Готовый перевод 악녀 앞에 무릎 꿇고 / Преклони Колени Перед Злодейкой / Kneel Before The Villain (KR): Глава 10

Глава 10

- “Я испугалась даже больше, чем когда впервые была представлена ей”.

Взгляд Роксаны был холоден, в отличие от прежнего. Что заставило ее превратиться в кого-то другого?

- “Она казалась слишком спокойной, когда выплескивала свой гнев”.

- “Холодное выражение, которое я видела ранее, все еще беспокоит меня. Раньше я могла привести ее в хорошее настроение, уговаривая ее правильными словами, но теперь, похоже, это больше не работает”.

Служанки вели взволнованный разговор, когда к ним издали подошла женщина средних лет.

Заметив их, она подошла ближе.

На ней было сдержанное темно - синее платье из высококачественного материала, на плечи накинута шаль. Как будто она много страдала в молодом возрасте, глубокие морщины между бровями и местами седые волосы. Джоан была рада ее видеть.

- “Виконтесса Уиллис!”

***

Я проверила все письма, а затем отправилась навестить Стивена.

Ранее я сказала горничным, что восстановлю в должности старшую горничную, но я просто не могла заставить себя справиться с таким вопросом самостоятельно.

Человеком, ответственным за особняк, был дворецкий Стивен.

Он был настолько влиятельным в особняке, что обладал почти всеми полномочиями, включая управление особняком и права для управления персоналом сотрудников.

Конечно, какой бы властью он ни обладал, этот особняк все же принадлежал семье Лилиан.

Так что мне, хозяйке, нет необходимости каждый раз отчитываться и спрашивать разрешения у него, в вопросах о найме слуг.

Однако вопрос о восстановлении в должности старшей горничной был несколько иным.

Это была не кто иная, как Роксана, которая выгнала бывшую старшую горничную из особняка, несмотря на решительное сопротивление Стивена.

Так как бы он отреагировал, если бы я попросила его вернуть ее назад?

Мне не нужно было опасаться его, но Стивен, безусловно, был способным и честным, и, насколько я знаю, он никогда не делал ничего плохого Роксане.

’Полагаю, нет необходимости наживать врагов из ненависти. ’

Тот факт, что я самостоятельно решила серьезный вопрос о восстановлении на работе старшей горничной, а теперь уведомила его об этом, заставил бы его чувствовать себя неприятно. Настоящая Роксана действовала бы сама по себе без колебаний и без оглядки на его настроение, но я не была ею.

Мне нужно было кое-что обсудить с ним о старшей горничной, и я хотела задать ему несколько вопросов, поэтому решил сначала навестить его, как говорится, “Жаждущий роет колодец”.

Однако, когда пришло время, я не смогла заставить себя постучать в дверь.

Когда я посмотрела на элегантную темно-каштановую деревянную дверь передо мной, я вспомнила его лицо, с которым я столкнулась несколько часов назад, ответившее безразличным выражением и не показавшее никаких признаков расстройства.

Это холодное, аккуратное лицо посуровело, как только Стивен заметил меня.

Он был не просто слугой, но и прихвостнем герцога.

Это отличало его от служанок и других слуг. Дела Стивена не касались Роксаны, поэтому я не могла относиться к нему безрассудно или предоставить его в свое распоряжение, как я поступила с Лаурой.

Если у нас с ним произойдет конфликт, самое меньшее, что я могу сделать - это рассказать герцогу, что он делает. Но герцог глубоко доверял Стивену, так что он мог ничего не сделать Стивену.

Они были не в лучших отношениях, но как бы сильно они друг другу не нравились, они ничего не могли друг другу сделать.

Из-за этого Роксана всегда выглядела нелепо, когда была с ним.

Но я уверен, что он, должно быть, испытал свою долю боли.

Потому что, даже если это была просто детская шалость, должно быть, это приводит в бешенство, быть объектом такого невинного поступка.

А еще был тот факт, что он должен был убирать беспорядок Роксаны, с которым она должна была справляться самостоятельно.

Это было бы слишком раздражающе и невыносимо.

Становилось все труднее и труднее думать о том, как она обращалась с ним в прошлом, когда ненавидела его за то, что он осмеливался жаловаться.

Но не существует такой проблемы, которую можно было бы решить, избегая ее.

Кроме того, со временем подобные проблемы становились только хуже.

‘Что ж, давайте откроем её.’

Как раз в тот момент, когда я собиралась постучать в дверь кабинета, дверь открылась, и появился Стивен, одетый аккуратно, как обычно.

Он посмотрел на меня с удивлением на лице и сразу же спросил канцелярским тоном.

- “Что я могу для вас сделать?”

Стоя перед Стивеном, я напряглась, даже не осознавая, что делаю это. Я глубоко вздохнула, затем подняла голову и решительно ответила:

- “Мне нужно кое о чем с вами поговорить”.

Он посмотрел на меня испытующим взглядом на мгновение, затем быстро отступил и сказал,

- “Войдите...”

Комната Стивена была спокойной и опрятной, как и его личность.

В тихой комнате пахло бумагой и орхидеями. Оглядев комнату, я увидела несколько маленьких цветочных горшков у окна.

Письменный стол и книжные полки были завалены бумагами и книгами.

Я села за чайный столик у камина, лицом к нему. Затем Стивен приказал слуге принести чай.

Мы не сказали друг другу ни слова, пока слуга не вернулся с чайником и пирожными к чаю.

Стивен казался нормальным, но я задыхалась от неловкости.

Когда слуга поставил поднос на стол, Стивен налил мне чашку чая. Он налил чай в мою чашку, а затем налил молока из стеклянной бутылки и добавил сахар.

- “спасибо”.

Чай с молоком был самым любимым напитком Роксаны.

Я неловко отхлебнула чай из-за его деликатного внимания.

Чай определенно был вкусным. Я никогда не была большим поклонником чая с молоком, но это было неплохо, возможно, мои вкусовые рецепторы изменились вместе с моим телом.

Печенье маленького размера также состояло только из любимых продуктов Роксаны. Пока я любовалась красивыми, изящными, но чисто визуальными эффектами, Стивен заговорил.

- “По словам доктора, вам не о чем беспокоиться…… Есть ли какие-либо неудобства?”

Я подняла глаза и посмотрела на Стивена.

Он спросил меня о моем состоянии несколько часов назад. В то время я думала, что это просто вежливый поступок, потому что то, как он смотрел на меня, не было дружелюбным.

Но теперь, снова услышав его слова, когда он действительно интересовался состоянием моего здоровья, я почувствовала себя странно. Если подумать, то именно Стивен ранее поручил Энни подать мне чай и закуски. Несмотря на то, что я ему не нравилась, он заботился о каждой детали. Одно его поведение заставило меня задуматься, правда ли, что он действительно не любил Роксану.

- “Я слышал от горничной, что вы, кажется, практически выздоровели, но я думаю, что буду рад услышать это от Вас”.

Его слова были очень теплыми, в отличие от его спокойного тона и холодного лица.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/60086/1664970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь