

Блла*

Молодого исследователя вырвало.

"Что с тобой? Никогда раньше не вскрывал тела?" Главный научный сотрудник, подверг критике.

"Мои глубочайшие извинения, профессор Дзен. М-может ли это все еще считаться зверем?"

За исключением меха, когтей, хвоста и головы, все остальное мало чем отличалось от человека. Препарировать его было все равно, что препарировать человеческое тело, и молодой исследователь чувствовал себя неловко.

"И да, и нет. Наиболее подходящим термином сейчас должно быть зверолюди. Но неважно, насколько они начинают напоминать людей, в конечном итоге они не люди. Пока вы понимаете этот момент, вам будет легче его принять." Профессор Дзен читал лекцию.

"Я понимаю, профессор."

Молодой исследователь повторял про себя 'Не человек, не человек', продолжая свою работу.

"Не забудь убрать свой беспорядок после." Нахмурившись, напомнил профессор Дзен. Рвота не была чем-то приятным на запах. Но поскольку все они были в масках, на них это не сильно повлияло.

"Д-да."

http://tl.rulate.ru/book/60200/1829019

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь